ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

William Kamkwamba: Kako sam upregnuo vjetar

Filmed:
2,717,871 views

U dobi od 14 godina, u siromaštvu i gladi, jedan dečko iz Malavija izgradio je vjetranjaču za napajanje kuće svoje obitelji. Sada, s 22., William Kamkwamba na TED konferenciji po drugi put priča svoju pronalazačku bajku koja mu je promijenila život.
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
Hvala vam.
00:15
Two yearsgodina agoprije, I stoodstajao on the TEDTED stagefaza in ArushaArusha, TanzaniaTanzanija.
1
3000
4000
Prije dvije godine sam stajao na TED-ovoj pozornici u Aruši, u Tanzaniji.
00:19
I spokegovorio very brieflykratko about one of my proudestNajponosniji creationskreacije.
2
7000
5000
Govorio sam kratko o jednoj od svojih kreacija.
00:24
It was a simplejednostavan machinemašina that changedpromijenjen my life.
3
12000
4000
Bio je to jednostavni stroj koji je promjenila moj život.
00:28
Before that time,
4
16000
2000
Prije tog trenutka
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
nikada nisam bio daleko od svoje kuće
00:33
in MalawiMalavi.
6
21000
3000
u Malaviju.
00:36
I had never used a computerračunalo.
7
24000
2000
Nikada prije nisam koristio računalo.
00:38
I had never seenvidio an InternetInternet.
8
26000
4000
Nikada prije nisam vidio Internet.
00:42
On the stagefaza that day, I was so nervousživčani.
9
30000
5000
Tog dana na sceni, bio sam jako nervozan.
00:47
My Englishengleski lostizgubljen,
10
35000
4000
Moj engleski se izgubio,
00:51
I wanted to vomitpovraćanje.
11
39000
2000
htio sam povraćati.
00:53
(LaughterSmijeh)
12
41000
4000
(Smijeh)
00:57
I had never been surroundedokružen by so manymnogi azunguazungu,
13
45000
4000
Nikada prije nisam bio okružen s toliko gospode,
01:01
whitebijela people.
14
49000
2000
bijelih ljudi.
01:03
(LaughterSmijeh)
15
51000
3000
(Smijeh)
01:06
There was a storypriča I wouldn'tne bi tell you then.
16
54000
3000
Postojala je priča koju vam tada ne bih ispričao.
01:09
But well, I'm feelingosjećaj good right now.
17
57000
3000
Ali na sreću, trenutačno se osjećam super.
01:12
I would like to sharePodjeli that storypriča todaydanas.
18
60000
3000
Želio bih danas s vama podjeliti tu priču.
01:15
We have sevensedam childrendjeca in my familyobitelj.
19
63000
2000
Imamo sedmero djece u mojoj obitelji.
01:17
All sisterssestre, exceptingOsim me.
20
65000
4000
Sve sestre, osim mene.
01:21
This is me with my dadtata when I was a little boydječak.
21
69000
5000
Ovo sam ja s mojim tatom kada sam bio maleni dječak.
01:26
Before I discoveredotkriven the wondersčuda of scienceznanost,
22
74000
3000
Prije nego šta sam otkrio čuda znanosti,
01:29
I was just a simplejednostavan farmerseljak
23
77000
2000
bio sam običan farmer
01:31
in a countryzemlja of poorsiromašan farmerspoljoprivrednici.
24
79000
3000
u zemlji siromašnih farmera.
01:34
Like everyonesvatko elsedrugo, we grewrastao maizekukuruz.
25
82000
4000
Kao i svi ostali, uzgajali smo kukuruz.
01:38
One yeargodina our fortunebogatstvo turnedokrenut very badloše.
26
86000
5000
Jedne godine imali smo jako lošu sreću.
01:43
In 2001 we experiencediskusan an awfulgrozan famineglad.
27
91000
5000
2001. bili smo suočeni sa strašnom oskudicom i glađu.
01:48
WithinU roku od fivepet monthsmjeseci all MalawiansMalawians beganpočeo to starveod gladi to deathsmrt.
28
96000
7000
Tijekom narednih pet mjeseci svi Malavijci su gladovali do smrti.
01:55
My familyobitelj atejeli one mealobrok perpo day, at night.
29
103000
4000
Moja obitelj je imala po jedan obrok dnevno, i to po noći.
01:59
Only threetri swallowslastavice of nsimansima for eachsvaki one of us.
30
107000
4000
Samo tri zalogaja kukuruznog "nsima" za svakoga od nas.
02:03
The foodhrana passesprolazi throughkroz our bodiestjelesa.
31
111000
2000
Hrana je prolazila našim tjelima.
02:05
We droppad down to nothing.
32
113000
4000
Polako smo padali ka ničemu.
02:09
In MalawiMalavi, the secondarysporedan schoolškola,
33
117000
3000
U Malaviju, srednja škola,
02:12
you have to payplatiti schoolškola feesnaknada.
34
120000
2000
se plaćala.
02:14
Because of the hungerglad, I was forcedprisiljeni to droppad out of schoolškola.
35
122000
6000
Zbog gladi sam bio prisiljen napustiti školu.
02:20
I lookedgledao at my fatherotac
36
128000
2000
Pogledao sam u svoga oca,
02:22
and lookedgledao at those drysuho fieldspolja.
37
130000
2000
i u presušena polja.
02:24
It was the futurebudućnost I couldn'tne mogu acceptprihvatiti.
38
132000
4000
Bila je to budućnost koju jednostavno nisam mogao prihvatiti.
02:28
I feltosjećala very happysretan to be at the secondarysporedan schoolškola,
39
136000
4000
Osjećao sam se jako sretno pohađajući srednju školu,
02:32
so I was determinedodlučan to do anything possiblemoguće
40
140000
5000
Zato sam odlučio učiniti što god je moguće
02:37
to receivedobiti educationobrazovanje.
41
145000
2000
da nastavim obrazovanje.
02:39
So I wentotišao to a libraryknjižnica.
42
147000
2000
Stoga sam otiša u knjižnicu.
02:41
I readčitati booksknjige, scienceznanost booksknjige, especiallyposebno physicsfizika.
43
149000
4000
I čitao sam knjige, znanstvene knjige, posebno fiziku.
02:45
I couldn'tne mogu readčitati Englishengleski that well.
44
153000
2000
Nisam toliko dobro mogao čitati engleski.
02:47
I used diagramsdijagrami and picturesSlike
45
155000
3000
Koristio sam dijagrame i slike
02:50
to learnnaučiti the wordsriječi around them.
46
158000
5000
kako bih naučio riječi oko njih.
02:55
AnotherJoš jedan bookrezervirati put that knowledgeznanje in my handsruke.
47
163000
4000
Jedna knjiga je stavila to znanje u moje ruke.
02:59
It said a windmillVjetrenjača could pumppumpa watervoda and generategenerirati electricityelektricitet.
48
167000
6000
Tu sam našao da bi vjetrenjača mogla pumpati vodu i stvarati struju.
03:05
PumpPumpa watervoda meantznačilo irrigationnavodnjavanje,
49
173000
3000
Pumpanje vode je značilo navodnjavanje.
03:08
a defenseodbrana againstprotiv hungerglad,
50
176000
2000
I obranu od gladi,
03:10
whichkoji we were experiencingdoživljava by that time.
51
178000
4000
s kojom smo se u to vrijeme suočavali.
03:14
So I decidedodlučio I would buildizgraditi one windmillVjetrenjača for myselfsebe.
52
182000
4000
Stoga sam odlučio izgraditi jednu vjetrenjaču za sebe.
03:18
But I didn't have materialsmaterijali to use,
53
186000
3000
Ali nisam imao potrebni materijal.
03:21
so I wentotišao to a scrapotpaci yarddvorište
54
189000
2000
Zato sam otišao na otpad
03:23
where I foundpronađeno my materialsmaterijali.
55
191000
3000
gdje sam našao potrebni materijal.
03:26
ManyMnogi people, includinguključujući my mothermajka,
56
194000
4000
Mnogi ljudi, uključujući i moju majku,
03:30
said I was crazylud.
57
198000
2000
rekli su kako sam lud.
03:32
(LaughterSmijeh)
58
200000
2000
(Smijeh)
03:34
I foundpronađeno a tractortraktor fanventilator,
59
202000
2000
Našao sam traktorski ventilator,
03:36
shockšok absorbersakupljač, PVCPVC pipescijevi.
60
204000
2000
amortizer, plastične cijevi.
03:38
UsingKoristeći a bicyclebicikl frameokvir
61
206000
3000
Koristio sam ramu bicikla
03:41
and an oldstar bicyclebicikl dynamoDinamo,
62
209000
4000
i stari dinamo bicikla,
03:45
I builtizgrađen my machinemašina.
63
213000
2000
i izgradio sam svoj stroj.
03:47
It was one lightsvjetlo at first.
64
215000
3000
Na početku je bilo jedno svjetlo,
03:50
And then fourčetiri lightssvjetla,
65
218000
3000
Poslije toga četiri svjetla,
03:53
with switchesprekidači, and even a circuitstrujni krug breakerprekidač,
66
221000
5000
s prekidačima, čak i s automatskim prekidačima,
03:58
modeledpo uzoru after an electricelektrični bellzvono.
67
226000
4000
modelirana prema računu za struju.
04:02
AnotherJoš jedan machinemašina pumpspumpe watervoda
68
230000
4000
Drugi stroj pumpa vodu
04:06
for irrigationnavodnjavanje.
69
234000
3000
za navodnjavanje.
04:09
QueuesRedovi čekanja of people startpočetak liningoblaganje up at my housekuća
70
237000
3000
Redovi ljudi su se počeli stvarati oko moje kuće
04:12
(LaughterSmijeh)
71
240000
2000
(Smijeh)
04:14
to chargenaplatiti theirnjihov mobilemobilni phonetelefon.
72
242000
2000
kako bi napunili mobitele.
04:16
(ApplausePljesak)
73
244000
4000
(Pljesak)
04:20
I could not get ridosloboditi of them.
74
248000
2000
Nisam ih se mogao riješiti.
04:22
(LaughterSmijeh)
75
250000
2000
(Smijeh)
04:24
And the reportersnovinari camedošao too,
76
252000
3000
I novinari su došli,
04:27
whichkoji leaddovesti to bloggersblogeri
77
255000
2000
što je vodilo ka blogerima
04:29
and whichkoji leaddovesti to a call from something calledzvao TEDTED.
78
257000
5000
i naposljetku što je vodilo pozivu od nekoga pod nazivom TED.
04:34
I had never seenvidio an airplanezrakoplov before.
79
262000
2000
Nikada prije nisam vidio avion.
04:36
I had never sleptspavao in a hotelhotel.
80
264000
3000
Nikada prije nisam spavao u hotelu.
04:39
So, on stagefaza that day in ArushaArusha,
81
267000
4000
Stoga, na pozornici toga dana u Arushi,
04:43
my Englishengleski lostizgubljen,
82
271000
3000
moj engleski se izgubio,
04:46
I said something like,
83
274000
3000
rekao sam nešto poput,
04:49
"I triedpokušala. And I madenapravljen it."
84
277000
4000
"Pokušao sam. I uspio sam."
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
Stoga bih volio da kažem nešto
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
svim ljudima koju su nalik na mene
04:58
to the AfricansAfrikanci, and the poorsiromašan
87
286000
3000
Afrikancima, i siromašnima
05:01
who are strugglingbore with your dreamssnovi.
88
289000
4000
koji se bore za svoje snove,
05:05
God blessblagosloviti.
89
293000
2000
Bog vas blagoslovio.
05:07
Maybe one day you will watch this on the InternetInternet.
90
295000
4000
Možda ćete jednog dana gledati ovo na Internetu.
05:11
I say to you, trustpovjerenje yourselfsami and believe.
91
299000
5000
Kažem vam, imajte povjerenja u sebe i vjerujte.
05:16
WhateverŠto god happensdogađa se, don't give up.
92
304000
2000
Što god se dogodilo ne odustajte.
05:18
Thank you.
93
306000
2000
Hvala vam.
05:20
(ApplausePljesak)
94
308000
30000
(Pljesak)
Translated by Bojan Hodap
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee