Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights
Tara Houska: La resistenza di Standing Rock e la nostra lotta per i diritti degli indigeni
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my Native name is Zhaabowekwe.
il mio nome indiano è Zhaabowekwe.
my clan is bear.
clan dell'orso.
della Linfa d'Acero.]
Couchiching First Nation,
Couching First Nation.
in International Falls, Minnesota,
sotto la Luna della Linfa d'Acero.
has trickled through the generations.
è passato di generazione in generazione.
of isolation, of invisibility,
di isolamento, di invisibilità,
delle nostre identità odierne.
of who we are today.
of Indians in headdresses
di Indiani in maschere ornamentali
somewhere you never heard of,
in qualche luogo sconosciuto
and casino money.
né a vincere al casinò.
to be in these shoes,
vivere nei nostri panni,
of genocide survival, of genocide.
del genocidio, del genocidio stesso.
of unteaching the accepted narrative.
dalla storia comunemente accettata.
children's textbooks, to Native Americans
nei testi scolastici per bambini
mention more than a single tribe,
menzionano più di una tribù
mention the boarding-school era,
citano l'era dei collegi,
for my grandmother
che i miei nonni, mia nonna
and culture beaten out of them.
della loro lingua e cultura.
calpestare i vostri diritti.
a Washington DC.
Procuratore Legale delle Tribù
and I was there to be a tribal attorney
representing on the Hill,
nelle istanze legali di Washington
l'immaginario razzista è antefatto.
why racist imagery matters.
football season, of all times.
campionato di football di sempre.
of Indian heads
uccisione violenta di teste indiane,
si è insinuato ovunque,
continuava a Washington
for funding for schools,
di ospedali, finanziamenti scolastici,
ancora e ancora,
of managing our own affairs.
di gestire i loro affari da soli.
calpestare i vostri diritti.
to Standing Rock Sioux Reservation.
alla riserva Sioux di Standing Rock.
2,000 miles from Cannonball, North Dakota
2.000 miglia da Cannonball, North Dakota
with a message for President Obama:
per il presidente Obama:
of people around the world.
di persone in tutto il mondo.
first and worst by climate change.
e peggio dai cambiamenti climatici.
by the fossil-fuel industry.
dall'industria del carbon fossile.
climate change refugees exist.
per il cambiamento climatico.
dell'innalzamento del livello del mare.
from rising sea levels.
comes a slew of human costs
violente conseguenze in costi umani
to build these pipelines,
per costruire questi oleodotti,
and violence with them.
per schiavitù sessuale e violenza.
scomparse o uccise in Canada
indigenous women in Canada
it's spawned a movement
che ha dato vita a un movimento
who have disappeared,
we don't even track that.
non ne teniamo neanche conto.
la Corte Suprema degli Stati Uniti.
the United States Supreme Court,
to prosecute at the same rate
di intentare azioni legali
onto a reservation and rape someone
entrare in una riserva e stuprare qualcuno
dello stesso livello
as everywhere else,
these cases 40 percent of the time.
questi casi il 40% delle volte.
are raped in her lifetime.
viene stuprata.
you could feel the energy in the air.
potevate sentire l'energia nell'aria.
dicendo "Mai più.
in front of the machines
to stand with us from around the world.
da tutto il mondo.
to stand together, united as one.
uniti come una cosa sola.
by police officers shooting at them,
da poliziotti che sparavano loro.
davanti ai miei occhi.
quando mi hanno arrestata.
when I was arrested.
of being put into a dog kennel.
sulla gabbia per cani.
with all these people,
con tutte queste persone,
are there and we're there,
come cani.
We're going to act like dogs.
Ci comporteremo come tali.
playing out in front of us,
di fronte a noi.
pushed off of Native lands again in 2017.
di nuovo, nel 2017, dalla terra natia.
a line of hundreds of police officers
centinaia di poliziotti
fuori dalle terre indigene,
off indigenous lands,
out on horseback across the plains.
a cavallo attraverso le pianure.
of buffalo towards us,
una mandria di centinaia di bufali.
"Please turn, please turn."
"Per favore, giratevi, giratevi".
come towards us,
venire verso di noi,
Noi ci siamo fermati.
amazing moment of remembrance.
sorprendente momento di rievocazione.
We were so empowered.
Ci siamo sentiti potenti.
who had, on one day --
had told the courts --
ha detto al Tribunale
the direct path of the pipeline."
sul percorso dell'oleodotto".
in its construction,
15 miglia più in là la sua costruzione,
the people in camp rushed up to stop this,
la gente è accorsa a fermarli
wielding attack dogs in [2016].
che brandivano cani da attacco nel [2016].
by one of these dogs,
da uno di questi cani,
in another resistance camp,
in my people's homelands,
sulle terre della mia gente,
of tar sands per day
di sabbia per catrame,
to the shore of Lake Superior
fino alle coste del Lago Superiore,
territories along the way.
and we're all out there standing together,
e noi ci opponiamo insieme,
siamo forti.
how to reconnect to the earth,
come ricollegarsi alla terra,
viene da qualche parte.
comes from somewhere.
viene da qualche parte.
in our medicines, in our lives,
nelle nostre medicine, nelle nostre vite
in the United States.
negli Stati Uniti.
hidden in plain sight.
nascosto in piena vista.
when they came in.
quando sono entrati.
when you stand together.
resistendo insieme.
that we have when we stand together,
che abbiamo resistendo insieme.
people having this power,
gente che ha questo potere,
you can possibly imagine
hundreds of millions of dollars,
centinaia di milioni di dollari,
on the banks behind these projects,
nelle banche dietro questi progetti,
di miliardi di dollari.
we've cost them so far,
cinque miliardi di dollari
and forgotten people?
forma il modo in cui insegniamo,
It shapes the way we teach.
and modern Native people
e la storia moderna dei nativi americani
stanno stanziando soldi pubblici,
are appropriating their budgets,
treaty obligations?
gli impegni contenuti nei trattati?
since the day they were signed.
fin dalla loro firma.
if treaties were actually upheld.
le nostre vite cambierebbero.
where, in 2017,
viviamo in un mondo dove, nel 2017,
as the supreme law of the land, right?
di una nazione, giusto?
treaty rights, I'm crazy.
mi prendono per pazza.
più importante di un paese
your representative officials
ai vostri rappresentanti eletti
empatizzate,
cambiate il corso degli eventi.
are under the age of 24.
in the United States.
in più rapida crescita negli USA.
we are medicine women,
trasportiamo condotti,
ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocateTara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.
Why you should listen
Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.
Tara Houska | Speaker | TED.com