ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com
TED2017

Titus Kaphar: Can art amend history?

Titus Kaphar: Može li umjetnost ispraviti povijest?

Filmed:
1,527,150 views

Umjetnik Titus Kaphar pravi slike i skulpture koje se istovremeno bore s mukama prošlosti i govore o raznovrsnosti i prednostima sadašnjosti. U nezaboravnoj radionici, Kaphar kistom natopljenim bijelom bojom prelazi preko replike slike Fransa Halsa, slikara iz 17.-og stoljeća, sakrivajući dio kompozicije i prikazujući skrivenu priču. Priča je često šifrirana u umjetnosti, kaže Kaphar. Što se dogodi kad pomaknemo svoj fokus i suočimo se s neizgovorenim istinama?
- Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love museumsMuzeji.
0
886
2400
Volim muzeje.
00:16
Have you guys ever been
to the NaturalPrirodni HistoryPovijest MuseumMuzej?
1
4480
2536
Jeste li ikad bili u
Prirodoslovnom muzeju?
U New York Cityju?
00:19
In NewNovi YorkYork CityGrad?
2
7040
1416
(Pljesak)
00:20
(ApplausePljesak)
3
8480
1656
00:22
So one of the things that I do
is I take my kidsdjeca to the museummuzej.
4
10160
5696
Nekad svoju djecu odvedem u muzej.
00:27
RecentlyNedavno I tookuzeo them
to the NaturalPrirodni HistoryPovijest MuseumMuzej.
5
15880
2576
Nedavno sam ih odveo
u Prirodoslovni muzej.
Bio sam tamo sa svoja dva sina,
Sabianom i Dabithom.
00:30
I had my two sonssinovi with me,
SabianSabian and DabithDabith.
6
18480
2120
00:33
And we go into the frontispred
entranceulaz of the museummuzej,
7
21640
2616
Priđemo ulazu u muzej,
a tamo stoji nevjerojatna skulptura
Teddyja Roosevelta.
00:36
and there's that amazingnevjerojatan sculptureskulptura
of TeddyTeddy RooseveltRoosevelt out there.
8
24280
3120
00:39
You guys know whichkoji one I'm talkingkoji govori about.
9
27936
2000
Siguran sam da znate o kojoj pričam.
Teddy Roosevelt sjedi
s jednom rukom na konju,
00:41
TeddyTeddy RooseveltRoosevelt is sittingsjedenje there
with one handruka on the horsekonj,
10
29960
3096
odvažan, jak,
zavrnutih rukava.
00:45
boldodvažan, strongjak, sleevesrukava rolledvaljane up.
11
33080
2336
00:47
I don't know if he's bare-chestedshirtless,
but it kindljubazan of feelsosjeća like it.
12
35440
3016
Ne znam ima li gola prsa,
ali čini se kao da ima.
(Smijeh)
00:50
(LaughterSmijeh)
13
38480
1336
Na njegovoj lijevoj strani
hoda Indijanac.
00:51
And on the left-handlijeva ruka sidestrana of him
is a NativeIzvornih AmericanAmerički walkinghodanje.
14
39840
3600
00:56
And on the right-handdesna ruka sidestrana of him
is an African-AmericanAfro-Amerikanac walkinghodanje.
15
44520
3920
Na njegovoj desnoj strani
hoda Afroamerikanac.
01:01
And as we're movingkreće up the stairsstepenice,
16
49720
3456
Dok se uspinjemo stubama,
približavajući se skulpturi,
01:05
gettinguzimajući closerbliže to the sculptureskulptura,
17
53200
2936
moj najstariji sin,
ima devet godina, kaže,
01:08
my oldestnajstariji sonsin, who'stko je ninedevet, sayskaže,
18
56160
2056
"Tata, zašto on smije jahati,
01:10
"DadTata, how come he getsdobiva to ridevožnja,
19
58240
3800
01:15
and they have to walkhodati?"
20
63120
1240
a oni moraju hodati?"
01:18
It stoppedprestao me in my trackspjesme.
21
66440
1440
Zamrznuo sam se.
01:20
It stoppedprestao me in my trackspjesme.
22
68520
2056
Zamrznuo sam se.
Kroz toliko bismo povijesti
01:22
There was so much historypovijest
23
70600
1456
morali proći
kako bi im to objasnio,
01:24
that we would have to go throughkroz
to try to explainobjasniti that,
24
72080
2656
a to uvijek pokušavam učiniti.
01:26
and that's something
I try to do with them anywaysionako.
25
74760
3040
01:30
It's a questionpitanje that I probablyvjerojatno
would have never really askedpitao.
26
78440
4256
To je pitanje koje vjerojatno
nikad ne bih postavio.
Ono što je zapravo rekao bilo je,
01:34
But fundamentallyfundamentalno what he was sayingizreka was,
27
82720
2176
"To ne izgleda pravedno.
01:36
"That doesn't look fairfer.
28
84920
1776
Tata, to ne izgleda pravedno.
01:38
DadTata, that doesn't look fairfer.
29
86720
1520
01:41
And why is this thing that's so not fairfer
30
89040
2576
I zašto ta nepravda
stoji ispred ovako
nevjerojatne institucije."
01:43
sittingsjedenje outsideizvan
of suchtakav an amazingnevjerojatan institutioninstitucija."
31
91640
3080
01:47
And his questionpitanje got me wonderingpitate,
32
95640
1656
Zbog tog sam se pitanja zapitao
postoji li način
da ispravimo svoje javne skulpture,
01:49
is there a way for us
to amendizmijeniti i dopuniti our publicjavnost sculpturesskulpture,
33
97320
4856
svoje nacionalne spomenike?
01:54
our nationalnacionalna monumentsspomenici?
34
102200
1360
01:56
Not erasebrisati them,
35
104320
1200
Ne trebamo ih izbrisati,
01:58
but is there a way to amendizmijeniti i dopuniti them?
36
106320
1572
no postoji li način da ih ispravimo?
02:00
Now, I didn't growrasti up going to museumsMuzeji.
37
108600
4456
Dok sam odrastao, nisam išao u muzeje.
To nije moja povijest.
02:05
That's not my historypovijest.
38
113080
2336
Moja me majka rodila s 15 godina.
02:07
My mothermajka was 15 yearsgodina oldstar
when I was bornrođen.
39
115440
2176
Divna je.
02:09
She is amazingnevjerojatan.
40
117640
1320
02:12
My fatherotac was strugglingbore
with his ownvlastiti things
41
120120
2336
Moj se otac bavio svojim stvarima
većinu mog života.
02:14
for mostnajviše of my life.
42
122480
1200
02:17
If you really want to know the truthistina,
43
125840
2016
Ako želite znati istinu,
umjetnošću sam se počeo baviti
zbog jedne žene.
02:19
the only reasonrazlog I got into artumjetnost
is because of a womanžena.
44
127880
2800
02:23
There was this amazingnevjerojatan, amazingnevjerojatan,
fantasticfantastičan, beautifullijep, smartpametan womanžena,
45
131960
4856
Bila je to divna, odlična,
prelijepa, pametna žena,
četiri godine starija od mene,
02:28
fourčetiri yearsgodina olderstariji than me,
46
136840
1336
02:30
and I wanted to go out with her.
47
138200
1816
i htio sam izlaziti s njom.
No rekla je, "Premlad si
02:32
But she said, "You're too youngmladi
48
140040
1496
i ne razmišljaš o svojoj budućnosti."
02:33
and you're not thinkingmišljenje
about your futurebudućnost."
49
141560
2216
Otišao sam do visoke škole,
02:35
So I ranran on down to the juniorJunior collegekoledž,
50
143800
3656
prijavio se na neke predmete,
02:39
registeredregistrirani for some classesklase,
51
147480
2176
vratio se
02:41
ranran on back,
52
149680
1656
i rekao,
"Sad razmišljam o svojoj budućnosti."
02:43
and basicallyu osnovi was like,
"I'm thinkingmišljenje about my futurebudućnost now."
53
151360
2816
(Smijeh)
02:46
(LaughterSmijeh)
54
154200
2416
"Hoćemo li izaći?"
02:48
"Can we go out?"
55
156640
1320
02:51
For the recordsnimiti, she's even more amazingnevjerojatan.
56
159080
2416
Samo da se zna, još je izvanrednija.
Oženio sam ju.
02:53
I marriedoženjen her.
57
161520
1216
(Pljesak)
02:54
(ApplausePljesak)
58
162760
4760
03:00
So when I randomlyslučajno ranran down
to the juniorJunior collegekoledž
59
168360
4656
Kad sam tako iznenadno otišao
do visoke škole
i prijavio se na neke predmete,
03:05
and registeredregistrirani for classesklase,
60
173040
1376
03:06
I really wasn'tnije payingplaćati attentionpažnja
to what I was registeringRegistriranje to.
61
174440
3696
nisam obraćao pozornost
na što se prijavljujem.
(Smijeh)
03:10
(LaughterSmijeh)
62
178160
1256
Završio sam na satu povijesti umjetnosti,
03:11
So I endedzavršeno up with an artumjetnost historypovijest classklasa,
63
179440
2736
a nisam imao pojma o povijesti umjetnosti.
03:14
and I didn't know a thing
about artumjetnost historypovijest.
64
182200
2240
03:17
But something amazingnevjerojatan happeneddogodilo
when I wentotišao into that classklasa.
65
185440
3640
No nešto se nevjerojatno dogodilo
na tom satu.
03:21
For the first time in my academicakademski careerkarijera,
66
189680
3816
Prvi je put u mojoj akademskoj karijeri
moja vizualna inteligencija
bila potrebna.
03:25
my visualvidni intelligenceinteligencija was requiredpotreban of me.
67
193520
3376
Prvi put.
03:28
For the first time.
68
196920
1616
Profesor bi pokazao sliku
03:30
The professorprofesor would put up an imageslika,
69
198560
2056
odvažnih plavih i žutih poteza,
i rekao, "Tko je to?"
03:32
boldodvažan strokesudaraca of bluesBlues and yellowsžute,
and say, "Who'sKoji je that?"
70
200640
4136
Rekao bih, "To je Van Gogh.
Očito se radi o Van Goghu.
03:36
And I'd go, "That's VanVan GoghGogh.
ClearlyJasno that is VanVan GoghGogh.
71
204800
2896
Mogu ja ovo."
03:39
I got this."
72
207720
1576
(Smijeh)
03:41
(LaughterSmijeh)
73
209320
1936
Imao sam četvorku iz tog predmeta.
03:43
I got a B in that classklasa.
74
211280
2936
Za mene je to bilo nevjerojatno.
03:46
For me, that was amazingnevjerojatan.
75
214240
3240
03:50
In highvisok schoolškola, let's just say
I wasn'tnije a great studentstudent. OK?
76
218360
4296
Recimo da u srednjoj školi nisam
bio odličan učenik. OK?
U srednjoj školi prosjek mi je bio .65.
03:54
In highvisok schoolškola, my GPAPROSJEK OCJENA was .65.
77
222680
2416
(Smijeh)
03:57
(LaughterSmijeh)
78
225120
1496
Prvo decimalna točka, pa šest pet.
03:58
DecimalDecimalni broj pointtočka first, sixšest fivepet.
79
226640
4296
Moja je četvorka bila
jako, jako velika stvar,
04:02
So me gettinguzimajući a B was hugeogroman, hugeogroman,
80
230960
4136
iznimno velika.
04:07
absolutelyapsolutno hugeogroman.
81
235120
1736
I upravo zbog tog shvaćanja
da mogu učiti vizualno,
04:08
And because of the factčinjenica that I realizedshvatio
that I was ableu stanju to learnnaučiti things visuallyvizuelno
82
236880
4936
da ne mogu učiti na druge načine,
04:13
that I couldn'tne mogu learnnaučiti in other waysnačine,
83
241840
1736
to je postala moja strategija,
moja taktika
04:15
this becamepostao my strategystrategija,
this becamepostao my tactictaktika
84
243600
2856
za shvaćanje svega.
04:18
for understandingrazumijevanje everything elsedrugo.
85
246480
1880
04:21
I wanted to stayboravak in this relationshipodnos.
Things were going well.
86
249760
2936
Htio sam ostati u toj vezi.
Sve je bilo dobro.
Odlučio sam ostati na satima
povijesti umjetnosti.
04:24
I decidedodlučio, let me keep takinguzimanje
these artumjetnost historypovijest classesklase.
87
252720
2656
Nikad neću zaboraviti jedan
od zadnjih satova povijesti umjetnosti.
04:27
One of the last artumjetnost historypovijest classesklase,
I will not forgetzaboraviti, I will never forgetzaboraviti.
88
255400
3576
Radilo se o preglednim satovima
povijesti umjetnosti.
04:31
It was one of those surveypregled
artumjetnost historypovijest classesklase.
89
259000
2216
04:33
AnybodyBilo tko ever have one of those
surveypregled artumjetnost historypovijest classesklase,
90
261240
2736
Je li itko pohađao takve satove
povijesti umjetnosti,
gdje te pokušaju naučiti
cijelu povijest umjetnosti
04:36
where they try to teachučiti you
the entirečitav historypovijest of artumjetnost
91
264000
2936
u jednom semestru?
04:38
in a singlesingl semestersemestar?
92
266960
1456
Govorim o špiljskim slikama
i Jacksonu Pollocku
04:40
I'm talkingkoji govori about cavešpilja paintingsslike
and JacksonJackson PollockPollock
93
268440
5016
zbijenim u jedno --
04:45
just crunchedcrunched togetherzajedno all in the sameisti --
94
273480
2256
baš i ne funkcionira,
no svejedno pokušavaju.
04:47
It doesn't really work,
but they try anywayu svakom slučaju.
95
275760
3280
04:51
Well, at the beginningpočetak of the semestersemestar,
96
279680
2496
Pa, na početku sam semestra
pregledao knjigu,
04:54
I lookedgledao at the bookrezervirati,
97
282200
1216
i u toj je knjizi od 400 stranica
dio od 14 stranica
04:55
and in this 400-page-stranica bookrezervirati
was about a 14-page-stranica sectionodjeljak
98
283440
3936
o crncima u slikama.
04:59
that was on blackcrno people in paintingslika.
99
287400
2096
To je bilo nagomilano poglavlje
05:01
Now, this was a crammednaguranih in sectionodjeljak
100
289520
2016
o prikazima crnaca u slikama
05:03
that had representationsreprezentacije
of blackcrno people in paintingslika
101
291560
4376
i crncima slikarima.
05:07
and blackcrno people who paintedobojen.
102
295960
2736
Recimo samo da je bilo loše organizirano.
05:10
It was poorlyslabo curatedcurated,
let's just put it that way.
103
298720
4296
(Smijeh)
05:15
(LaughterSmijeh)
104
303040
1216
Svejedno sam bio uzbuđen,
05:16
NonethelessBez obzira na I was really exciteduzbuđen about it,
105
304280
3336
jer ni pod jednim drugim satom
05:19
because in all
the other classesklase that I had,
106
307640
2296
nismo imali taj razgovor.
05:21
we didn't even have that conversationrazgovor.
107
309960
2640
05:25
We didn't talk about it at all.
108
313120
1480
Nismo o tome uopće pričali.
05:27
So imaginezamisliti my surpriseiznenađenje
109
315720
1736
Možete zamisliti moje iznenađenje
kad nas je na satu,
05:29
when I get to classklasa
110
317480
1576
onog dana kad smo trebali
razgovarati o tom poglavlju,
05:31
and on the day that we're supposedtrebala
to go over that particularposebno chapterpoglavlje,
111
319080
4216
profesorica obavijestila,
05:35
my professorprofesor announcesobjavljuje,
112
323320
1520
05:38
"We're going to skippreskočiti this chapterpoglavlje todaydanas
113
326160
1896
"Preskočit ćemo današnje poglavlje
jer nemamo vremena proći ga."
05:40
because we do not have time
to go throughkroz it."
114
328080
2160
05:42
"WhoaOpa, I'm sorry,
holddržati on, professorprofesor, professorprofesor.
115
330840
2856
"Hej, oprostite,
pričekajte, profesorice.
Oprostite.
Ovo mi je stvarno bitno poglavlje.
05:45
I'm sorry. This is a really
importantvažno chapterpoglavlje to me.
116
333720
2800
05:49
Are we going to go over it at any pointtočka?"
117
337320
2256
Hoćemo li ga uopće preći?"
"Tituse, nemamo vremena za ovo."
05:51
"TitusTitu, we don't have time for this."
118
339600
1816
"Oprostite, oprostite, oprostite,
05:53
"I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry,
119
341440
2096
molim vas, stvarno trebam razumjeti.
05:55
please, I really need to understandrazumjeti.
120
343560
1736
Očito autor misli da je značajno.
05:57
ClearlyJasno the authorAutor thinksmisli
that this is significantznačajan.
121
345320
2416
Zašto ga onda preskačemo?"
05:59
Why are we skippingpreskakanje over this?"
122
347760
1536
"Tituse, nemam vremena za ovo."
06:01
"TitusTitu, I do not have time for this."
123
349320
2016
"OK, zadnje pitanje, oprostite.
06:03
"OK, last questionpitanje, I'm really sorry here.
124
351360
2256
Kad možemo pričati,
jer moramo pričati."
06:05
When can we talk,
because we need to talk."
125
353640
2056
(Smijeh)
06:07
(LaughterSmijeh)
126
355720
1816
Kasnije sam ju posjetio.
06:09
I wentotišao to her officeured hourssati.
127
357560
1560
06:11
I endedzavršeno up gettinguzimajući kickednogom
out of her officeured.
128
359800
2536
Izbačen sam iz njenog ureda.
Otišao sam dekanu.
06:14
I wentotišao to the deanDekan.
129
362360
1496
Dekan mi je naposljetku rekao,
"Ne mogu ju prisiliti da nešto predaje."
06:15
The deanDekan finallykonačno told me,
"I can't forcesila her to teachučiti anything."
130
363880
3056
06:18
And I knewznao in that momenttrenutak
if I wanted to understandrazumjeti this historypovijest,
131
366960
4056
U tom sam trenutku znao,
želim li shvatiti ovu povijest,
želim li shvatiti uloge
onih koji su morali hodati,
06:23
if I wanted to understandrazumjeti the rolesuloge
of those folksljudi who had to walkhodati,
132
371040
4416
morat ću to shvatiti sam.
06:27
I was probablyvjerojatno going
to have to figurelik that out myselfsebe.
133
375480
2880
06:33
So ...
134
381600
1200
Pa ...
06:39
aboveiznad you right here on the slideklizanje
135
387960
1572
iznad vas je slajd
06:43
is a paintingslika by FransFrans HalsHals.
136
391320
2320
sa slikom Fransa Halsa.
06:47
This is one of the kindsvrste of imagesslika
137
395200
4736
Ovakve su slike
bile u tom poglavlju.
06:51
that was in that chapterpoglavlje.
138
399960
1560
06:55
I taughtučio myselfsebe how to paintboja
139
403320
2096
Naučio sam slikati
idući u muzeje
i gledajući ovakve slike.
06:57
by going to museumsMuzeji
and looking at imagesslika like this.
140
405440
2920
07:03
I want to showpokazati you something.
141
411640
1381
Želim vam nešto pokazati.
07:18
I madenapravljen this.
142
426120
1200
Ovo sam ja naslikao.
07:20
I --
143
428320
1216
Ja --
(Pljesak)
07:21
(ApplausePljesak)
144
429560
1416
Promijenio sam neke stvari.
07:23
I madenapravljen some alterationspromjene.
145
431000
1256
Vidjet ćete manje razlike među slikama.
07:24
You'llVi ćete see there are
some slightblagi differencesRazlike in the paintingslika.
146
432280
2960
07:28
All this artumjetnost historypovijest
that I had been absorbingupija
147
436840
4696
Sva ta povijest umjetnosti
koju sam upijao
pomogla mi je shvatiti
da je slikanje jezik.
07:33
helpedpomogao me to realizeostvariti
that paintingslika is a languagejezik.
148
441560
3360
07:41
There is a reasonrazlog
149
449280
1200
Postoji razlog
07:47
why he is the highestnajviši
in the compositionsastav here.
150
455840
3880
zbog kojeg je on najviši među svima.
07:57
There is a reasonrazlog
151
465800
1760
Postoji razlog
08:01
why the painterslikar is showingpokazivanje us
this goldzlato necklaceogrlica here.
152
469560
3520
zbog kojeg nam slikar
pokazuje ovu zlatnu ogrlicu.
08:08
He's tryingtežak to tell us something
about the economicekonomski statusstatus
153
476640
2736
Pokušava nam nešto reći
o ekonomskom statusu
ljudi u tim slikama.
08:11
of these people in these paintingsslike.
154
479400
1667
08:16
PaintingSlika is a visualvidni languagejezik
155
484320
3936
Slikanje je vizualan jezik
u kojem je sve u slici
08:20
where everything in the paintingslika
156
488280
3496
značajno, važno.
08:23
is meaningfulznačajan, is importantvažno.
157
491800
2696
Šifrirano je.
08:26
It's codedkodirani.
158
494520
1240
08:32
But sometimesponekad, because
of the compositionalkompozicijski structurestruktura,
159
500600
3096
No nekad je,
zbog kompozicije,
hijerarhije u kompoziciji,
08:35
because of compositionalkompozicijski hierarchyhijerarhija,
160
503720
1800
08:38
it's hardteško to see other things.
161
506440
2080
teško vidjeti druge stvari.
08:56
This silksvila is supposedtrebala to tell us alsotakođer
that they have quitedosta a bitbit of moneynovac.
162
524320
4560
Svila bi nam trebala pokazati
da imaju puno novaca.
09:02
There's more writtennapisan
163
530840
1656
Više je napisano
o psima u povijesti umjetnosti
09:04
about dogspsi in artumjetnost historypovijest
164
532520
2960
09:08
than there are about
this other characterlik here.
165
536520
2760
nego o ovom liku ovdje.
09:13
HistoricallyPovijesno speakinggovor,
in researchistraživanje on these kindsvrste of paintingsslike,
166
541200
3096
Gledamo li povijest,
istražujući ovakve slike,
09:16
I can find out more about the laceČipka
167
544320
3976
više mogu saznati o čipki
koju žena na ovoj slici nosi --
09:20
that the womanžena is wearingnošenje
in this paintingslika --
168
548320
2976
proizvođaču čipke --
nego o ovom liku ovdje,
09:23
the manufacturerproizvođač of the laceČipka --
than I can about this characterlik here,
169
551320
4736
o njegovim snovima, nadama,
09:28
about his dreamssnovi, about his hopesnade,
170
556080
2136
o njegovim ciljevima u životu.
09:30
about what he wanted out of life.
171
558240
1880
09:35
I want to showpokazati you something.
172
563280
1480
Želim vam nešto pokazati.
09:39
I don't want you to think
173
567200
1856
Ne želim da mislite
kako se ovdje radi o istrebljenju.
09:41
that this is about eradicationiskorjenjivanje.
174
569080
3936
Ne.
09:45
It's not.
175
573040
1216
Ono što sam upravo stavio u ovu boju
09:46
The oilulje that you saw me
just put insideiznutra of this paintboja
176
574280
4136
laneno je ulje.
09:50
is linseedlaneno ulje oilulje.
177
578440
1496
S vremenom postaje prozirno,
09:51
It becomespostaje transparenttransparentan over time,
178
579960
2816
što znači da će se eventualno
09:54
so eventuallyeventualno what's going to happendogoditi se
179
582800
1720
09:57
is these faceslica
180
585880
1600
ova lica
10:00
will emergepojaviti a little bitbit.
181
588320
1240
pojavljivati.
10:04
What I'm tryingtežak to do,
182
592400
1200
Pokušavam --
želim vam pokazati
kako pomaknuti svoj pogled,
10:06
what I'm tryingtežak to showpokazati you,
183
594320
1334
10:08
is how to shiftsmjena your gazepogled just slightlymalo,
184
596400
3376
samo malo
10:11
just momentarilymomentalno,
185
599800
1896
samo na tren,
10:13
just momentarilymomentalno,
186
601720
1416
samo na tren.
Zapitajte se
10:15
to askpitati yourselfsami the questionpitanje,
187
603160
1560
10:18
why do some have to walkhodati?
188
606360
1976
zašto neki moraju hodati?
Kakav učinak ovakve skulpture
imaju u muzejima?
10:20
What is the impactudar of these kindsvrste
of sculpturesskulpture at museumsMuzeji?
189
608360
4256
Kakav je učinak ovakvih slika
10:24
What is the impactudar
of these kindsvrste of paintingsslike
190
612640
3576
na najranjivije u društvu?
10:28
on some of our mostnajviše vulnerableranjiv in societydruštvo,
191
616240
2896
Kako je vidjeti sebe prikazanog ovako?
10:31
seeingvidim these kindsvrste of depictionsPrikazi
of themselvesse all the time?
192
619160
2840
Ne kažem da je išta potrebno izbrisati.
10:35
I'm not sayingizreka erasebrisati it.
193
623160
1816
10:37
We can't erasebrisati this historypovijest.
194
625000
1440
Ne možemo izbrisati povijest.
10:39
It's realstvaran. We have to know it.
195
627200
2040
Stvarno je. Moramo to znati.
10:41
I think of it in the sameisti way
196
629880
1936
Razmišljam o tome
kao što razmišljamo o --
10:43
we think of --
197
631840
1240
10:47
Let me stepkorak back a seconddrugi.
198
635760
2096
Zaustavit ću se na tren.
Sjećate li se starih fotoaparata,
10:49
You rememberzapamtiti old-schoolStara škola cameraskamere,
199
637880
2336
koje ste trebali fokusirati
kako biste nešto fotografirali. Zar ne?
10:52
where when you tookuzeo a pictureslika,
you actuallyzapravo had to focusfokus. Right?
200
640240
3296
Uzeli biste fotoaparat,
10:55
You'dDa bi put the camerafotoaparat up,
201
643560
1256
i ako sam htio tebe staviti u fokus,
10:56
and if I wanted you in focusfokus,
202
644840
1976
pomaknuo bih objektiv ulijevo
10:58
I would movepotez the lensleće a little to the left
203
646840
2000
i ti bi ušao u fokus.
11:00
and you would come forwardnaprijed.
204
648864
1312
Mogao bih objektiv pomaknuti udesno,
11:02
I could movepotez the lensleće
a little to the right,
205
650200
2096
i ti bi spao u pozadinu,
a ljudi iza ušli bi u fokus.
11:04
and you would go back and the folksljudi
in the backgroundpozadina would come out.
206
652320
3256
Pokušavam to ovdje učiniti.
11:07
I'm just tryingtežak to do that here.
207
655600
2016
Želim vam dati tu priliku.
11:09
I'm tryingtežak to give you that opportunityprilika.
208
657640
3576
Pokušavam odgovoriti na pitanje
11:13
I'm tryingtežak to answerodgovor that questionpitanje
209
661240
2216
svojeg sina.
11:15
that my sonsin had.
210
663480
1440
11:20
I want to make paintingsslike,
211
668080
1976
Želim stvarati slike,
želim stvarati skulpture
11:22
I want to make sculpturesskulpture
212
670080
2256
koje su iskrene,
11:24
that are honestpošten,
213
672360
1520
11:26
that wrestleHrvati with
the strugglesborbe of our pastprošlost
214
674600
4040
koje se bore s mukama naše prošlosti,
11:31
but speakgovoriti to the diversityraznovrsnost
and the advancesnapredak of our presentpredstaviti.
215
679400
4560
no govore o raznovrsnosti
i prednostima naše sadašnjosti.
11:36
And we can't do that by takinguzimanje an erasergumica
and gettinguzimajući ridosloboditi of stuffstvari.
216
684880
3176
Ne možemo to učiniti brisanjem
i uklanjanjem.
To neće funkcionirati.
11:40
That's just not going to work.
217
688080
1736
Mislim da bismo trebali funkcionirati
11:41
I think that we should
do it in the sameisti way
218
689840
2096
kao Ustav SAD-a.
11:43
the AmericanAmerički ConstitutionUstav worksdjela.
219
691960
1576
Dogodi li se
11:45
When we have a situationsituacija
220
693560
1256
da želimo promijeniti
zakon u Ustavu SAD-a,
11:46
where we want to changepromijeniti
a lawzakon in the AmericanAmerički ConstitutionUstav,
221
694840
3856
ne obrišemo onaj prijašnji.
11:50
we don't erasebrisati the other one.
222
698720
2776
Pokraj njega stoji amandman,
11:53
AlongsideUz that is an amendmentizmjena i dopuna,
223
701520
2216
nešto što kaže,
11:55
something that sayskaže,
224
703760
1256
"Ovdje smo bili prije,
no tu smo sada."
11:57
"This is where we were,
but this is where we are right now."
225
705040
3760
12:01
I figurelik if we can do that,
226
709440
2456
Vjerujem da bi nam činiti to
pomoglo shvatiti nešto više
12:03
then that will help us
understandrazumjeti a little bitbit
227
711920
2336
12:06
about where we're going.
228
714280
1200
o našoj budućnosti.
12:38
Thank you.
229
746480
1216
Hvala vam.
(Pljesak)
12:39
(ApplausePljesak)
230
747720
3640
Translated by Irma Komljenović
Reviewed by Tilen Pigac

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Titus Kaphar - Artist
Titus Kaphar's artworks interact with the history of art by appropriating its styles and mediums.

Why you should listen

As Titus Kaphar says of his work: "I’ve always been fascinated by history: art history, American history, world history, individual history -- how history is written, recorded, distorted, exploited, reimagined and understood. In my work I explore the materiality of reconstructive history. I paint and I sculpt, often borrowing from the historical canon, and then alter the work in some way. I cut, crumple, shroud, shred, stitch, tar, twist, bind, erase, break, tear and turn the paintings and sculptures I create, reconfiguring them into works that nod to hidden narratives and begin to reveal unspoken truths about the nature of history."

Kaphar is founder/CEO of the NXTHVN, a multidisciplinary arts incubator that's being built to train professional artists and to further establish New Haven's growing creative community. His latest works are an investigation into the highest and lowest forms of recording history. From monuments to mug shots, this body of work exhibited at Jack Shainman gallery December-January 2017 seeks to collapse the line of American history to inhabit a fixed point in the present. Historical portraiture, mug shots, and YouTube stills challenge viewers to consider how we document the past, and what we have erased. Rather than explore guilt or innocence, Kaphar engages the narratives of individuals and how we as a society manage and define them over time. As a whole, this exhibition explores the power of rewritten histories to question the presumption of innocence and the mythology of the heroic.

More profile about the speaker
Titus Kaphar | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee