ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

William Kamkwamba: How I harnessed the wind

William Kamkwamba: Jak okiełznałem wiatr

Filmed:
2,717,871 views

W wieku 14 lat chłopiec z Malawii, gdzie panowało ubóstwo i głód, zbudował wiatrak, aby dostarczać energię do swojego domu. Teraz 22-letni William Kamkwamba wystąpił dla TED po raz drugi, aby podzielić się swoją poruszającą historią o konstrukcji, która zmieniła jego życie.
- Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you.
0
0
3000
Dziękuję.
00:15
Two yearslat agotemu, I stoodstał on the TEDTED stageetap in ArushaArusha, TanzaniaTanzania.
1
3000
4000
Dwa lata temu wystąpiłem dla TED w Aruszy, w Tanzanii.
00:19
I spokeprzemówił very brieflykrótko about one of my proudestnajbardziej dumny creationskreacje.
2
7000
5000
Wspomniałem wtedy o jednej z moich najlepszych konstrukcji.
00:24
It was a simpleprosty machinemaszyna that changedzmienione my life.
3
12000
4000
To była prosta maszyna, która odmieniła moje życie.
00:28
Before that time,
4
16000
2000
Nigdy przedtem
00:30
I had never been away from my home
5
18000
3000
nie opuściłem swojego domu w Malawi.
00:33
in MalawiMalawi.
6
21000
3000
nie opuściłem swojego domu w Malawi.
00:36
I had never used a computerkomputer.
7
24000
2000
Nigdy nie używałem komputera.
00:38
I had never seenwidziany an InternetInternet.
8
26000
4000
Nie miałem styczności z Internetem.
00:42
On the stageetap that day, I was so nervousnerwowy.
9
30000
5000
Tamtego dnia, na scenie, byłem bardzo zdenerwowany.
00:47
My EnglishAngielski lostStracony,
10
35000
4000
Zapomniałem angielskiego,
00:51
I wanted to vomitwymiotować.
11
39000
2000
chciało mi się wymiotować.
00:53
(LaughterŚmiech)
12
41000
4000
(Śmiech)
00:57
I had never been surroundedotoczony by so manywiele azunguazungu,
13
45000
4000
Nigdy nie byłem otoczony przez tylu azungu,
01:01
whitebiały people.
14
49000
2000
białych ludzi.
01:03
(LaughterŚmiech)
15
51000
3000
(Śmiech)
01:06
There was a storyfabuła I wouldn'tnie tell you then.
16
54000
3000
Wtedy nie opowiedziałbym tej historii.
01:09
But well, I'm feelinguczucie good right now.
17
57000
3000
Ale obecnie czuję się bardzo dobrze.
01:12
I would like to sharedzielić that storyfabuła todaydzisiaj.
18
60000
3000
Chciałbym się dzisiaj nią z wami podzielić.
01:15
We have sevensiedem childrendzieci in my familyrodzina.
19
63000
2000
W mojej rodzinie jest siedmioro dzieci.
01:17
All sisterssiostry, exceptingz wyjątkiem me.
20
65000
4000
Same siostry, poza mną.
01:21
This is me with my dadtata when I was a little boychłopak.
21
69000
5000
To ja z tatą, gdy byłem małym chłopcem.
01:26
Before I discoveredodkryty the wonderscuda of sciencenauka,
22
74000
3000
Zanim odkryłem cuda nauki
01:29
I was just a simpleprosty farmerrolnik
23
77000
2000
byłem prostym rolnikiem
01:31
in a countrykraj of poorubogi farmersrolnicy.
24
79000
3000
w kraju biednych rolników.
01:34
Like everyonekażdy elsejeszcze, we grewrósł maizekukurydza.
25
82000
4000
Tak jak wszyscy uprawialiśmy kukurydzę.
01:38
One yearrok our fortunefortuna turnedobrócony very badzły.
26
86000
5000
Pewnego dnia los się od nas odwrócił.
01:43
In 2001 we experienceddoświadczony an awfulstraszny faminegłód.
27
91000
5000
W 2001 roku nadeszła klęska suszy.
01:48
WithinW ramach fivepięć monthsmiesiące all MalawiansMalawians beganrozpoczął się to starvegłodować to deathśmierć.
28
96000
7000
W przeciągu pięciu miesięcy Malawijczycy zaczeli umierać z głodu.
01:55
My familyrodzina atejadł one mealposiłek perza day, at night.
29
103000
4000
Moja rodzina jadała raz dziennie, wieczorem.
01:59
Only threetrzy swallowsJaskółki of nsimansima for eachkażdy one of us.
30
107000
4000
Po trzy garście nsimy na osobę.
02:03
The foodjedzenie passesKarnety throughprzez our bodiesciała.
31
111000
2000
Jedzenie przez nas przelatywało.
02:05
We dropupuszczać down to nothing.
32
113000
4000
Byliśmy jak własne cienie.
02:09
In MalawiMalawi, the secondarywtórny schoolszkoła,
33
117000
3000
W Malawi za szkołę średnią
02:12
you have to payzapłacić schoolszkoła feesopłaty.
34
120000
2000
trzeba opłacać czesne.
02:14
Because of the hungergłód, I was forcedwymuszony to dropupuszczać out of schoolszkoła.
35
122000
6000
Głód zmusił mnie do opuszczenia szkoły.
02:20
I lookedspojrzał at my fatherojciec
36
128000
2000
Spojrzałem na mojego ojca
02:22
and lookedspojrzał at those drysuchy fieldspola.
37
130000
2000
i na wysuszone pola.
02:24
It was the futureprzyszłość I couldn'tnie mógł acceptzaakceptować.
38
132000
4000
Nie mogłem zaakceptować takiej przyszłości.
02:28
I feltczułem very happyszczęśliwy to be at the secondarywtórny schoolszkoła,
39
136000
4000
Szkoła przynosiła mi dużo radości,
02:32
so I was determinedustalona to do anything possiblemożliwy
40
140000
5000
więc byłem gotów zrobić wszystko
02:37
to receiveotrzymać educationEdukacja.
41
145000
2000
by zdobyć edukację.
02:39
So I wentposzedł to a librarybiblioteka.
42
147000
2000
Chodziłem więc do biblioteki.
02:41
I readczytać booksksiążki, sciencenauka booksksiążki, especiallyszczególnie physicsfizyka.
43
149000
4000
Czytałem książki naukowe, zwłaszcza z fizyki.
02:45
I couldn'tnie mógł readczytać EnglishAngielski that well.
44
153000
2000
Nie znałem angielskiego zbyt dobrze.
02:47
I used diagramsdiagramy and pictureskino
45
155000
3000
Z diagramów i obrazków
02:50
to learnuczyć się the wordssłowa around them.
46
158000
5000
uczyłem się znaczenia słów.
02:55
AnotherInnym bookksiążka put that knowledgewiedza, umiejętności in my handsręce.
47
163000
4000
Z kolejnej książki dowiedziałem się,
02:59
It said a windmillwiatrak could pumppompa waterwoda and generateGenerować electricityElektryczność.
48
167000
6000
że wiatrak może pompować wodę i generować prąd.
03:05
PumpPompy waterwoda meantOznaczało irrigationnawadnianie,
49
173000
3000
Pompa wodna oznaczała nawadnianie,
03:08
a defenseobrona againstprzeciwko hungergłód,
50
176000
2000
ochronę przed głodem,
03:10
whichktóry we were experiencingdoświadczanie by that time.
51
178000
4000
którego wówczas doświadczaliśmy.
03:14
So I decidedzdecydowany I would buildbudować one windmillwiatrak for myselfsiebie.
52
182000
4000
Zdecydowałem więc, że zbuduję sobie wiatrak.
03:18
But I didn't have materialsmateriały to use,
53
186000
3000
Ale nie miałem żadnych materiałów,
03:21
so I wentposzedł to a scrapskrawek yardYard
54
189000
2000
dlatego poszedłem na złomowisko
03:23
where I founduznany my materialsmateriały.
55
191000
3000
i znalazłem potrzebne rzeczy.
03:26
ManyWiele people, includingwłącznie z my mothermama,
56
194000
4000
Wiele osób, w tym moja matka,
03:30
said I was crazyzwariowany.
57
198000
2000
uważało, że zwariowałem.
03:32
(LaughterŚmiech)
58
200000
2000
(Śmiech)
03:34
I founduznany a tractorciągnika fanwentylator,
59
202000
2000
Zdobyłem wentylator z ciągnika,
03:36
shockzaszokować absorberPochłaniacz, PVCPVC pipeskobza.
60
204000
2000
amortyzator, rury PCV.
03:38
UsingZa pomocą a bicyclerower framerama
61
206000
3000
Używając ramy rowerowej
03:41
and an oldstary bicyclerower dynamoDynamo,
62
209000
4000
i starego dynamo od roweru,
03:45
I builtwybudowany my machinemaszyna.
63
213000
2000
zbudowałem moją maszynę.
03:47
It was one lightlekki at first.
64
215000
3000
Najpierw było jedno światełko.
03:50
And then fourcztery lightsświatła,
65
218000
3000
Potem cztery lampki
03:53
with switchesprzełączniki, and even a circuitobwód breakerprzerywacz,
66
221000
5000
z przełącznikami i nawet wyłącznikiem obwodu,
03:58
modeledwymodelowany after an electricelektryczny belldzwon.
67
226000
4000
wzorowanym na elektrycznym dzwonku.
04:02
AnotherInnym machinemaszyna pumpslakierki waterwoda
68
230000
4000
Kolejna maszyna pompowała wodę
04:06
for irrigationnawadnianie.
69
234000
3000
do nawadniania.
04:09
QueuesKolejek of people startpoczątek liningpodszewka up at my housedom
70
237000
3000
Przed moim domem zaczęły ustawiać się kolejki.
04:12
(LaughterŚmiech)
71
240000
2000
(Śmiech)
04:14
to chargeopłata theirich mobilemobilny phonetelefon.
72
242000
2000
Ludzie chcieli naładować telefony komórkowe.
04:16
(ApplauseAplauz)
73
244000
4000
(Brawa)
04:20
I could not get ridpozbyć się of them.
74
248000
2000
Nie mogłem się ich pozbyć.
04:22
(LaughterŚmiech)
75
250000
2000
(Śmiech)
04:24
And the reportersreporterzy cameoprawa ołowiana witrażu too,
76
252000
3000
Potem przyszli reporterzy,
04:27
whichktóry leadprowadzić to bloggersblogerzy
77
255000
2000
po nich bloggerzy,
04:29
and whichktóry leadprowadzić to a call from something callednazywa TEDTED.
78
257000
5000
co doprowadziło do telefonu od czegoś, co nazywa się TED.
04:34
I had never seenwidziany an airplanesamolot before.
79
262000
2000
Nigdy wcześniej nie widziałem samolotu.
04:36
I had never sleptspałem in a hotelhotel.
80
264000
3000
Nigdy nie spałem w hotelu.
04:39
So, on stageetap that day in ArushaArusha,
81
267000
4000
Wtedy na scenie w Aruszy
04:43
my EnglishAngielski lostStracony,
82
271000
3000
zapomniałem angielskiego
04:46
I said something like,
83
274000
3000
i powiedziałem coś jakby
04:49
"I triedwypróbowany. And I madezrobiony it."
84
277000
4000
"Spróbowałem. I udało się."
04:53
So I would like to say something
85
281000
2000
Chciałbym więc powiedzieć
04:55
to all the people out there like me
86
283000
3000
wszystkim ludziom takim jak ja,
04:58
to the AfricansAfrykanie, and the poorubogi
87
286000
3000
Afrykańczykom i ludziom ubogim,
05:01
who are strugglingwalczy with your dreamsmarzenia.
88
289000
4000
którzy zmagają się ze swoimi marzeniami.
05:05
God blessbłogosławić.
89
293000
2000
Niech wam Bóg błogosławi.
05:07
Maybe one day you will watch this on the InternetInternet.
90
295000
4000
Może kiedyś obejrzycie to w Internecie.
05:11
I say to you, trustzaufanie yourselfsiebie and believe.
91
299000
5000
Mówię wam, zaufajcie sobie i uwierzcie.
05:16
WhateverCokolwiek happensdzieje się, don't give up.
92
304000
2000
Cokolwiek się stanie, nie poddawajcie się.
05:18
Thank you.
93
306000
2000
Dziękuję.
05:20
(ApplauseAplauz)
94
308000
30000
(Brawa)
Translated by Iwona Cienciala
Reviewed by Monika Sulima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Kamkwamba - Inventor
To power his family's home, young William Kamkwamba built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap -- starting him on a journey detailed in the book and film "The Boy Who Harnessed the Wind."

Why you should listen

William Kamkwamba, from Malawi, is a born inventor. When he was 14, he built an electricity-producing windmill from spare parts and scrap, working from rough plans he found in a library book called Using Energy and modifying them to fit his needs. The windmill he built powers four lights and two radios in his family home.

After reading about Kamkwamba on Mike McKay's blog Hactivate (which picked up the story from a local Malawi newspaper), TEDGlobal Conference Director Emeka Okafor spent several weeks tracking him down at his home in Masitala Village, Wimbe, and invited him to attend TEDGlobal on a fellowship. Onstage, Kamkwamba talked about his invention and shared his dreams: to build a larger windmill to help with irrigation for his entire village, and to go back to school.

Following Kamkwamba's moving talk, there was an outpouring of support for him and his promising work. Members of the TED community got together to help him improve his power system (by incorporating solar energy), and further his education through school and mentorships. Subsequent projects have included clean water, malaria prevention, solar power and lighting for the six homes in his family compound; a deep-water well with a solar-powered pump for clean water; and a drip irrigation system. Kamkwamba himself returned to school, and is now attending the African Leadership Academy, a new pan-African prep school outside Johannesburg, South Africa.

Kamkwamba's story is documented in his autobiography, The Boy Who Harnessed the Wind: Creating Currents of Electricity and Hope. A  documentary about Kamkwamba, called William and the Windmill, won the Documentary Feature Grand Jury award at SXSW in 2013 (watch a trailer ). You can support his work and other young inventors at MovingWindmills.org.


More profile about the speaker
William Kamkwamba | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee