ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Peter Reinhart: The art and craft of bread

Peter Reinhart a kenyérről

Filmed:
957,534 views

Rétegről rétegre, héjról héjra ... A közkedvelt és legfőbb étel tiszteletére Peter Reinhart sütőmester reflektál a szívélyes párokra (búza és élesztő, keményítő és hő) amikből a mindennapi kenyerünk lesz. Próbáljanak ne enni egy szeletet!
- Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a wheatbúza breadkenyér, a wholeegész wheatbúza breadkenyér,
0
0
2000
Ez egy búzakenyér, egy teljes kiőrlésű kenyér,
00:18
and it's madekészült with a newúj techniquetechnika
1
2000
2000
ami egy új technológiával készült,
00:20
that I've been playingjátszik around with,
2
4000
2000
amit én kísérletezgettem ki
00:22
and developingfejlesztés and writingírás about whichmelyik, for lackhiány of a better namenév,
3
6000
2000
fejlesztés és publikálás közben, jobb híján
00:24
we call the epoxyepoxi methodmódszer.
4
8000
2000
epoxy módszernek nezeztük el.
00:26
And I call it an epoxyepoxi methodmódszer because --
5
10000
2000
Azért hívom epoxy módszernek --
00:28
it's not very appetizingétvágygerjesztő. I understandmegért that --
6
12000
2000
nem túl étvágygerjesztő, tudom --
00:30
but -- but
7
14000
2000
de -- de
00:32
if you think about epoxyepoxi, what's epoxyepoxi?
8
16000
2000
ha az epoxy szóra gondolnak, mi az epoxy?
00:34
It's two resinsgyanták that are, sortfajta of,
9
18000
2000
kétféle gyanta, amelyek önmagukban,
00:36
in and of themselvesmaguk -- neitherse of whichmelyik can make glueragasztó,
10
20000
2000
a másik nélkül nem működnek ragasztóként.
00:39
but when you put the two togetheregyütt,
11
23000
2000
de ha összekverik a kettőt,
00:41
something happensmegtörténik. A bondkötvény takes placehely,
12
25000
1000
valami megváltozik. Kötés jön létre
00:42
and you get this very strongerős, powerfulerős
13
26000
2000
ami nagyon erős,
00:44
adhesiveragasztó.
14
28000
2000
ragadós
00:46
Well, in this techniquetechnika,
15
30000
2000
Nos, ezzel a módszerrel,
00:48
what I've triedmegpróbálta to do is kindkedves of
16
32000
2000
olyasmit próbáltam csinálni,
00:50
gathergyűjt all of the knowledgetudás that the bread-bakingkenyér sütés worldvilág,
17
34000
2000
ami összegyűjti az összes tudást, amit a kenyérsütő-világ
00:52
the artisankézműves bread-bakingkenyér sütés communityközösség,
18
36000
2000
a kézműves kenyér-készítő közösség
00:54
has been tryingmegpróbálja to accumulatefelhalmozódnak over the last 20 yearsévek or so --
19
38000
3000
próbált összegyűjteni az elmúlt kb 20 év során --
00:57
sincemivel we'vevoltunk been engagedelkötelezett in a breadkenyér renaissancereneszánsz in AmericaAmerikai --
20
41000
3000
amióta egy kenyér-reneszánsz részesei vagyunk Amerikában-
01:00
and put it togetheregyütt to come up with a methodmódszer
21
44000
3000
és összeraktuk, hogy végül egy módszerrel álljunk elő
01:03
that would help to take whole-grainteljes kiőrlésű breadskenyér.
22
47000
3000
ami segít, hogy teljes kiőrlésű kenyeret kapjunk.
01:06
And let's facearc it, everyone'smindenki tryingmegpróbálja to movemozog towardsfelé wholeegész grainsszemek.
23
50000
3000
Fogadjuk el: mindenki a teljes-kiőrlés felé tart.
01:09
We finallyvégül, after 40 yearsévek of knowingtudva
24
53000
3000
Mi, végül, miután már negyven éve tudjuk,
01:12
that wholegrainteljes kiőrlésű was a healthieregészségesebb optionválasztási lehetőség,
25
56000
2000
hogy, a teljes kiőrlésűek egészségesebbek,
01:14
we're finallyvégül gettingszerzés to the pointpont where we actuallytulajdonképpen are tippingborravaló over
26
58000
3000
végre megérkezünk a fordulóponthoz,
01:17
and attemptingmegkísérlése to actuallytulajdonképpen eateszik them.
27
61000
2000
és megpróbáljuk tényleg megenni.
01:19
(LaughterNevetés)
28
63000
2000
(Nevetés)
01:21
The challengekihívás, thoughbár, for a wholegrainteljes kiőrlésű bakerpék is,
29
65000
2000
A kihívás, egyébként, a teljes-kiőrlésű péknek
01:23
you know, how do you make it tasteíz good?
30
67000
3000
nos, hogy mitől lesz ez a kenyér jó ízű?
01:26
Because wholeegész graingabona -- it's easykönnyen with whitefehér flourLiszt
31
70000
2000
Mivel teljes-kiőrlésű -- fehér liszttel könnyű
01:28
to make a good-tastingjó ízű breadkenyér. WhiteFehér flourLiszt is sweetédes.
32
72000
3000
jó ízű kenyeret sütni. A fehér liszt édes.
01:31
It's mainlyfőként starchkeményítő, and starchkeményítő, when you breakszünet it down --
33
75000
3000
Főleg keményítő. A keményítő pedig, ha megnézzük --
01:34
what is starchkeményítő? It's -- thank you -- sugarcukor, yes.
34
78000
3000
mi a keményítő ? -- Igen, köszönöm -- cukor. Igen.
01:37
So a bakerpék, and a good bakerpék,
35
81000
2000
Tehát egy pék, egy jó pék
01:39
knowstudja how to pullHúzni or drawhúz forthtovább
36
83000
3000
tudja, hogyan bányássza elő
01:42
the inherentvelejáró sugarcukor trappedcsapdába in the starchkeményítő.
37
86000
3000
a benne lévő cukrot, amit a keményítő tartalmaz.
01:45
With wholeegész graingabona breadkenyér, you have other obstaclesakadályok.
38
89000
2000
Teljes kiőrlésű kenyérnél más akadályok merülnek fel.
01:47
You've got branKorpa, whichmelyik is probablyvalószínűleg the healthiestlegegészségesebb partrész of the breadkenyér for us,
39
91000
3000
Van dara, ami valószínűleg a kenyér legegészségesebb összetevője számunkra
01:50
or the fiberrost for us because it is just loadedtöltött with fiberrost,
40
94000
3000
vagy rost számunkra, mivel tele van rostokkal,
01:53
for the branKorpa is fiberrost.
41
97000
2000
mivel a dara rost.
01:55
It's got germcsíra. Those are the good things,
42
99000
2000
Csírák vannak benne. Ezek jó dolgok,
01:57
but those aren'tnem the tastiesttastiest partsalkatrészek of the wheatbúza.
43
101000
2000
de ezek nem a kenyér legízletesebb részei.
01:59
So wholeegész graingabona breadskenyér historicallytörténelmileg
44
103000
3000
Tehát a teljes-kiőrlésű kenyerek történetileg
02:02
have had sortfajta of this onusBizonyítás terhe of beinglény healthEgészség foodélelmiszer breadskenyér,
45
106000
2000
magukkal hordozzák, hogy egészséges kenyerek,
02:04
and people don't like to eateszik,
46
108000
2000
és az emberek nem szeretik az
02:06
quoteidézet, healthEgészség foodélelmiszer. They like to eateszik healthyegészséges and healthilyegészségesen,
47
110000
3000
úgynevezett egészséges ételeket. Szeretnek egészségesen enni,
02:09
but when we think of something as a healthEgészség foodélelmiszer,
48
113000
2000
de amikor egy ételre úgy gondolunk, mint egészséges táplálékra,
02:11
we think of it as something we eateszik out of obligationkötelezettség,
49
115000
3000
úgy gondoljuk, ezt engedelmességből esszük,
02:14
not out of passionszenvedély and love for the flavoríz.
50
118000
3000
nem pedig mert szenvedélyesen szeretjük az ízét.
02:17
And ultimatelyvégül, the challengekihívás of the bakerpék,
51
121000
3000
A pék lenagyobb kihívása
02:20
the challengekihívás of everyminden culinarykulináris studentdiák, of everyminden chefséf,
52
124000
2000
minden kukta és minden főszakács legnagyobb kihívása:
02:22
is to deliverszállít flavoríz.
53
126000
3000
jó ízeket előállítani.
02:25
FlavorÍz is kingkirály. FlavorÍz rulesszabályok.
54
129000
2000
Az íz a király. Az íz parancsol.
02:27
I call it the flavoríz ruleszabály. FlavorÍz rulesszabályok.
55
131000
2000
Ízszabálynak hívom. Íz szabályoknak.
02:29
And -- and
56
133000
2000
És -- és
02:31
you can get somebodyvalaki to eateszik something that's good for them onceegyszer,
57
135000
3000
egyszer rá tudunk venni valakit, hogy egyen meg valamit, ami jó neki
02:34
but they won'tszokás eateszik it again if they don't like it, right?
58
138000
3000
de nem fog újra enni belőle, ha nem ízlik neki, igaz?
02:37
So, this is the challengekihívás for this breadkenyér.
59
141000
2000
Tehát, ez a feladata ennek a kenyérnek.
02:39
We're going to try this at lunchebéd, and
60
143000
2000
Ebédidőben meg is fogjuk kóstolni és
02:41
I'll explainmegmagyarázni a bitbit more about it,
61
145000
2000
kicsivel többet fogok elárulni róla,
02:43
but it's madekészült not only with two typestípusok of pre-doughselőtti tészta --
62
147000
3000
de nem csak két féle elő-tésztával készült --
02:46
this attemptkísérlet, again, at bringingfűződő out flavoríz
63
150000
2000
ez a kísérlet, megintcsak az íz előhozására,
02:48
is to make a piecedarab of doughtészta
64
152000
2000
csinálni egy adag tésztát
02:50
the day before that is not leavenedKovászos.
65
154000
3000
előző nap, amikor még nem kovászos.
02:53
It's just doughtészta that is wetnedves.
66
157000
2000
Ez csak nedves tészta.
02:55
It's hydratedhidratált doughtészta we call "the soakerborissza" --
67
159000
2000
Ez vizezett tészta, amit "tocsogósnak" hívunk --
02:57
that helpssegít to startRajt enzymeenzim activitytevékenység.
68
161000
2000
ami segít beindítani az enzimek aktivitását.
02:59
And enzymesenzimek are the secrettitok, kindkedves of, ingredientösszetevő in doughtészta
69
163000
3000
Az enzimek a titkos összetevők a tésztában,
03:02
that bringshoz out flavoríz.
70
166000
2000
amik az ízt adják.
03:04
It startskezdődik to releasekiadás the sugarscukrok trappedcsapdába in the starchkeményítő.
71
168000
2000
Elkezdi felszabadítani a cukrot, amit a keményítő tartalmaz.
03:06
That's what enzymesenzimek are doing.
72
170000
2000
Ezt csinálják az enzimek.
03:08
And so, if we can releasekiadás some of those,
73
172000
2000
Így ha fel tudunk ebből szabadítani valamennyit,
03:10
they becomeválik accessiblehozzáférhető to us in our palateszájpad.
74
174000
2000
megízlelhetőek lesznek számunkra.
03:12
They becomeválik accessiblehozzáférhető to the yeastélesztő as foodélelmiszer.
75
176000
3000
Táplálékként jelennek meg az élesztő számára.
03:15
They becomeválik accessiblehozzáférhető to the ovensütő for caramelizationkaramellizáció
76
179000
3000
Karamellizációként jelennek meg a sütéskor,
03:18
to give us a beautifulszép crustkéreg.
77
182000
2000
hogy gyönyörű héj születhessen.
03:20
The other pre-doughelőtti tészta
78
184000
2000
A másik elő-tészta
03:22
that we make is fermentederjesztett -- our pre-fermentelőtti erjedés.
79
186000
2000
amit készítünk erjesztett -- előerjesztett.
03:24
And it's madekészült -- it can be a sourdoughkovász starterStarter, or what we call a "bigaBiga"
80
188000
3000
Készülhet pl. kovásszal, vagy egy másik szerrel, amit mi "bigának" hívunk
03:27
or any other kindkedves of pre-fermentedelőzetesen erjesztett doughtészta with a little yeastélesztő in it,
81
191000
3000
vagy bármilyen más elő-erjesztett tésztával, amiben van egy kis élesztő,
03:30
and that startskezdődik to developfejleszt flavoríz alsois.
82
194000
3000
és az is ízt kezd el előhívni.
03:33
And on day two, we put those two piecesdarabok togetheregyütt. That's the epoxyepoxi.
83
197000
3000
A második napon ezt a két részt összetesszük. Ez az epoxy.
03:36
And we're hopingremélve that, sortfajta of, the
84
200000
2000
Aztán pedig reméljük, hogy
03:38
enzymeenzim piecedarab of doughtészta
85
202000
2000
a tészta enzim része
03:40
becomesválik the fuelüzemanyag packcsomag for the leavenedKovászos piecedarab of doughtészta,
86
204000
3000
üzemanyaggá válik a tészta kovászos részének számára,
03:43
and when we put them togetheregyütt and addhozzáad the finalvégső ingredientsösszetevők,
87
207000
3000
amikor összerakjuk őket és hozzáaadjuk a maradék alapanyagokat,
03:46
we can createteremt a breadkenyér that does evokemegidéz
88
210000
2000
olyan kenyeret kaphatunk, ami teljes mértékben
03:48
the fullteljes potentiallehetséges of flavoríz trappedcsapdába in the graingabona.
89
212000
3000
előhívja a gabonában rejlő ízeket.
03:51
That's the challengekihívás. Okay, so, now, what we --
90
215000
2000
Ez a feladat. Ok, nos, most hagyjuk --
03:53
in the journeyutazás of wheatbúza, let's go back and look at these 12 stagesszakaszában.
91
217000
4000
a gabona útján, menjük vissza, nézzük meg ezt a 12 lépést.
03:57
I'm going to go throughkeresztül them very quicklygyorsan and then revisitújra them.
92
221000
2000
Nagyon gyorsan végigmegyünk rajtuk aztán majd visszatérek hozzájuk.
03:59
Okay, we're going to startRajt with the first stageszínpad.
93
223000
3000
Ok, az első lépéssel fogjuk kezdeni.
04:03
And this is what everyminden studentdiák has to beginkezdődik with.
94
227000
3000
Minden diáknak is ezzel kell kezdenie.
04:06
EveryoneMindenki who worksművek in the culinarykulináris worldvilág knowstudja that
95
230000
2000
Mindenkinek, aki az ízek birodalmában dolgozik tudnia kell,
04:08
the first stageszínpad of cookingfőzés is "misemise enen placehely,"
96
232000
3000
a főzés első lépése a "mise en place",
04:11
whichmelyik is just a Frenchfrancia way of sayingmondás, "get organizedszervezett."
97
235000
4000
ami annyit tesz franciául, hogy "légy rendezett".
04:16
Everything in its placehely. First stageszínpad.
98
240000
3000
Minden a helyén. Első lépés.
04:19
So in bakingsütés we call it scalingskálázás -- weighingmérés out the ingredientsösszetevők.
99
243000
2000
A sütésben ezt mérésnek nevezzük -- kimérjük az alapanyagokat
04:21
StageSzakasz two is mixingkeverés. We take the ingredientsösszetevők and we mixkeverd össze them.
100
245000
3000
A második lépés a keverés. Fogjuk az alapanyagainkat és összekeverjük őket.
04:24
We have to developfejleszt the glutenglutén.
101
248000
2000
Elő kell hívnunk a glutént (sikért).
04:26
There's no glutenglutén in flourLiszt. There's only the potentiallehetséges for glutenglutén.
102
250000
3000
A lisztben nincs glutén. Csak lehetőség a gluténre.
04:29
Here'sItt van anotheregy másik kindkedves of prefiguringprefiguring of epoxyepoxi
103
253000
3000
Íme egy másik elképzelése az epoxynak,
04:32
because we'vevoltunk got gluteninglutenin and gliadinGliadin,
104
256000
2000
mivel van gluteninünk és gliadinünk,
04:34
neitherse of whichmelyik are strongerős enoughelég to make a good breadkenyér.
105
258000
3000
egyikük sem elég erős ahhoz, hogy jó kenyeret alkosson.
04:37
But when they get hydratedhidratált and they bondkötvény to eachminden egyes other,
106
261000
3000
De amikor vizesek lesznek és egymáshoz kötődnek,
04:40
they createteremt a strongererősebb moleculemolekula, a strongererősebb proteinfehérje we call glutenglutén.
107
264000
4000
egy erősebb molekulát hoznak létre, egy erősebb fehérjét, amit gluténnek hívunk.
04:44
And so we, in the mixingkeverés processfolyamat,
108
268000
2000
Így nekünk a keverési folyamatban
04:46
have to developfejleszt the glutenglutén,
109
270000
2000
kell előűllítanunk a glutént,
04:48
we have to activateaktiválása the leavenkovász or the yeastélesztő,
110
272000
3000
aktiválnunk kell a kovászt vagy az élesztőt,
04:51
and we have to essentiallylényegében distributeterjeszteni all the ingredientsösszetevők evenlyegyenletesen.
111
275000
3000
és egyenletesen kell elosztanunk az alapanyagokat.
04:54
Then we get into fermentationerjesztés, the thirdharmadik stageszínpad,
112
278000
2000
Ekkor az erjedés következik, a harmadik lépés,
04:56
whichmelyik is really where the flavoríz developsfejleszt.
113
280000
2000
ahol az ízek tényleg kialakulnak.
04:58
The yeastélesztő comesjön aliveélő and startskezdődik eatingenni the sugarscukrok,
114
282000
3000
Az élesztő életre kel és elkezdi enni a cukrot,
05:01
creatinglétrehozása carbonszén dioxidedioxid and alcoholalkohol --
115
285000
2000
széndioxidot és alkoholt hozva létre --
05:03
essentiallylényegében it's burpingböfögés and sweatingizzadás, whichmelyik is what breadkenyér is.
116
287000
3000
alapvetően böfög és izzad, ez a kenyér.
05:06
It's yeastélesztő burpsburps and sweatizzadság.
117
290000
2000
Az élesztő böfög és izzad.
05:08
And somehowvalahogy, this is transformedtranszformált --
118
292000
2000
És valahogyan ez átalakul --
05:10
the yeastélesztő burpsburps and sweatsizzadás are latera későbbiekben transformedtranszformált --
119
294000
3000
az élesztő böfögése és izzadása később átalakul ---
05:13
and this is really gettingszerzés to the heartszív of what makesgyártmányú breadkenyér so specialkülönleges
120
297000
3000
és így jutunk el a szívéhez annak, hogy mitől olyan különleges a kenyér,
05:16
is that it is a transformationalátalakítási foodélelmiszer,
121
300000
2000
ami egy átalakuló étel,
05:18
and we're going to exploreFedezd fel that in a minuteperc.
122
302000
2000
amit fel is fedezünk egy perc múlva.
05:20
But then, quicklygyorsan throughkeresztül the nextkövetkező fewkevés stagesszakaszában.
123
304000
2000
De most, előbb gyorsan nézzük a következő néhány lépést.
05:22
We, after it's fermentederjesztett and it's developedfejlett,
124
306000
2000
Mi, miután erjedt és megkelt,
05:24
startedindult to developfejleszt flavoríz and characterkarakter,
125
308000
2000
elkezdett ízt és karaktert kialakítani,
05:26
we dividefeloszt it into smallerkisebb unitsegységek.
126
310000
2000
kisebb darabokra bontjuk.
05:28
And then we take those unitsegységek and we shapealak them. We give them a little pre-shapeelőtti alakzat,
127
312000
3000
Fogjuk a darabokat és megformázzuk őket. Kicsit előformázzuk őket,
05:31
usuallyáltalában a roundkerek or a little torpedotorpedó shapealak, sometimesnéha.
128
315000
3000
általában kör alakúra vagy néha torpedó-alakúra.
05:34
That's calledhívott "roundingkerekítés."
129
318000
2000
Ezt hívják "kerekítésnek".
05:36
And there's a shortrövid restpihenés periodidőszak. It can be for a fewkevés secondsmásodperc.
130
320000
3000
Hátra van még egy kis pihenő-idő, néhány perc.
05:39
It can be for 20 or 30 minutespercek. We call that restingpihenő or benchingpad.
131
323000
3000
Lehet körülbelül 20-30 perc. Ezt "pihenésnek" vagy "ültetésnek" nevezzük.
05:42
Then we go into finalvégső shapingformálás,
132
326000
2000
Most pedig jön a végső alakítás,
05:44
"panningaranymosás" -- whichmelyik meanseszközök puttingelhelyezés the shapedalakú loafcipó on a panPán.
133
328000
4000
"serpenyőzés" -- ami annyit tesz, hogy a formázott vekniket betesszük egy serpenyőbe.
05:48
This takes a secondmásodik, but it's a distinctivemegkülönböztető stageszínpad.
134
332000
4000
Ez csak egy másodpercig tart, mégis különálló lépés.
05:52
It can be in a basketkosár. It can be in a loafcipó panPán, but we panPán it.
135
336000
4000
Tehetjük kosárba vagy kenyérsütő formába, de mindenképp "serpenyőzzük".
05:56
And then, stageszínpad ninekilenc.
136
340000
2000
Ezután, kilencedik lépés.
05:58
The fermentationerjesztés whichmelyik startedindult at stageszínpad threehárom is continuingfolyamatos
137
342000
3000
Az erjedés, ami a hármas szakaszban indult, folytatódik
06:01
throughkeresztül all these other stagesszakaszában. Again, developingfejlesztés more flavoríz.
138
345000
3000
mindezeken az lépéseken keresztül. Még több ízt hoz elő.
06:04
The finalvégső fermentationerjesztés takes placehely in stageszínpad ninekilenc.
139
348000
2000
A végső erjedés a kilencedik lépés során történik.
06:06
We call it "proofingszigetelés."
140
350000
2000
Ezt "bizonyításnak" nevezzük.
06:08
ProofingSzigetelés meanseszközök to provebizonyít that the doughtészta is aliveélő.
141
352000
3000
A bizonyítás itt annyit tesz, hogy bebizonyítjuk, hogy a tészta él.
06:11
And at stageszínpad ninekilenc we get the doughtészta to the finalvégső shapealak,
142
355000
3000
Aztán a kilencedik lépésben végleges formájára alakítjuk a tésztát,
06:14
and it goesmegy into the ovensütő -- stageszínpad 10.
143
358000
2000
aztán a sütőbe kerül -- tízedik lépés.
06:16
ThreeHárom transformationstranszformációk take placehely in the ovensütő.
144
360000
3000
A sütőben három átalakulás történik.
06:19
The sugarscukrok in the doughtészta caramelizecukrot pirít in the crustkéreg.
145
363000
3000
A tésztában lévő cukrok karamellizálódnak a héjban.
06:22
They give us that beautifulszép brownbarna crustkéreg.
146
366000
2000
Azt a gyönyörű barna héjat adva nekünk.
06:24
Only the crustkéreg can caramelizecukrot pirít. It's the only placehely that getsjelentkeznek hotforró enoughelég.
147
368000
3000
Csak a héj tud karamellizálódni. Csak az a rész kap elég hőt.
06:27
InsideBelső, the proteinsfehérjék --
148
371000
2000
Belül, a fehérjék --
06:29
this glutenglutén -- coagulatescoagulates.
149
373000
2000
ez a glutén -- megalvad.
06:31
When it getsjelentkeznek to about 160 degreesfok,
150
375000
2000
Amikor körülbelül 160 fokos lesz,
06:33
the proteinsfehérjék all linevonal up
and they createteremt structureszerkezet,
151
377000
2000
a fehérjék mind rendeződnek és struktúrát alkotnak,
06:35
the glutenglutén structureszerkezet --
152
379000
2000
a glutén struktúra --
06:37
what ultimatelyvégül we will call the crumbmorzsa, zúza of the breadkenyér.
153
381000
3000
amit végülis kenyérbélnek fogunk hívni.
06:40
And the starcheskeményítők, when they reachelér about 180 degreesfok,
154
384000
2000
És a keményítők, amikor elérik a 180 fokot,
06:42
gelatinizegelatinize.
155
386000
2000
zselésednek.
06:44
And gelatinizationgenetikai heterogenitás is yetmég anotheregy másik
156
388000
3000
A zselésedés egy további
06:47
ovensütő transformationátalakítás.
157
391000
2000
sütési átalakulás.
06:49
CoagulationVéralvadási, caramelizationkaramellizáció and gelatinizationgenetikai heterogenitás --
158
393000
3000
Alvadás, karamellizáció és zselésedés --
06:52
when the starchkeményítő is thickvastag and they absorbelnyel all the moisturenedvesség that's around them,
159
396000
3000
amikor a keményítő sűrű és merev, felszívja az összes körülötte lévő nedvességet,
06:55
they -- they kindkedves of swelldagad, and then they burstrobbanás.
160
399000
3000
utána megdagad, aztán szétreped.
06:58
And they burstrobbanás, and they spillolajfolt theirazok gutsbelek into the breadkenyér.
161
402000
3000
Amikor szétrepednek, a zsigereiket a kenyérbe öntik.
07:01
So basicallyalapvetően now we're eatingenni yeastélesztő sweatsizzadás --
162
405000
2000
Lényegében amit eszünk, az az élesztő izzadsága.
07:03
sweatizzadság, burpsburps and starchkeményítő gutsbelek.
163
407000
3000
izzadság, böfögés és keményítő zsigerek.
07:06
Again, transformedtranszformált in stageszínpad 10 in the ovensütő
164
410000
3000
Újra átalakul, a tizedik lépésben, a sütőben.
07:09
because what wentment into the ovensütő as doughtészta
165
413000
3000
Ami tésztaként a sütőbe bekerült,
07:12
comesjön out in stageszínpad 11 as breadkenyér.
166
416000
3000
a tizenegyedik lépésben kenyérként jött ki.
07:15
And stageszínpad 11, we call it coolinghűsítő --
167
419000
2000
A tizenegyedik szakaszt "hűtésnek" hívjuk,
07:17
because we never really eateszik the breadkenyér right away.
168
421000
2000
mivel valójában soha nem esszük meg rögtön a kenyeret.
07:19
There's a little carry-overátviteli bakingsütés.
169
423000
2000
Van egy kis átviteli sütés.
07:21
The proteinsfehérjék have to setkészlet up, strengthenmegerősítése and firmcég up.
170
425000
3000
A fehérjéknek rendeződniük kell, erősödniük és szilárdulniuk.
07:25
And then we have stageszínpad 12, whichmelyik the textbookstankönyvek call "packagingcsomagolás,"
171
429000
4000
Aztán jön a tizenkettedik lépés, amit a könyvek "csomagolásnak" hívnak,
07:29
but my studentsdiákok call "eatingenni."
172
433000
2000
diákjaim viszont "evésnek."
07:31
And so, we're going to be on our ownsaját journeyutazás todayMa from wheatbúza to eateszik,
173
435000
3000
Nos hát, ma mi is bejárjuk ezt az utat a búzától az evésig
07:34
and in a fewkevés minutespercek we will try this,
174
438000
2000
és néhány percen belül ki is próbáljuk
07:36
and see if we have succeededsikerült
175
440000
3000
és meglátjuk, hogy sikerrel jártunk-e
07:39
in fulfillingteljesítése this baker'sBaker missionmisszió of pullingvontatás out flavoríz.
176
443000
3000
a pékek küldetésében, hogy ízeket produkáljunk.
07:42
But I want to go back now and revisitújra these stepslépések,
177
446000
3000
De szeretném újra átvenni ezeket a lépéseket
07:45
and talk about it from the standpointálláspont of transformationátalakítás,
178
449000
2000
és az átalakulás nézőpontjából megvizsgálni,
07:47
because I really believe that
179
451000
2000
mivel tényleg hiszek abban,
07:49
all things can be understoodmegértett --
180
453000
3000
hogy mindent meg lehet érteni --
07:52
and this is not my ownsaját ideaötlet. This goesmegy back to the ScholasticsOktatástan and to the AncientsŐsök --
181
456000
3000
és ez nem a saját ötletem. Ez egészen a skolasztikáig vezethető vissza és az ókorba --
07:55
that all things can be understoodmegértett on fournégy levelsszintek:
182
459000
2000
miszerint minden dolog négy szinten értelmezhető:
07:57
the literalszó szerinti, the metaphoricmetaforikus or poeticköltői levelszint,
183
461000
4000
a szó szerinti, a metaforikus vagy költői szinten,
08:01
the politicalpolitikai or ethicaletikai levelszint.
184
465000
3000
a politikai vagy etikai szinten
08:04
And ultimatelyvégül, the mysticalmisztikus or sometimesnéha calledhívott the "anagogicalanagogical" levelszint.
185
468000
4000
és végül, a misztikus, vagy ahogy néha nevezik "anagógiai" szinten.
08:08
It's hardkemény to get to those levelsszintek unlesshacsak you go throughkeresztül the literalszó szerinti.
186
472000
3000
Nehéz eljutni ezekhez a szintekhez, ha nem a szó szerintivel kezdjük.
08:11
In facttény, DanteDante saysmondja you can't understandmegért the threehárom deepermélyebb levelsszintek
187
475000
3000
Dante azt mondja, hogy nem érthetjük meg a három mélyebb réteget,
08:14
unlesshacsak you first understandmegért the literalszó szerinti levelszint,
188
478000
3000
ha nem értjük meg először a szó szerinti réteget.
08:17
so that's why we're talkingbeszél literallyszó szerint about breadkenyér.
189
481000
2000
Hát ez az, amiért szó szerinti értelmezésben beszélünk a kenyérről.
08:19
But let's kindkedves of look at these stagesszakaszában again
190
483000
2000
De vessünk csak újra egy pillantást ezekre a lépésekre
08:21
from the standpointálláspont of connectionskapcsolatok to possiblyesetleg a deepermélyebb levelszint --
191
485000
4000
a kapcsolatok lehetséges legmélyebb szintjének nézőpontjából
08:25
all in my questQuest for answeringüzenetrögzítő the questionkérdés,
192
489000
2000
hosszas kalandozásom során, amit ebben a kérdésben tettem
08:27
"What is it about breadkenyér that's so specialkülönleges?"
193
491000
2000
Mi annyira különleges a kenyérben?
08:30
And fulfillingteljesítése this missionmisszió of evokingidéző the fullteljes potentiallehetséges of flavoríz.
194
494000
4000
És betölteni ezt a küldetést, hogy kiaknázzuk az ízben rejlő összes lehetőséget.
08:34
Because what happensmegtörténik is,
195
498000
2000
Mert ami történik,
08:36
breadkenyér beginselkezdődik as wheatbúza or any other graingabona.
196
500000
3000
a kenyér búzából vagy bármilyen más gabonából indul.
08:39
But what's wheatbúza? WheatBúza is a grass
197
503000
2000
De mi a búza? A búza fű,
08:41
that growsnövekszik in the fieldmező.
198
505000
2000
ami a búzatáblában nő.
08:43
And, like all grassesfüvek, at a certainbizonyos pointpont it putshelyezi out seedsmagok.
199
507000
3000
És mint az összes többi fű is, egy bizonyos időpontban magokat fejleszt.
08:47
And we harvestaratás those seedsmagok, and those are the wheatbúza kernelsdióbél.
200
511000
3000
Mi pedig ezeket a magokat aratjuk, a búzaszemeket.
08:50
Now, in ordersorrend to harvestaratás it -- I mean, what's harvestingbetakarítás?
201
514000
2000
Most, az aratáshoz. -- Úgy értem, mi az aratás?
08:52
It's just a euphemismeufemizmus for killinggyilkolás, right?
202
516000
4000
az csak egy szebb szó a gyilkolásra, nem?
08:56
I mean, that's what's harvestaratás -- we say we harvestaratás the pigmalac, you know?
203
520000
2000
Hiszen, ez az aratás -- mondjuk néha, hogy learatjuk a malacot, ugye?
08:58
Yes, we slaughtervágás, you know. Yes, that's life.
204
522000
3000
Igen, mészárolunk. Igen, ilyen az élet.
09:01
We harvestaratás the wheatbúza,
205
525000
2000
Learatjuk a búzát
09:03
and in harvestingbetakarítás it, we killmegöl it.
206
527000
2000
és az aratással megüljük.
09:05
Now, wheatbúza is aliveélő,
207
529000
2000
Mivel a búza él,
09:07
and as we harvestaratás it, it givesad up its seedsmagok.
208
531000
4000
és ahogyan learatjuk, kiadja magából a magvait.
09:11
Now, at leastlegkevésbé with seedsmagok we have the potentiallehetséges for futurejövő life.
209
535000
3000
Tehát a magokkal legalább megvan a lehetőség az életra a jövőben.
09:14
We can plantnövény those in the groundtalaj.
210
538000
2000
El tudjuk ültetni őket a földbe.
09:16
And we savementés some of those for the nextkövetkező generationgeneráció.
211
540000
2000
És félrerakhatunk belőle a következő generációnak.
09:18
But mosta legtöbb of those seedsmagok get crushedszétzúzott
212
542000
2000
De a legtöbb magot megőrüljük
09:20
and turnedfordult into flourLiszt.
213
544000
2000
és liszt lesz belőle.
09:22
And at that pointpont, the wheatbúza has sufferedelszenvedett the ultimatevégső indignityméltatlan.
214
546000
3000
Ez az a pont, ahol a gabona a legnagyobb megaláztatást szenvedi el.
09:25
It's not only been killedelesett,
215
549000
2000
Nem csak, hogy megölik,
09:27
but it's been deniedtiltott any potentiallehetséges for creatinglétrehozása futurejövő life.
216
551000
3000
de annak a lehetőségét is elveszik tőle, hogy új életet hozzon lérte.
09:30
So we turnfordulat it into flourLiszt.
217
554000
3000
Szóval lisztet készítünk belőle.
09:33
So as I said, I think breadkenyér is a transformationalátalakítási foodélelmiszer.
218
557000
3000
Ahogy már említettem, úgy vélem a kenyér egy átalakuló étel.
09:36
The first transformationátalakítás -- and, by the way,
219
560000
3000
Az első átalakulás - és, mellesleg
09:39
the definitionmeghatározás of transformationátalakítás for me is
220
563000
2000
az átalakulás definíciója számomra:
09:41
a radicalradikális changeváltozás from one thing into something elsemás.
221
565000
2000
radikális változás egy dologból egy másikká.
09:44
O.K.? RadicalRadikális, not subtleapró.
222
568000
2000
OK? Radikális, nem apró.
09:46
Not like hotforró watervíz madekészült coldhideg,
223
570000
2000
Nem mint ahogyan lehűl a meleg víz.
09:48
or coldhideg watervíz turnedfordult hotforró,
224
572000
2000
vagy a hideg víz felmelegszik,
09:50
but watervíz boiledfőtt off and becomingegyre steamgőz.
225
574000
3000
hanem ahogyan a vizet felforraljuk és gőzzé válik.
09:53
That's a transformationátalakítás, two differentkülönböző things.
226
577000
2000
Az már átalakulás. Két különböző dolog.
09:55
Well, in this caseügy, the first transformationátalakítás
227
579000
2000
Nos, ebben az esetben az első átalakulás
09:57
is aliveélő to deadhalott.
228
581000
2000
az élőből halottá.
10:00
I'd call that radicalradikális.
229
584000
2000
Ezt radikálisnak mondanám.
10:03
So, we'vevoltunk got now this flourLiszt.
230
587000
3000
Szóval, most már van lisztünk.
10:06
And what do we do? We addhozzáad some watervíz.
231
590000
2000
Mit csinálunk? Adunk hozzá vizet.
10:08
In stageszínpad one, we weighmérjünk it.
232
592000
2000
Az első lépésnél lemértük.
10:10
In stageszínpad two, we addhozzáad watervíz and salt to it, mixkeverd össze it togetheregyütt,
233
594000
2000
A kettesben vizet és sót adtunk hozzá, összekevertük.
10:12
and we createteremt something that we call "clayagyag."
234
596000
2000
és létrehozunk valamit, amit "agyagnak" hívunk.
10:14
It's like clayagyag.
235
598000
2000
Olyan mint az agyag.
10:16
And we infusebetölt that clayagyag
236
600000
2000
Ebbe az agyagba beletöltünk
10:18
with an ingredientösszetevő that we call "leavenkovász."
237
602000
3000
egy összetevőt, amit "kovásznak" hívunk.
10:21
In this caseügy, it's yeastélesztő, but yeastélesztő is leavenkovász. What does leavenkovász mean?
238
605000
3000
Jelen esetben ez egy különleges élesztő, a kovász. Egyáltlán, mit jelent az, hogy kovász?
10:24
LeavenKovász comesjön from the rootgyökér wordszó that meanseszközök enlivenlelkesít --
239
608000
3000
Az élesztő az élet szóból ered --
10:28
to vivifyélénkít, to bringhoz to life.
240
612000
2000
életre keltést, felélénkítést jelent.
10:32
By the way, what's the Hebrewhéber wordszó for clayagyag? AdamAdam.
241
616000
4000
Mellékesen hogy van héberül az agyag? Ádám.
10:36
You see, the bakerpék, in this momentpillanat,
242
620000
2000
Látják, a pék ebben a pillanatban
10:38
has becomeválik, in a senseérzék,
243
622000
2000
bizonyos értelemben
10:40
sortfajta of, the God of his doughtészta, you know, and his doughtészta, well,
244
624000
3000
a tészta istenévé vált, és, tudják a tésztája, nos
10:43
while it's not an intelligentintelligens life formforma, is now aliveélő.
245
627000
3000
habár nem intelligens létforma, mégis él.
10:46
And we know it's aliveélő because in stageszínpad threehárom,
246
630000
2000
Tudjuk, hogy él, mert a harmadik lépésben
10:48
it growsnövekszik. GrowthNövekedés is the proofbizonyíték of life.
247
632000
3000
növekszik. A növekedés az élet bizonyítéka.
10:51
And while it's growingnövekvő, all these
248
635000
2000
És mivel növekszik, ezek a
10:53
literalszó szerinti transformationstranszformációk are takingbevétel placehely.
249
637000
2000
szó szerinti átalakulások zajlanak.
10:55
EnzymesEnzimek are breakingtörés forthtovább sugarscukrok.
250
639000
2000
Az enzimek kitörnek a cukorból.
10:57
YeastÉlesztő is eatingenni sugarcukor and
251
641000
2000
Az élesztő cukrot eszik és
10:59
turningfordítás it into carbonszén dioxidedioxid and alcoholalkohol.
252
643000
3000
széndioxiddá és alkohollá alakítja.
11:02
BacteriaBaktériumok is in there, eatingenni the sameazonos sugarscukrok,
253
646000
2000
Baktériumok ott bent, ugyanezt a cukrot eszik,
11:04
turningfordítás them into acidssavak.
254
648000
2000
és savakká alakítják.
11:06
In other wordsszavak, personalityszemélyiség and character'skarakter beinglény developedfejlett in this doughtészta
255
650000
3000
Más szóval, személyiség és karakter fejlődik ki ebben a tésztában
11:09
underalatt the watchfuléber gazetekintete of the bakerpék.
256
653000
3000
a pék figyelmes tekintete előtt.
11:12
And the baker'sBaker choicesválasztás all alongmentén the way
257
656000
2000
Minden a pék döntésén áll,
11:14
determinemeghatározására the outcomeeredmény of the producttermék.
258
658000
3000
ő határozza meg a folyamat végeredményét.
11:18
A subtleapró changeváltozás in temperaturehőmérséklet -- a subtleapró changeváltozás in time --
259
662000
3000
Egy apró kis változás a hőmérsékletben vagy az időben --
11:21
it's all about a balancingkiegyensúlyozó acttörvény betweenközött time, temperaturehőmérséklet
260
665000
2000
az egész az idő, hőmérséklet és az alapanyagok közötti
11:23
and ingredientsösszetevők. That's the artművészet of bakingsütés.
261
667000
2000
egyensúlyozásról szól. Ez a sütés művészete.
11:25
So all these things are determinedeltökélt by the bakerpék,
262
669000
2000
Mindhárom tényezőt a pék határozza meg,
11:27
and the breadkenyér goesmegy throughkeresztül some stagesszakaszában, and characterskarakterek developfejleszt.
263
671000
3000
és a kenyér keresztülmegy néhány lépésen és karaktere fejlődik.
11:30
And then we dividefeloszt it, and this one bignagy piecedarab of doughtészta
264
674000
2000
Aztán különválasztjuk, és ezt a nagy tésztadarabot
11:32
is dividedmegosztott into smallerkisebb unitsegységek, and eachminden egyes of those unitsegységek
265
676000
2000
kisebb egységekre bontjuk és minden egyes egységet
11:34
are givenadott shapealak by the bakerpék.
266
678000
2000
megformáz a pék.
11:36
And as they're shapedalakú, they're raisedemelt again,
267
680000
2000
És miközben formázódnak, megint kelnek
11:38
all alongmentén provingigazoló that they're aliveélő,
268
682000
2000
mindegyik bizonyítja, hogy él
11:40
and developingfejlesztés characterkarakter.
269
684000
2000
és karakterük alakul.
11:42
And at stageszínpad 10, we take it to the ovensütő.
270
686000
3000
A tizes lépésben pedig betesszük a sütőbe.
11:45
It's still doughtészta. NobodySenki sem eatseszik breadkenyér doughtészta --
271
689000
2000
Még mindig tészta. Senki sem eszik kenyértésztát --
11:47
a fewkevés people do, I think, but not too manysok.
272
691000
2000
jó, talán néhányan, de nem hiszem, hogy sokan lennének.
11:49
I've mettalálkozott some doughtészta eatersevők, but --
273
693000
2000
Találkoztam néhány tészta evővel, de
11:51
it's not the staffszemélyzet of life, right? BreadKenyér is the staffszemélyzet of life.
274
695000
4000
az nem az élet anyaga, igaz? A kenyér az élet anyaga.
11:55
But doughtészta is what we're workingdolgozó with,
275
699000
2000
A tészta az, amivel dolgozunk
11:57
and we take that doughtészta to the ovensütő,
276
701000
2000
és amit beteszünk a sütőbe
11:59
and it goesmegy into the ovensütő. As soonhamar as the interiorbelső temperaturehőmérséklet of that doughtészta
277
703000
4000
és ami bekerül a sütőbe. Amint a tészta belső hőmérséklete
12:03
crosseskeresztek the thresholdküszöb of 140 degreesfok,
278
707000
2000
átlépi a 140 fokos értéket
12:05
it passesbérletek what we call the "thermaltermál deathhalál pointpont."
279
709000
3000
átlépi azt, amit mi "hőmérsékleti halálpontnak" hívunk.
12:10
StudentsA diákok love that TDPTDP. They think it's the namenév of a videovideó- gamejátszma, meccs.
280
714000
3000
A diákok imádják ezt a HHP-t. Azt hiszik ez egy videójáték neve.
12:13
But it's the thermaltermál deathhalál pointpont -- all life ceasesmegszűnik a there.
281
717000
3000
De a HHP a hőmérsékleti halálpont neve -- minden élet megszűnik itt.
12:16
The yeastélesztő, whoseakinek missionmisszió it has been up tillamíg now to raiseemel the doughtészta,
282
720000
4000
Az élesztő, aminek eddig az volt a feladata, hogy kelessze a tésztát,
12:20
to enlivenlelkesít it, to vivifyélénkít it,
283
724000
2000
hogy élessze, hogy életre keltse,
12:22
in ordersorrend to completeteljes its missionmisszió,
284
726000
2000
annak érdekében, hogy beteljesítse küldetését,
12:24
whichmelyik is alsois to turnfordulat this doughtészta into breadkenyér,
285
728000
2000
aminek az is része, hogy a tésztát kenyérré változtassa,
12:26
has to give up its life.
286
730000
2000
fel kell hogy adja életét.
12:28
So you see the symbolismszimbolizmus at work? It's startingkiindulási to come forthtovább a little bitbit, you know.
287
732000
3000
Látják, a szimbolikát működés közben? Kezd kicsit tisztázódni számomra,
12:31
It's startingkiindulási to make senseérzék to me --
288
735000
2000
kezd értelmet nyerni számomra --
12:35
what goesmegy in is doughtészta,
289
739000
2000
ami bemengy, az tészta,
12:37
what comesjön out is breadkenyér --
290
741000
2000
ami kijön, az kenyér --
12:39
or it goesmegy in aliveélő,
291
743000
2000
vagy hogy, ami bemegy az él,
12:41
comesjön out deadhalott.
292
745000
2000
ami kijön az halott.
12:43
ThirdHarmadik transformationátalakítás. First transformationátalakítás, aliveélő to deadhalott.
293
747000
3000
Harmadik átalakulás. Első átalakulás: élőből halottá.
12:46
SecondMásodik transformationátalakítás, deadhalott broughthozott back to life.
294
750000
4000
Második átalakulás: halottból élővé.
12:50
ThirdHarmadik transformationátalakítás, aliveélő to deadhalott --
295
754000
2000
Harmadik átalakulás, élőből halottá --
12:52
but doughtészta to breadkenyér.
296
756000
3000
de tésztából kenyérré.
12:55
Or anotheregy másik analogyanalógia would be,
297
759000
2000
Egy másik analógia,
12:57
a caterpillarCaterpillar has been turnedfordult into a butterflypillangó.
298
761000
3000
a hernyó átalakult pillangóvá.
13:00
And it's what comesjön out of the ovensütő
299
764000
2000
Ez az, ami kijön a sütőből
13:02
that is what we call the staffszemélyzet of life.
300
766000
3000
ez az, amit az élet anyagának hívunk.
13:05
This is the producttermék
301
769000
2000
Ez az a termék,
13:07
that
302
771000
3000
amit
13:10
everyonemindenki in the worldvilág eatseszik, that is so difficultnehéz to give up.
303
774000
4000
a földön mindenki eszik, amit olyan nehéz abbahagyni.
13:14
It's so
304
778000
2000
Olyan
13:16
deeplymélyen embeddedbeágyazott in our psychespsyches that
305
780000
2000
mélyen bele van ágyazva a pszihénkbe,
13:19
breadkenyér is used as a symbolszimbólum for life.
306
783000
3000
a kenyér az élet szimbóluma.
13:22
It's used as a symbolszimbólum for transformationátalakítás.
307
786000
3000
Ahogyan az átalakulás szimbóluma is.
13:27
And so, as we get to stageszínpad 12 and we partakerészesedünk of that,
308
791000
3000
Ahogyan eljutunk a tizenkettedig lépésig és részt veszünk benne,
13:30
again completingbefejezése the life cycleciklus,
309
794000
3000
megint a végéhez ér egy életciklus,
13:33
you know, we have a chancevéletlen to essentiallylényegében ingestnyelje that --
310
797000
3000
lehetőséget kapunk arra, hogy ezt magunkhoz vegyük --
13:36
it nurturestáplálva us, and we continueFolytatni to carryvisz on
311
800000
3000
táplál minket, tovább élünk
13:39
and have opportunitieslehetőségek to ponderGondold át
312
803000
2000
és megvan a lehetőségünk, hogy olyan dolgokon
13:41
things like this.
313
805000
2000
tűnődjünk, mint ez.
13:43
So this is what I've learnedtanult from breadkenyér.
314
807000
2000
Tehát ezt tanultam a kenyértől.
13:45
This is what breadkenyér has taughttanított me in my journeyutazás.
315
809000
3000
Ezt tanította nekem a kenyér ezen az utazáson.
13:48
And what we're going to attemptkísérlet to do
316
812000
2000
Amire kísérletet fogunk tenni
13:50
with this breadkenyér here, again,
317
814000
2000
megint, ezzel a kenyérrel itt,
13:52
is to use, in additionkiegészítés to everything we talkedbeszélt about,
318
816000
3000
hogy használjuk, ráadásként azokhoz amiről beszéltünk,
13:55
this breadkenyér we're going to call "spentköltött graingabona breadkenyér"
319
819000
3000
ezt a kenyeret "fáradt gabona kenyérnek" fogjuk hívni
13:58
because, as you know, bread-makingKenyérsütés is very similarhasonló to beer-makingsör-gyártás.
320
822000
3000
mert, mint tudják, a kenyér-készítés nagyon hasonló a sör-készítéshez.
14:01
BeerSör is basicallyalapvetően liquidfolyékony breadkenyér,
321
825000
2000
A sör igazából folyékony kenyér
14:03
or breadkenyér is solidszilárd beersör.
322
827000
2000
vagy a kenyér szilárd sör.
14:05
And --
323
829000
1000
És --
14:07
(LaughterNevetés)
324
831000
1000
(Nevetés)
14:08
they -- they're inventedfeltalált around the sameazonos time. I think beersör camejött first.
325
832000
3000
kb. egyszerre találták fel ezeket a dolgokat. Szerintem a sör volt előbb.
14:11
And the EgyptianEgyiptomi who was tendingjobbára the beersör fellesett asleepAlva
326
835000
3000
Az egyiptomi, aki felügyelte a sört elbóbiskolt,
14:14
in the hotforró, EgyptianEgyiptomi sunnap, and it turnedfordult into breadkenyér.
327
838000
2000
a meleg egyiptomi nap alatt, közben a sör kenyérré alakult.
14:16
But we'vevoltunk got this breadkenyér,
328
840000
2000
De itt van ez a kenyér,
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
842000
2000
és amit csináltam az az volt -- hogy
14:20
evokemegidéz even more flavoríz from this graingabona,
330
844000
4000
megpróbáljunk még több ízt előhívni ebből a gabonából --
14:24
was we'vevoltunk addedhozzáadott into it the spentköltött graingabona from beer-makingsör-gyártás.
331
848000
3000
hozzátattünk sörgyártásból származó fáradt gabonát.
14:27
And if you make this breadkenyér, you can use any kindkedves of spentköltött graingabona from any typetípus of beersör.
332
851000
4000
És ha önök megsütik ezt a kenyeret, bármilyen fáradt gabonát használhatnak bármilyen sörből.
14:31
I like darksötét spentköltött graingabona. TodayMa we're usinghasználva a lightfény spentköltött graingabona
333
855000
3000
Szeretem a sötét fáradt gabonát. Manapság világos fáradt gabonát használunk,
14:34
that's actuallytulajdonképpen from, like, some kindkedves of a lagervilágos sör of some sortfajta --
334
858000
3000
ami valójában valamilyen lager sörből --
14:37
a lightfény lagervilágos sör or an aleALE -- that is wheatbúza and barleyárpa that's been toastedpirított.
335
861000
4000
könnyű lager vagy ale sör -- ami pörkölt búza vagy árpa.
14:41
In other wordsszavak, the beer-makersör-készítő knowstudja alsois how to evokemegidéz flavoríz from the grainsszemek
336
865000
3000
Más szóval, a sör-készítő azt is tudja, hogy hogyan hívja elő az ízt a gabonából
14:44
by usinghasználva sproutingcsírázás and maltingsörárpa and roastingpörkölés.
337
868000
3000
csíráztatással, malátázással és pörköléssel.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the breadkenyér.
338
871000
2000
Fogunk ebből egy adagot és beletesszük a kenyérbe.
14:49
So now we not only have a high-fibermagas rosttartalmú breadkenyér,
339
873000
3000
Úgyhogy most nem csak magas rosttartalmú kenyerünk van,
14:52
but now fiberrost on topfelső of fiberrost.
340
876000
2000
hanem rost hátán rost kenyerünk.
14:54
And so this is, again, hopefullyremélhetőleg
341
878000
3000
Ez pedig, ismétlem, remélhetőleg
14:57
not only a healthyegészséges breadkenyér,
342
881000
2000
nem csak egészséges kenyér,
14:59
but a breadkenyér that you will enjoyélvez.
343
883000
2000
de olyan kenyér, amit élvezni fognak.
15:01
So, if I, kindkedves of, breakszünet this breadkenyér,
344
885000
3000
Tehát, ha mondjuk megtöröm ezt a kenyeret
15:04
maybe we can shareOssza meg this now a little bitbit here.
345
888000
3000
talán megoszthatjuk egy picit.
15:07
We'llMi lesz startRajt a little piecedarab here,
346
891000
2000
Egy kis darabbal kezdünk itt,
15:09
and I'm going to take a little piecedarab here --
347
893000
2000
adok ide is egy kis darabot --
15:11
I think I'd better tasteíz it myselfmagamat before you have it at lunchebéd.
348
895000
3000
Azt hiszem jobb lett volna ha megkóstolom, mielőtt elfogyasztják ebédre.
15:14
I'll leaveszabadság you
349
898000
2000
Azzal búcsúzom önöktől,
15:17
with what I call the baker'sBaker blessingáldás.
350
901000
2000
amit a pékek áldásának hívok.
15:19
MayMájus your crustkéreg be crispropogós,
351
903000
2000
Legyen a héjatok ropogós,
15:21
and your breadkenyér always riseemelkedik.
352
905000
2000
és a kenyeretek mindig növekvő.
15:24
Thank you.
353
908000
2000
Köszönöm.
Translated by Peter Petrik
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee