Jessica Shortall: The US needs paid family leave -- for the sake of its future
Jessica Shortall: Amerika perlu penerapan cuti berbayar untuk urusan keluarga -- demi masa depannya sendiri.
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
this is what you'll be told.
ini yang akan Anda dapatkan.
what you'll actually produce
akan Anda hasilkan
with a baby on your lap.
sambil memangku anak.
foto-foto ini. Kami melihat banyak foto.
We'll look at a lot of them.
yang luar biasa,
of every American workplace.
tempat kerja di Amerika.
into any Google image search engine,
pada mesin pencari gambar Google,
blog posts and news pieces,
dan artikel berita,
and the lie that they tell us
yang dicitrakan,
to new working motherhood in America,
millions of women back to work
kembali bekerja
and kind of horrifically soon
sesegera dan sedini mungkin
why it's an economic problem.
mengapa itu juga masalah ekonomi.
with the unreality of these images,
kebohongan pencitraan ini,
model pada serial parodi stok foto
in a parody series of stock photos
of going back to work
canggungnya kembali bekerja
is attached to your body.
menempel di tubuh Anda.
di antaranya hari ini.
mendapatkan promosi
like leaking breast milk
pakaian Anda selagi presentasi.
no baby in this photo,
tidak ada bayi di sini,
yang baru melahirkan,
tidak akan suka mendengarnya,
its contents are aerosolized
sisa kotoran akan memenuhi udara
that they can find to make food
bisa digunakan untuk memompa asi
a whole dozen of them, into the world.
seperti ini pada dunia.
was opening a door,
bahwa pintu lain juga terbuka,
from all walks of life
yang tidak saya kenal
menyurati saya
for them to go back to work
mereka harus kembali bekerja
setelah melahirkan.
kisah mereka pada Anda hari ini.
10 of their stories with you today.
some of them are very raw,
beberapa sangat menggelisahkan,
looks anything like this.
service member at a federal prison.
di penjara federal.
allowed eight weeks for my C-section.
maksimal cuti saya adalah 8 minggu.
that I had been out on 'vacation,'
saya mengambil cuti 'liburan,'
while I was pumping breast milk
ketika saya memompa asi
with inmates in the hallway."
para tahanan di lorong."
total strangers, send to me now,
oleh para wanita ini,
to work after seven unpaid weeks.
bekerja setelah cuti tak dibayar 7 minggu"
during labor, and major tearing,
dan luka sobek parah saat melahirkan,
apalagi berjalan.
to use my available vacation days
mengambil jatah cuti yang tersedia
situations like these in the eye
menghadapi langsung kenyataan seperi ini
then we have to do something about it.
berbuat sesuatu tentangnya.
and believe, this image.
dan percaya pada gambar ini.
what's going on in this picture,
sebenarnya digambarkan di sini,
and slightly creepy.
dan agak menakutkan.
bahwa semua baik-baik saja.
and all of their babies, are fine.
dan bayi mereka, semua baik-baik saja.
down into two parts.
menjadi dua bagian.
that women have chosen to work.
47 percent of the workforce,
wanita adalah 47 persen tenaga kerja,
or primary breadwinner.
utama atau satu-satunya.
of the engine of this economy,
dari perekonomian kita,
for the engines of our families.
ekonomi keluarga kita.
our paid work is not optional.
bekerja bukanlah pilihan.
perempuan memilih untuk melahirkan,
are choosing to have babies,
the consequences of those choices.
konsekuensi dari pilihan tersebut.
can sound correct.
Anda dengar sambil lalu.
when that happened.
ketika kamu melahirkan.
ignores a fundamental truth,
kebenaran fundamental
on a national scale is not optional.
pada skala nasional bukanlah pilihan.
working women, are having today,
protect our shores,
di masa depan,
on a national scale is not optional.
memiliki keturunan bukanlah pilihan.
We need working women to have babies.
sekaligus melanjutkan keturunan.
doing those things at the same time
keduanya bersamaan
women in America do you think
yang menurut Anda
will not get one minute of paid leave
1 menit pun cuti berbayar
tentang cuti tak berbayar.
It's called FMLA. It does not work.
Namanya FMLA, dan tidak berfungsi.
all kinds of exceptions,
pengecualian di dalamnya,
tidak memenuhi syarat.
I had to take off work.
saya harus cuti bekerja.
to qualify for FMLA,
untuk memenuhi syarat FMLA,
cuti tak berbayar.
to meet my newborn son,
untuk bertemu bayi saya,
hide another reality, another layer.
kenyataan yang berbeda.
to just that unpaid leave,
mengambil cuti tak berbayar itu,
to take much of it at all.
mengambilnya sama sekali.
for short-term disability
memenuhi syarat untuk cuti potong gaji
was considered a preexisting condition.
kondisi bawaan (sudah ada sebelumnya).
and half of our savings
setengah tabungan kami habis
but emotionally it was worse.
namun secara emosi lebih parah.
being away from my son."
jauh dari anak saya."
to go back to work so early,
kembali bekerja sesegera mungkin
driven by family finances,
didorong kebutuhan finansial keluarga,
bagi kondisi fisik
into the world is messy.
ke dunia cukup mengacaukan anda.
at work five weeks postpartum.
kembali kerja 5 minggu sesudahnya.
major surgery after giving birth,
saya harus melalui operasi serius
untuk kembali kerja.
working mothers in America
within two weeks of giving birth.
2 minggu setelah melahirkan.
average of 75 hours a week while pregnant.
dengan 75 jam kerja seminggu ketika hamil.
bayi saya berumur 1 bulan,
before my baby was a month old,
to afford 10 days off with her baby."
cuti 10 hari setelah melahirkan."
with economic and physical implications.
yang dampaknya sebatas fisik dan ekonomi.
an enormous psychological event.
kejadian psikologis yang sangat hebat.
eight weeks after my son was born.
setelah melahirkan.
to returning to work were unbearable."
sebelum kembali bekerja sungguh berat."
after having a baby,
setelah melahirkan,
from postpartum mood disorders
kejiwaan paska-melahirkan
lebih tinggi,
consequences of those disorders,
dari gangguan jiwa itu,
most common cause of death
penyebab kematian kedua tertinggi
but I find it hard to get through.
tapi ceritanya sangat menyayat hati.
that I lost an essential,
karena saya kehilangan waktu
time with my son.
masa ketika putra saya tumbuh besar.
left me feeling absolutely broken.
merasa hancur.
is the screaming: colic, they said.
hanyalah teriakan bayi saya:
how much longer I could do it.
kapan saya dapat melakukan ini.
bayi saya ke kantor.
while I rocked and shushed
menggoyang-mendiamkannya
so I wouldn't get in trouble.
agar saya tidak mendapat masalah.
every damn day
while I washed out the pump equipment.
sambil mencuci pemompa asi.
ke tempat kerja dan pulang ke rumah.
and all the way home again.
I didn't get done during the day,
untuk membawa pekerjaan saya pulang
wrong with me that I can't swing this."
dengan saya."
about the millions of babies
apa kita peduli akan jutaan bayi
setiap tahun?
membayar pajak, dan menjadi tentara.
and tax-paying and military-serving age.
adalah masalah mereka.
is that babies whose mothers
selama 12 minggu atau lebih
check-up di tahun pertama sang bayi,
and their well checks in their first year,
dari penyakit berbahaya.
from deadly and disabling diseases.
di balik gambar-gambar seperti ini.
behind images like this.
who work and for their babies.
wanita bekerja dan bayi mereka.
seberapa singkat atau lama,
you should be grateful for it,
runs through a lot of the stories I hear.
banyak cerita yang saya dengar.
after my C-section
had failure to thrive.
pertumbuhan anak kami terganggu
was very understanding.
agar saya bisa menyusuinya."
of countries in the world
paid leave to new mothers.
cuti hamil berbayar pada ibu muda.
in total population.
memiliki total 8 juta populasi.
Suriname and the tiny island nations
Suriname dan negara kecil kepulauan
Nauru, Niue, Palau and Tonga.
Niue, Palau, dan Tonga.
the United States of America,
of national paid leave work
di tingkat nasional
of the future of those countries,
masa depan negara-negara mereka,
"We couldn't possibly do that."
"Kita tak mungkin melakukannya."
will solve this problem,
menyelesaikan masalah ini,
offer even more paid leave to the women
menawarkan lebih banyak cuti berbayar
dan pendapatan tertinggi.
and highest-paid among us.
are not going to participate in that.
tidak berpartisipasi di dalamnya.
economic, financial, physical
ekonomi, finansial, fisik, dan emosi
decided, not an accident,
ini tidak terjadi begitu saja,
on to working mothers and their babies.
ditanggung wanita bekerja dan bayinya.
for low-income women,
bagi wanita berpenghasilan rendah,
for women of color.
bagi wanita kulit berwarna.
so-called choices to have babies
not to have babies.
untuk tidak punya anak.
It shouldn't be traumatic.
harusnya tidak se-traumatis itu.
our family now,
menambah anggota keluarga,
to care for myself and a new baby.
saya punya untuk diri sendiri dan si bayi.
the same way as with our first,
yang sama seperti anak pertama,
to keep the population stable
Amerika membutuhkan
bagi setiap wanita.
rata-ratanya 1,86.
melanjutkan keturunan,
working women from doing that.
wanita bekerja untuk melakukannya.
to innovation, to GDP,
tenaga kerja, inovasi, GDP,
of this country were to decide
di negara ini memutuskan
to do this thing more than once?
lebih dari satu kali?
one idea worth spreading,
satu ide yang berharga,
for the most powerful country on Earth
negara terkuat di dunia
of the future of this country
membuat masa depan negara ini
who represent that future.
mewakili masa depan tersebut,
harus disubsidi negara.
for small businesses,
bagi bisnis kecil,
to be shared between partners.
sangat penting di semua tingkat.
should have to go back to work
harus yang kembali bekerja
to drain their savings account
terpaksa menghabiskan tabungan mereka
of rest and recovery and bonding.
pemulihan, dan menjalin ikatan ibu/anak.
from the incubator to day care
menuju penitipan bayi
all of their meager time
menggunakan semua cutinya
should be told that the collision
lagi mendengar bahwa
and their needed parenthood,
waktu mereka sebagai orang tua,
to a new family, it is consuming,
mengalaminya, ini sungguh menguras tenaga,
membuat kondisi finansial keluarga
is more financially vulnerable
to speak up on her own behalf.
tidak mampu lagi bersuara.
as a mother's issue,
bahwa ini masalah ibu,
that these images tell us.
kebohongan gambar-gambar ini.
why we're told that this can't work
ini tak bisa dilakukan di sini
everywhere all over the world.
di negara-negara lain.
that this American reality
kenyataan ini di Amerika
dan membahayakan kita.
what a working mother looks like.
ABOUT THE SPEAKER
Jessica Shortall - Strategy consultant, social entrepreneur and authorJessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work.
Why you should listen
What do breastfeeding and paid leave for working mothers, sustainable eye care, hunger, green investing, giving shoes and the business case for LGBT equality have in common?
For Jessica Shortall, they have all been opportunities to change the world: challenges that need sustainable solutions and require a deep understanding of market forces, audiences, and cultures. They all require an intense dive into data, and they all benefit from powerful storytelling.
Shortall has provided strategy consulting to dozens of businesses, social enterprises, non-profit organizations and campaigns in the US, UK and beyond. Her first book, Work. Pump. Repeat: The New Mom's Guide to Surviving Breastfeeding and Going Back to Work, was inspired by her own experiences of circumnavigating the globe with a breast pump. She interviewed hundreds of working mothers and dozens of HR professionals to create a practical, relatable, judgment-free guide for women who want to try to continue breastfeeding after they've returned to work.
Shortall started her adult life as a Peace Corps Volunteer in Uzbekistan, and she haven't stopped searching for ways to change the world since, across non-profit and for-profit worlds. In the early 2000s, she co-founded and franchised a non-profit organization that is now active in more than 40 communities. In 2006, she received an MBA with honors from the University of Oxford, as a Skoll Scholar in Social Entrepreneurship. She went on to spend three years providing consulting services to social entrepreneurs. From 2009 to 2014, she was the first Director of Giving at TOMS Shoes, hired to build out the now-iconic One for One giving mission and strategy.
She currently lives in Dallas, TX with her husband Clay and her two children.
Jessica Shortall | Speaker | TED.com