ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com
TEDxFergusonLibrary

Emily Nagoski: How couples can sustain a strong sexual connection for a lifetime

Emily Nagoski: Örökkön örökké – a szexuális vonzalom fenntartása a párkapcsolatokban

Filmed:
2,251,493 views

Emily Nagoski szexológustól gyakran kérdezik: Mi a szexuális vonzalom megőrzésének titka a tartós párkapcsolatokban? Derűs, elgondolkodtató előadásában választ ad erre a kérdésre – kissé meghökkentő kutatást folytat annak felderítésére, vajon miért ég ki a vágy egyes párkapcsolatokban, másoknál pedig miért marad heves egy életen át.
- Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm sittingülés in a barbár
with a couplepárosít of friendsbarátok --
0
951
2247
Ülök egy bárban pár barátommal –
00:15
literallyszó szerint, a couplepárosít, marriedházas couplepárosít.
1
3222
1740
igazából egy házaspárral.
00:16
They're the parentsszülők of two youngfiatal childrengyermekek,
2
4986
2424
Van két kisgyerekük,
00:19
sevenhét academicakadémiai degreesfok betweenközött them,
3
7434
1988
összesen hét tudományos fokozatuk,
00:21
bignagy nerdsnerds, really niceszép people
but very sleep-deprivedalvás-hátrányos helyzetű.
4
9446
4193
elég zakkantak és nyúzottak,
de amúgy igazán jó fejek.
00:25
And they askkérdez me the questionkérdés
I get askedkérdezte more than any other questionkérdés.
5
13663
5519
És felteszik nekem a kérdést,
amit a legtöbben nekem szoktak szegezni.
00:31
They go, "So, EmilyEmily,
6
19206
2621
Hogy: "Mondd csak, Emily,
00:33
how do couplespárok, you know,
sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
7
21851
5497
más párok hogyan tartanak fenn
szenvedélyes szexuális kapcsolatot
00:39
over multipletöbbszörös decadesévtizedekben?"
8
27372
1721
több évtizeden keresztül?
00:42
I'm a sexszex educatorpedagógus, whichmelyik is why
my friendsbarátok askkérdez me questionskérdések like this,
9
30162
3413
Szexológus vagyok, ezért szoktak
efféléket kérdezgetni a barátaim,
00:45
and I am alsois a bignagy nerdkockafejû like my friendsbarátok.
10
33599
2404
és én is akkora kocka vagyok, mint ők.
00:48
I love sciencetudomány, whichmelyik is why
I can give them something like an answerválasz.
11
36027
4032
Imádom a tudományt, ezért tudok
valamiféle válasszal szolgálni a kérdésre.
00:52
ResearchKutatási actuallytulajdonképpen has
prettyszép solidszilárd evidencebizonyíték
12
40083
2426
A kutatások kellően bizonyítják,
00:54
that couplespárok who sustainfenntartani
strongerős sexualszexuális connectionskapcsolatok
13
42533
2526
hogy azokban a párokban,
akik évtizedeken át
szenvedélyes kapcsolatot
tudnak fenntartani,
00:57
over multipletöbbszörös decadesévtizedekben
14
45083
1737
00:58
have two things in commonközös.
15
46844
1953
van két közös vonás.
01:01
Before I can tell my friendsbarátok
what those two things are,
16
49414
2616
Még mielőtt elmondanám nekik,
mi is ez a két vonás,
01:04
I have to tell them a fewkevés things
that they are not.
17
52054
2436
ki kell térnem arra,
hogy mi nem jellemző rájuk.
01:06
These are not couplespárok
who have sexszex very oftengyakran.
18
54514
3665
Nem olyan párok, akik gyakran szexelnek.
01:10
AlmostSzinte noneegyik sem of us have sexszex very oftengyakran.
19
58560
3157
Szinte egyikünk sem szexel gyakran.
01:14
We are busyelfoglalt.
20
62322
1275
Túlhajszoltak vagyunk.
01:16
They are alsois not couplespárok who necessarilyszükségszerűen
have wildvad, adventurouskalandos sexszex.
21
64318
3588
Azok a párok nem ragaszkodnak
a vad, izgalmas szexhez.
01:19
One recentfriss studytanulmány actuallytulajdonképpen foundtalál
22
67930
1590
Egy új tanulmány szerint
azoknál a pároknál,
01:21
that the couplespárok
who are mosta legtöbb stronglyerősen predictedjósolt
23
69544
3553
akiknél leginkább kimutatható,
01:25
to have strongerős sexualszexuális
and relationshipkapcsolat satisfactionmegelégedettség,
24
73121
4117
hogy erős szexuális és
kapcsolati elégedettségben élnek,
01:29
the bestlegjobb predictorPredictor of that
25
77262
1362
nem az a legárulkodóbb,
01:30
is not what kindkedves of sexszex they have
26
78648
1973
hogy milyen fajta szexet űznek,
01:32
or how oftengyakran or where they have it
27
80645
1650
vagy hogy milyen gyakran
és hogy hol szexelnek,
01:34
but whetherakár they cuddleölelkezés after sexszex.
28
82319
2587
hanem hogy becézgetik-e egymást szex után.
01:37
And they are not necessarilyszükségszerűen couplespárok
29
85906
1796
Ők nem feltétlenül olyan párok,
01:39
who constantlyállandóan can't wait
to keep theirazok handskezek off eachminden egyes other.
30
87726
2916
akik alig bírják ki anélkül,
hogy fognák egymás kezét.
De akad köztük ilyen is.
01:42
Some of them are.
31
90666
1213
01:43
They experiencetapasztalat what the researcherskutatók
call "spontaneousspontán desirevágy,"
32
91903
3373
Azt élik át, amit egyes kutatók
spontán vágynak hívnak.
Ez olyan, mintha egyszerre csak
felbukkanna a semmiből.
01:47
that just sortfajta of seemsÚgy tűnik,
to appearmegjelenik out of the bluekék.
33
95300
2434
01:49
ErikaErika MoenMoen, the cartoonistkarikaturista
who illustratedillusztrált my bookkönyv,
34
97758
2476
Erika Moen rajzoló,
aki a könyvemet illusztrálta,
01:52
drawsfelhívja a spontaneousspontán desirevágy
as a lightningvillám boltcsavar to the genitalsnemi szervek --
35
100258
4565
úgy jeleníti meg ezt a vágyat,
mint a nemi szervekre lecsapó villámot.
01:56
kaboombumm! -- you just want it
out of the bluekék.
36
104847
2785
Bumm! – és váratlanul elönt a vágy.
01:59
That is absolutelyteljesen one normalnormál,
healthyegészséges way to experiencetapasztalat sexualszexuális desirevágy.
37
107656
4198
Ez a nemi vágy átélésének teljesen
normális, egészséges módja.
02:03
But there's anotheregy másik healthyegészséges way
to experiencetapasztalat sexualszexuális desirevágy.
38
111878
3038
De van ennek egy másik
egészséges módja is.
02:06
It's calledhívott "responsivefogékony desirevágy."
39
114940
2268
Úgy hívják: reszponzív vágy.
02:09
Where spontaneousspontán desirevágy seemsÚgy tűnik,
to emergefelbukkan in anticipationVárakozás of pleasureöröm,
40
117232
4979
A spontán vágy olyan, mintha
a gyönyörre várva bukkanna fel,
02:14
responsivefogékony desirevágy emergeskiemelkedik
in responseválasz to pleasureöröm.
41
122235
4208
a reszponzív vágy viszont
a gyönyörre adott reakció.
02:18
There's a sexszex therapistterapeuta in NewÚj JerseyJersey
namednevezett ChristineChristine HydeHyde,
42
126467
2769
Christine Hyde, egy New York-i
szexuálterapeuta
megtanította nekem a kitűnő metaforát,
amit klienseinél alkalmaz.
02:21
who taughttanított me this great metaphormetafora
she usesfelhasználások with her clientsügyfelek.
43
129260
2895
02:24
She saysmondja, imagineKépzeld el that your bestlegjobb friendbarát
invitesfelkéri you to a partyparty.
44
132179
3374
Azt mondja, képzeljük el,
hogy a legjobb barátunk buliba hív.
02:27
You say yes because
it's your bestlegjobb friendbarát and a partyparty.
45
135577
4103
Elfogadjuk, mert ő a legjobb barátunk,
és mert szeretjük a jó bulikat.
02:31
But then, as the datedátum approachesmegközelít,
you startRajt thinkinggondolkodás,
46
139704
2591
Aztán, ahogy közeleg a buli időpontja,
elgondolkodunk:
02:34
"AwAW, there's going to be all this trafficforgalom.
47
142319
2421
"Jajjaj, biztos dugó lesz.
02:36
We have to find childgyermek caregondoskodás.
48
144764
1790
Ki vigyáz majd a gyerekre?
02:38
Am I really going to want
to put my partyparty clothesruhák on
49
146578
2485
Biztos, hogy ki akarok én öltözni,
02:41
and get there at the endvég of the weekhét?"
50
149087
1829
és elszúrni a hétvégémet?
02:42
But you put on your partyparty clothesruhák
and you showelőadás up to the partyparty,
51
150940
3435
Aztán mégis kiöltözünk,
és megjelenünk a partin,
majd mi történik?
02:46
and what happensmegtörténik?
52
154399
1171
02:47
You have a good time at the partyparty.
53
155959
1879
Jól érezzük magunkat.
02:49
If you are havingamelynek funmóka at the partyparty,
54
157862
2204
Ha élvezzük a partit,
02:52
you are doing it right.
55
160090
1616
akkor azt bizony jól tesszük.
02:54
When it comesjön to a sexualszexuális connectionkapcsolat,
it's the sameazonos thing.
56
162147
2862
Szexuális kapcsolat esetén
ugyanez a helyzet.
02:57
You put on your partyparty clothesruhák,
57
165033
1636
Csinosan felöltözünk,
02:58
you setkészlet up the childgyermek caregondoskodás,
58
166693
1572
megoldjuk a gyerekfelügyeletet,
03:00
you put your bodytest in the bedágy,
59
168289
2019
befekszünk az ágyba,
03:02
you let your skinbőr
touchérintés your partner'spartner skinbőr
60
170332
2547
összebújunk a társunkkal,
03:04
and allowlehetővé teszi your bodytest
to wakeébred up and rememberemlékezik,
61
172903
2377
engedjük testünket felébredni,
és újra felidézzük:
03:07
"Oh, right! I like this.
62
175304
2462
"Igen! Ez annyira jó!
03:09
I like this personszemély!"
63
177790
1650
Úgy szeretem a párom!"
03:11
That's responsivefogékony desirevágy,
64
179949
2023
Ez a reszponzív vágy.
03:13
and it is keykulcs to understandingmegértés the couplespárok
who sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
65
181996
4597
És ez azon párok megértésének a titka,
akik régóta fenn tudják tartani
erős szexuális kapcsolatukat.
03:18
over the long termkifejezés,
66
186617
1350
03:19
because -- and this is the partrész
where I tell my friendsbarátok
67
187991
2653
Ugyanis – és itt mondom el a barátaimnak,
03:22
the two characteristicsjellemzők of the couplespárok who
do sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat --
68
190668
4123
mi az erős szexuális kapcsolatban élők
két legfőbb jellemzője –
03:26
one, they have a strongerős friendshipbarátság
at the foundationAlapítvány of theirazok relationshipkapcsolat.
69
194815
4659
az egyik az, hogy kapcsolatuk
szoros barátságra épül.
03:31
SpecificallyKifejezetten, they have strongerős trustbizalom.
70
199498
2662
Teljesen megbíznak egymásban.
03:34
RelationshipKapcsolat researcherkutató and therapistterapeuta,
71
202580
1871
Sue Johnson,
kapcsolatkutató, terapeuta,
03:36
developerfejlesztő of emotionallyérzelmileg focusedösszpontosított therapyterápia,
72
204475
1983
az érzelemfókuszú terápia kifejlesztője
03:38
SueSue JohnsonJohnson,
73
206482
1159
03:39
boilskelések trustbizalom down to this questionkérdés:
74
207665
2275
e kérdésbe sűríti a bizalom lényegét:
03:41
Are you there for me?
75
209964
2875
Mindig mellettem állsz?
03:44
EspeciallyKülönösen, are you emotionallyérzelmileg
presentajándék and availableelérhető for me?
76
212863
3724
És ami a lényeg, érzelmileg
mindig számíthatok rád?
03:48
FriendsMeg are there for eachminden egyes other.
77
216611
2306
A barátok mindig számíthatnak egymásra.
03:51
One.
78
219231
1172
Ez az egyik.
03:52
The secondmásodik characteristicjellegzetes
is that they prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
79
220427
5196
A másik, hogy a szex fontos szerepet
tölt be az életükben.
03:57
They decidedöntsd el that it mattersügyek
for theirazok relationshipkapcsolat.
80
225647
3930
Úgy ítélik, hogy jelentős elem
a kapcsolatukban.
04:01
They chooseválaszt to setkészlet asidefélre all the other
things that they could be doing --
81
229601
4497
Inkább minden más várhat –
04:06
the childrengyermekek they could be raisingemelés
and the jobsmunkahelyek they could be going to,
82
234122
3847
a gyerekeik, akiket nevelnek,
a munkáik, amiket el kell végezni,
04:09
the other familycsalád memberstagjai
to payfizetés attentionFigyelem to,
83
237993
2159
a többi családtag,
akikkel foglalkozni kell,
04:12
the other friendsbarátok they mightesetleg
want to hanglóg out with.
84
240176
2418
a barátaik, akikkel szívesen
lógnának együtt.
04:14
God forbidtilt they just want
to watch some televisiontelevízió or go to sleepalvás.
85
242618
3239
Isten ments, hogy beérnék holmi
tévézéssel, vagy aludni mennének.
04:17
Stop doing all that stuffdolog
and createteremt a protectedvédett spacehely
86
245881
3531
Félre mindezekkel,
teremtsenek védett teret maguknak,
04:21
where all you're going to do
is put your bodytest in the bedágy
87
249436
3358
melyben ágyba bújhatnak,
04:24
and let your skinbőr
touchérintés your partner'spartner skinbőr.
88
252818
2329
és összesimulhatnak a társukkal.
04:28
So that's it:
89
256202
1154
És ennyi:
04:29
bestlegjobb friendsbarátok,
90
257380
1582
legjobb barátok,
04:30
prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
91
258986
1309
fontos nekik a szex.
04:33
So I said this to my friendsbarátok in the barbár.
92
261201
1975
Ezt mondtam tehát barátaimnak a bárban.
04:35
I was like, bestlegjobb friendsbarátok, prioritizefontossági sorrendbe sexszex,
I told them about the partyparty,
93
263200
3394
Hogy legjobb barátok, fontos a szex,
elmondtam nekik a partis metaforát.
04:38
I said you put your skinbőr
nextkövetkező to your partner'spartner skinbőr.
94
266618
2512
Elmondtam, hogy bújjanak
hozzá a párjukhoz.
04:41
And one of the partnerspartnerek
I was talkingbeszél to goesmegy, "AaaghAaagh."
95
269154
5195
És ekkor egyikük felsóhajtott: "Fúúúj!"
04:46
(LaughterNevetés)
96
274373
1148
(Nevetés)
04:47
And I was like, "OK,
so, there's your problemprobléma."
97
275545
2198
Én meg: "Na látod, ez a gond veled!"
04:49
(LaughterNevetés)
98
277767
1046
(Nevetés)
04:50
The difficultynehézség was not that they did not
want to go to the partyparty, necessarilyszükségszerűen.
99
278837
3923
Nem az volt a gond, hogy ne akartak
volna elmenni a partira.
04:54
If the difficultynehézség is just a lackhiány
of spontaneousspontán desirevágy for partyparty,
100
282784
3200
Ha csak a spontán vágy hiányzik ehhez,
akkor tudják, mi a teendő:
04:58
you know what to do:
101
286008
1152
04:59
you put on your partyparty clothesruhák
and showelőadás up for the partyparty.
102
287184
2634
kapják magukra a csini ruhát,
és irány a parti!
05:01
If you're havingamelynek funmóka at the partyparty,
you're doing it right.
103
289842
2697
Ha jól érzik ott magukat,
akkor jól csinálják.
05:04
TheirA difficultynehézség was that this was a partyparty
104
292563
2065
A gondjuk abból adódott,
05:06
where she didn't love
what there was availableelérhető to eateszik,
105
294652
3866
hogy a lány nem szerette
a felkínált ételeket,
05:10
the musiczene was not her favoritekedvenc musiczene,
106
298542
1920
sem az ott elhangzó zenéket,
05:12
and she wasn'tnem volt totallyteljesen sure she feltfilc great
about her relationshipskapcsolatok with people
107
300486
3705
és abban sem volt biztos, jól érzi-e magát
a parti többi résztvevőjének társaságban.
05:16
who were at the partyparty.
108
304215
1340
05:17
And this happensmegtörténik all the time:
109
305579
1945
És mindig így van:
05:19
niceszép people who love eachminden egyes other
come to dreadretteg sexszex.
110
307548
5501
jó emberek, szeretik egymást,
de a nemi életük egy csőd.
Ezeknek a pároknak, ha elszánják
magukat szexterápiára,
05:25
These couplespárok, if they seektörekszik sexszex therapyterápia,
111
313073
2061
05:27
the therapistterapeuta mightesetleg have them standállvány up
112
315158
2202
a terapeuta valószínűleg
azt mondja: álljanak fel,
05:29
and put as much distancetávolság
betweenközött theirazok bodiestestületek as they need
113
317384
3210
és lépjenek egymástól olyan távol,
05:32
in ordersorrend to feel comfortablekényelmes,
114
320618
1555
amennyit kényelmesnek éreznek,
05:34
and the lessKevésbé interestedérdekelt partnerpartner
will make 20 feetláb of spacehely.
115
322197
5660
ekkor az elhidegültebb fél
akár hat méterre is elhátrálhat.
05:39
And the really difficultnehéz partrész
is that spacehely is not emptyüres.
116
327881
3838
És ebben az az igazi probléma,
hogy az a tér köztük nem üres.
05:43
It is crowdedzsúfolt with weekshetes or monthshónap or more
117
331743
4639
Hetek, hónapok vagy még
több idő tartalma tölti ki:
05:48
of the, "You're not listeningkihallgatás to me,"
118
336406
1820
ez pedig a "Nem figyelsz rám",
05:50
and "I don't know what's wrongrossz with me
but your criticismkritika isn't helpingsegít,"
119
338250
3470
és "Nem tudom, mi a baj velem,
de az, hogy kritizálsz, nem segít",
05:53
and, "If you lovedszeretett me, you would,"
and, "You're not there for me."
120
341744
3210
"ha szeretnél, megtennéd",
"nem számíthatok rád".
05:56
YearsÉv, maybe, of all
these difficultnehéz feelingsérzések.
121
344978
3769
Évek is eltelhetnek
ezekkel a súlyos érzésekkel.
06:00
In the bookkönyv, I use
this really sillybolondos metaphormetafora
122
348771
2284
Könyvemben igazán butuska
metaforát használok:
06:03
of difficultnehéz feelingsérzések as sleepyálmos hedgehogsSün
123
351079
2947
álmos sünökként ábrázolom
a súlyos érzéseket,
06:06
that you are fosteringelőmozdítása untilamíg
you can find a way to setkészlet them freeingyenes
124
354050
4209
melyeket addig táplálunk, míg
módot nem találunk a kiszabadításukra,
06:10
by turningfordítás towardfelé them
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés.
125
358283
3772
azáltal, hogy kedves együttérzéssel
fordulunk feléjük.
06:14
And the couplespárok who struggleküzdelem
to maintainfenntart a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat,
126
362079
3551
És azoknál a pároknál, akik küszködnek
az erős szexuális kapcsolatukért,
06:17
the distancetávolság betweenközött them
is crowdedzsúfolt with these sleepyálmos hedgehogsSün.
127
365654
4013
a köztük lévő távolságot
ezek az álmos sünök népesítik be.
06:21
And it happensmegtörténik in any relationshipkapcsolat
that laststart long enoughelég.
128
369691
2756
Ez minden régóta fennálló
kapcsolatban előfordulhat.
06:24
You, too, are fosteringelőmozdítása
a prickletüskés of sleepyálmos hedgehogsSün
129
372471
3641
Lehet, hogy önök is álmos
süntüskét növesztenek,
06:28
betweenközött you and your certainbizonyos
specialkülönleges someonevalaki.
130
376136
2691
ami önök és párjaik közé ékelődik.
06:30
The differencekülönbség betweenközött couplespárok
who sustainfenntartani a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat
131
378851
3287
Nem az a különbség
a szexuálisan jól működő és a problémás
párkapcsolatok között,
06:34
and the onesazok who don't
132
382162
1154
06:35
is not that they don't experiencetapasztalat
these difficultnehéz hurtsért feelingsérzések,
133
383340
3751
hogy átélik-e vagy sem
ezeket a súlyos, bántó érzéseket,
06:39
it's that they turnfordulat towardsfelé
those difficultnehéz feelingsérzések
134
387115
2758
hanem hogy képesek-e
kedves együttérzéssel fordulni
06:41
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés
135
389897
2300
ezen érzéseik felé,
06:44
so that they can setkészlet them freeingyenes
136
392221
1987
úgy, hogy felszabadítják ezeket,
06:46
and find theirazok way back to eachminden egyes other.
137
394232
2257
és visszatalálnak egymáshoz.
06:49
So my friendsbarátok in the barbár are facedszembe
with the questionkérdés underalatt the questionkérdés,
138
397019
4526
Barátaim a bárban azzal szembesültek,
hogy nem az az igazi kérdés:
06:53
not, "How do we sustainfenntartani
a strongerős connectionkapcsolat?"
139
401569
2805
"Hogyan tarthatunk fenn
szilárd kapcsolatot?"
06:56
but, "How do we find our way back to it?"
140
404398
2487
hanem: "Hogyan találjunk
vissza egymáshoz?"
06:59
And, yes, there is sciencetudomány
to answerválasz this questionkérdés,
141
407650
2590
És igen, a tudomány választ ad a kérdésre,
07:02
but in 25 yearsévek as a sexszex educatorpedagógus,
142
410264
2211
de 25 éve vagyok szexológus,
07:04
one thing I have learnedtanult
is sometimesnéha, EmilyEmily,
143
412499
2306
és egyvalamit megtanultam:
Néha, Emily, hagyd a tudományt,
07:06
lessKevésbé sciencetudomány,
144
414829
1341
07:09
more hedgehogsSün.
145
417127
1476
foglalkozz a sünökkel!
07:10
So I told them about me.
146
418627
2123
Így aztán magamról meséltem a barátaimnak.
Hosszú hónapokig dolgoztam a nők szexuális
elégedettségéről szóló tudományos köteten.
07:12
I spentköltött manysok monthshónap writingírás a bookkönyv about
the sciencetudomány of women'snői sexualszexuális well-beingjólét.
147
420774
5443
07:18
I was thinkinggondolkodás about sexszex
all day, everyminden day,
148
426241
3028
Minden áldott nap a szexen járt az eszem,
07:21
and I was so stressedhangsúlyozta by the projectprogram
that I had zeronulla -- zeronulla! -- interestérdeklődés
149
429293
4548
de annyira kikészített ez a projekt,
hogy semmi, de semmi kedvem nem maradt
arra, hogy csak kicsit is szexeljek.
07:25
in actuallytulajdonképpen havingamelynek any sexszex.
150
433865
1811
07:28
And then I spentköltött monthshónap
travelingutazó all over,
151
436167
2610
Aztán hónapokon át csak utazgattam,
07:30
talkingbeszél with anyonebárki who would listen
152
438801
1801
előadásokat tartottam bárkinek,
akit érdekel a nők ideális
nemi életének tudománya.
07:32
about the sciencetudomány
of women'snői sexualszexuális well-beingjólét.
153
440626
2294
07:34
And by the time I got home, you know,
154
442944
2015
Aztán, mire hazaértem, tudják,
amiről beszéltem:
07:36
I'd showelőadás up for the partyparty,
put my bodytest in the bedágy,
155
444983
2371
bulira készen, ágyba bújva,
07:39
let my skinbőr touchérintés my partner'spartner skinbőr,
156
447378
2027
a páromhoz simulva,
07:41
and I was so exhaustedkimerült and overwhelmedtúlterheltek
I would just crykiáltás and fallesik asleepAlva.
157
449429
4281
addigra olyan kimerült és feldúlt voltam,
hogy sírni tudtam volna, és elaludtam.
07:46
And the monthshónap of isolationszigetelés
fosteredsegíteni fearfélelem and lonelinessmagány
158
454463
5864
Az elszigeteltség hónapjai
félelmet, magányt és frusztrációt szültek.
07:52
and frustrationcsalódottság.
159
460351
1715
07:54
So manysok hedgehogsSün.
160
462535
1990
Egy egész sünhadsereg!
07:57
My bestlegjobb friendbarát, this personszemély
I love and admirecsodál,
161
465173
4200
Úgy éreztem, a kedvesem,
akit szeretek és csodálok,
mérföldekre került tőlem.
08:01
feltfilc a millionmillió milesmérföld away.
162
469397
2350
08:05
But ...
163
473081
1279
De...
08:07
he was still there for me.
164
475155
1427
mégis velem volt.
08:08
No matterügy how manysok
difficultnehéz feelingsérzések there were,
165
476963
3302
Mindegy, mennyi súlyos érzést éltem át,
08:12
he turnedfordult towardfelé them
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés.
166
480289
2658
ő kedves együttérzéssel fordult felém.
08:14
He never turnedfordult away.
167
482971
1520
Soha nem fordított hátat nekem.
És mi is volt a másik jellegzetessége
azoknak a pároknak,
08:17
And what was the secondmásodik characteristicjellegzetes
168
485650
1853
08:19
of couplespárok who sustainfenntartani
a strongerős sexualszexuális connectionkapcsolat?
169
487527
2413
akik szilárd szexuális kapcsolatban élnek?
08:22
They prioritizefontossági sorrendbe sexszex.
170
490972
1332
Hogy igen fontos nekik a szex.
08:24
They decidedöntsd el that it mattersügyek
for theirazok relationshipkapcsolat,
171
492328
3554
Jelentős helyet foglal el
a kapcsolatukban,
08:27
that they do what it takes
to find theirazok way back to the connectionkapcsolat.
172
495906
3300
és mindenképp megtalálják a módját
annak, hogy sort keríthessenek rá.
08:31
I told my friendsbarátok what sexszex therapistterapeuta
and researcherkutató PeggyPeggy KleinplatzKleinplatz saysmondja.
173
499230
3697
Elmondtam a barátaimnak, amit
Peggy Kleinplatz szexológus tanácsolt.
08:34
She askskérdezi: What kindkedves of sexszex
is worthérdemes wantinghiányzó?
174
502951
4145
Ő felteszi a kérdést: Milyen típusú szexre
érdemes vágyakozni?
08:39
My partnerpartner and I lookednézett
at the qualityminőség of our connectionkapcsolat
175
507993
3262
A párom és én kapcsolatunk
minőségére figyeltünk,
08:43
and what it broughthozott to our liveséletét,
176
511279
1859
meg arra, hogy mit hoz az életünkbe,
08:45
and we lookednézett at the familycsalád
of sleepyálmos hedgehogsSün
177
513162
2844
és befogadtuk az álmos süncsaládot,
08:48
I had introducedbemutatott into our home.
178
516030
3406
akiket hazavittem.
08:53
And we decidedhatározott it was worthérdemes it.
179
521016
1617
És úgy ítéltük: megérte.
08:55
We decidedhatározott -- we choseválasztotta -- to do
what it tookvett to find our way,
180
523268
5156
Úgy ítéltük – azt választottuk –,
hogy mindenképp megtaláljuk saját utunkat,
09:00
turningfordítás towardsfelé eachminden egyes
of those sleepyálmos hedgehogsSün,
181
528448
2203
mindegyik álmos sünre odafigyelünk,
09:02
those difficultnehéz hurtsért feelingsérzések,
182
530675
1641
azokra a nehéz, fájó érzésekre,
09:04
with kindnesskedvesség and compassionegyüttérzés
183
532340
1368
gyengéd együttérzéssel fordulunk feléjük,
09:05
and settingbeállítás them freeingyenes
so that we could find our way back
184
533732
2748
felszabadítjuk őket, így visszatalálunk
09:08
to the connectionkapcsolat that matteredszámít
for our relationshipkapcsolat.
185
536504
2734
a kapcsolatunk szempontjából
legfontosabb pontokhoz.
09:13
This is not the storysztori we are usuallyáltalában told
186
541095
1970
Nem ez a szokásos történet
09:15
about how sexualszexuális desirevágy worksművek
in long-termhosszútávú relationshipskapcsolatok.
187
543089
3134
a hosszútávú kapcsolatok
szexuális vágyának működéséről.
09:19
But I can think of nothing more romanticromantikus,
188
547318
2609
De aligha lehet valami romantikusabb,
09:23
nothing sexierszexisebb,
189
551102
1277
izgatóbb,
09:24
than beinglény chosenválasztott as a prioritykiemelten fontos
190
552992
4092
mint az az érzés,
hogy kiválasztottak vagyunk,
09:29
because that connectionkapcsolat mattersügyek enoughelég,
191
557108
2742
mert elég fontosnak
bizonyul a kapcsolatunk,
09:32
even after I introducedbemutatott all of these
difficultnehéz feelingsérzések into our relationshipkapcsolat.
192
560697
4673
még azután is, hogy átitattam
azzal a sok súlyos érzéssel.
09:38
How do you sustainfenntartani a strongerős
sexualszexuális connectionkapcsolat over the long termkifejezés?
193
566568
4289
Hogyan tartsunk fenn szilárd
szexuális kapcsolatot tartósan?
09:44
You look into the eyesszemek
of your bestlegjobb friendbarát,
194
572254
3126
Nézzenek kedvesük szemébe,
09:47
and you keep choosingkiválasztása
to find your way back.
195
575404
3620
és mindig vissza fognak találni egymáshoz.
09:51
Thank you.
196
579833
1175
Köszönöm.
09:53
(ApplauseTaps)
197
581032
2763
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Florina Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Nagoski - Sex educator
Emily Nagoski teaches women to live with confidence and joy inside their bodies.

Why you should listen

Emily Nagoski is a sex educator and the author of the best-selling Come as You Are: The Surprising New Science that Will Transform Your Sex Life. As she writes: "As an undergrad at the University of Delaware, I wanted some volunteer work for my resume, so I got trained as a peer sex educator, going into residence halls to talk about condoms, contraception and consent. Though I loved the brain science I was studying in my classes (BA in psychology, minors in cognitive science and philosophy), it was my work as a sex educator that made me like who I am as a person. So that's the path I chose. I went to Indiana University for an MS in counseling and PhD in health behavior, completing a clinical internship at the Kinsey Institute, then went on to work at Smith College, where I taught a class called Women’s Sexuality.

"That first semester at Smith, I asked my students, as the last question on the final exam, 'What's one important thing you learned?' Half the students answered simply, 'I'm normal.' I decided that day to write Come As You Are, to share the science and sex positivity that helped my students know they're normal."

More profile about the speaker
Emily Nagoski | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee