Jeffrey Kluger: The sibling bond
A senior editor of science and technology reporting at TIME magazine, Jeffrey Kluger has written books on a wide range of science subjects, including the Polio vaccine, Apollo 13 and the effect of sibling relationships. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
hogy változtassak életemen kicsit azzal,
to change my life in one small way,
the opening of my speech.
arra kérném önöket,
to engage or re-engage
a kapcsolatot azokkal,
people in your lives:
life-affirming thing to do,
lélekemelő pillanatokban lesz részük,
battling alcoholism,
when he was just 34 years old.
is that his last name was Roosevelt.
hogy vezetékneve Roosevelt volt.
a bátyjával, Teddy Roosevelttel
get past the comparisons
to come a little bit easier.
egyszerűbbnek tűntek.
volt Bobbynak. [J.F.K. testvére]
Bobby would smile,
to have been relieved of his.
megváltásnak tűnt a halál.
that effects us more profoundly,
aminek mélyebb hatása lenne,
with our brothers and sisters.
testvére is egyben, híresen kijelentette:
and a governor, famously griped,
to my older brothers,"
testvéreimhez hasonlítgatnak!"
were somehow responsible
and the messy divorce
than all of these things,
a thing of abiding love.
come along too late.
túl későn érkeznek.
who are with us
akik végig ott vannak
there may be nothing
more powerfully
with our sisters and brothers.
it's true for you, too.
on the left, was eight years old.
a bal oldalon, nyolc éves lett.
and my brother Bruce was four.
a The Sibling Effectet,
that it might be a very good idea
hogy talán jó ötlet
in a fuse cabinet in our playroom.
egy szekrénybe a játszószobánkba.
trying to keep him safe.
csak biztonságban akartuk tudni.
to being disturbed on Saturday mornings.
ha szombat reggel zavarták.
milyenek lesznek a szombat reggelei,
would be like on Saturday mornings
amikor a legfiatalabb megszületett,
when the youngest one was born,
disturbed on a Saturday morning
a megzavart szombat reggeleket,
form of a corporal punishment,
egy szabad formáját:
was within arms' reach.
de kaptunk pofonokat,
but we did get hit,
scatter-and-hide drill.
"oszolj és fedezékbe" taktikát.
the footsteps coming,
a közeledő lépteket,
under the couch,
in the playroom,
a window-seat toy chest,
Bruce inside the fuse box.
a kapcsolószekrénybe.
Alan Shepard's space capsule,
hogy az Alan Shepard űrkompja,
fooled by this ruse.
tudtuk ezzel a csellel becsapni.
years that I began to think
to squeeze a four-year-old
bepréselni egy négy évest
un-screwable high-voltage fuses.
kapcsolószekrénybe.
even through those unhappy times,
a boldogtalan időkben,
that was clear and hard and fine:
ami tiszta volt, nehéz és mély:
for the bond we shared.
a köztünk lévő köteléknek.
than we ever could as individuals.
magunkat így, mint egyénenként.
to call on that strength.
attention to the sibling bond.
a kutatások középpontjában.
you have just one father
egyetlen édesapánk van.
you have one spouse for life.
egyetlen élettársunk van.
none of that uniqueness.
a testvéri kapcsolatra.
a kind of household commodity.
egyfajta háztartási árucikkek.
their shelves with inventory,
amit kezdenek feltölteni áruval
egg and economics.
az árufeltöltésre.
you may as well keep stocking.
with that arrangement,
ezzel az egyességgel.
as possible into the next generation.
a következő nemzedékre.
these same issues, too,
of dealing with things.
rendeződnek el a dolgok.
will take a good look at them
on the presumably heartier chick
egészségesebb utódnak szenteli
all of her chicks to hatch
hogy összes tojása kikeljen.
fight it out with the little ones,
megküzdjenek a kisebbekkel,
to grow up in peace.
nőhetnek tovább.
little outward set of pointing teeth,
for the choicest nursing spots.
a legtáplálóbb emlőhöz.
as second-class citizens
had learned all they could
mothers and other relationships,
anya-fia és más kapcsolatokat egyaránt,
temperamental dark matter
hogy van valami ismeretlen erő,
selling points are
someone's the pretty one,
someone's the smart one.
"deidentifikáció"-nak nevezi.
is a high-school football player --
amerikai focicsapat tagja lenne,
brother, you'd know he was not --
football player, too
in my family for doing that.
50%-át kaphatnám.
council president
elnöke is lehetek,
of the attention in that area.
100%-át azon a téren.
the identification process,
deidentifikációs folyamatokat
will be applauded in the home.
eredmények lesznek ünnepelve otthon.
with one another in athletics
megküzdeniük egymással,
in the kitchen with the help,
a felszolgálókkal,
with the family.
fought so hard to compete
Jack Kennedy keményen küzdött
in a bicycle race around the house
costing John 28 stitches.
ami 28 öltéssel gazdagította Johnt.
megúszta az esetet.
no matter how much they admit it.
csak nem valljuk be.
covering in the book "The Sibling Effect,"
amit a TIME magazinban idézek, rámutatott,
and 65 percent of mothers
for at least one child.
legalább egyik gyermekét.
the keyword is "exhibit."
a better job of concealing things.
jobban tudja leplezni a dolgokat.
of all parents have a favorite,
95%-ának van kedvence,
feelings of favoritism.
hogy hajlamosak kivételezni.
wiring is at work.
on the familial assembly line.
a családi gyártósoron.
of investing dollars, calories
költik rájuk pénzüket, egészségüket
the second born comes along,
it's what corporations call "sunk costs,"
úgymond "elsüllyedt költség".
"I'm going to lean to the Mac OS X
maradunk a Mac OS X mellett,
in a couple of years."
both here and in the book found that,
mely az említett könyvben is szerepel,
for a father is the last-born daughter.
számára a legkisebb kislányuk.
for a mother is the firstborn son.
what the Freudians would have told us
mondtak volna bármit a freaudisták
are habitually wrapped around
as the father of two girls,
biztosan állíthatom,
reproductive narcissism at work.
ami itt dolgozik.
hasonlítani ránk.
you temperamentally,
fedezünk fel benne,
who is a businessman will just melt
ha lánya MBA-t csinál,
with a tough-as-nails worldview.
will go gooey over her son the poet.
ha fia költészetbe fog.
I covered for TIME,
– amiről a TIME cikkben értekezem,
began looking at this,
elkezdték volna ezt vizsgálni,
certain temperamental templates
hogy bizonyos személyiségjegyek
összefüggésben vannak.
did crack this field,
kivesézte a témát, kiderült,
to be bigger and healthier
nagyobbak, egészségesebbek voltak,
they got on food
az ételen osztozniuk
vaccinated more reliably
lelkiismeretesebben be vannak oltva,
follow-up visits to doctors
say this as a second-born --
IQ advantage over second borns
magasabb az IQ-ja, mint másodikokéinak,
advantage over later borns,
mint a később születetteknek.
firstborns get from mom and dad,
to mentor the younger kids.
mentorálni a fiatalabb testvéreiket.
are likelier to be CEOs,
miért lesznek inkább CEO-k,
than other kids are.
fognak keresni, mint testvéreik.
with a whole different set of challenges.
teljesen más kihívásokkal küzdenek meg.
a leggyengébbek a fészekben.
of getting eaten alive,
what are called "low-power skills" --
kell elsajátítaniuk.
leszerelésére, elbájolására.
in someone else's head,
the punch before it lands.
mielőtt azok célt érnének.
that comes in handy,
is a very hard person to slug.
aki megnevetteti.
that over the course of history,
hogy a történelem során
egy nagy számosságú családban.
quite as sweet a deal.
nem kap efféle jutalmat.
for recognition in the home.
az elismerésért otthon.
raising our hands
is getting called on.
to take a little longer
issues associated with that,
that I've been asked to do TED,
about these things right now.
is that they also tend to develop
outside the home.
kapcsolatokat a családon kívül.
from something of a disadvantage,
weren't met as well in the home.
nem tudják kielégíteni.
that play out over favoritism,
amik a kivételezés, születési sorrend
that's performance art.
a lot more people in your home
a discrete one-on-one relationship
és közvetlen kapcsolata
there are six dyads:
és két gyerekkel hat diádot jelent.
between the kids themselves.
looks very chilly but it's real.
in your household,
there are ten discrete dyads.
never mind the sweetness here --
akármilyen aranyosan is hangzik így –
had 55 different relationships.
pontosan 55 kapcsolat volt.
to have 11 children of his own,
akinek 11 gyereke volt,
for all sibling fights is property.
a testvérek között a birtoklás.
of the fights among small children
a gyerekek között 95%-ban az,
if it's very noisy,
már amennyiben nagyon hangos.
come into the world
hogy a kisgyerekek a világban
of projecting their very limited power
korlátolt erejük gyakorlására,
they can call their own.
that very erasable line,
and that's what happens.
among children is the idea of fairness,
az igazságosság kikövetelése.
"But that's unfair!"
hogy "Ez nem igazság!",
of right and wrong,
igazságérzettel születnek.
fairness is in the human genome?
van kódolva az igazságérzet?
that processes disgust,
agyi folyamatokat indít be.
of somebody being cheated
Bernie Madoff, is unpopular?
Bernie Madoff, miért nem népszerű?
játszódik le napról napra,
total-immersion exercise for life.
szolgálva a való életre.
avoidance and conflict resolution,
konfliktuskerülésre és egyezségre,
caring, compromise,
törődőnek, kompromisszumkésznek lenni,
and much more important,
bízzanak egymásban.
aren’t they adorable? --
hát nem aranyosak? –
talking late into the night,
éjszakába nyúló beszélgetéseit.
listened to my brothers and me talking,
a testvéreimet és engem.
but usually I don't.
I am not part of,
aminek én nem vagyok a részese,
that can and should go on
traveling companion,
and travel it on their own.
the sine qua non of a happy life;
a boldog életnek.
relationships are fatally broken
a végletekig sérült,
for the sanity of everybody involved.
épségéért el kell felejteni.
have shown themselves
and comradeship skills
képességek kialakítására
through classmates.
és osztálytársak segítségével.
making the most of those bonds
és nem a legtöbbet hozz ki a kapcsolatból,
and are fixable, fix them.
de orvosolható, orvosolják!
hogy még jobban működjön!
a thousand acres of fertile farmland
kicsit olyan, mintha soha nem vetnénk be
at the supermarket,
allowing to lie fallow.
hogy mit is hagyunk parlagon.
and it plays for keeps.
of the time we have here.
termések az életünkben.
ABOUT THE SPEAKER
Jeffrey Kluger - Senior Editor, TIME MagazineA senior editor of science and technology reporting at TIME magazine, Jeffrey Kluger has written books on a wide range of science subjects, including the Polio vaccine, Apollo 13 and the effect of sibling relationships.
Why you should listen
Jeffrey Kluger is a senior editor at TIME magazine, where he has worked since 1996. In 1994, he co-authored Lost Moon: The Perilous Voyage of Apollo 13, which was the basis for the Tom Hanks film Apollo 13. His book about Jonas Salk and the Polio vaccine, Splendid Solution, was published in 2006. Three years later, he published Simplexity: Why Simple Things Become Complex (and Why Complex Things Can Be Made Simple). His latest book, The Sibling Effect, came out in 2011.
Jeffrey Kluger | Speaker | TED.com