Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights
塔拉·豪斯卡: 立岩抗争以及我们争取原住民族权利之役
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my Native name is Zhaabowekwe.
族语名字是札宝威奎。
my clan is bear.
(枫糖月)时出生。
Couchiching First Nation,
出生于明尼苏达国际瀑布城。
in International Falls, Minnesota,
has trickled through the generations.
已经流淌过了数个世代
of isolation, of invisibility,
of who we are today.
我们看到了印第安头饰的混用
of Indians in headdresses
也有人醉倒在门廊上,
somewhere you never heard of,
and casino money.
尤其身为原住民族的一份子、
to be in these shoes,
站在这里,很不容易。
of genocide survival, of genocide.
of unteaching the accepted narrative.
children's textbooks, to Native Americans
提及美国原住民族的部分,
会提及一个以上的部落;
mention more than a single tribe,
mention the boarding-school era,
for my grandmother
and culture beaten out of them.
就变得非常容易。
and I was there to be a tribal attorney
到那里去当部落律师,
在国会山庄担任代表,
representing on the Hill,
why racist imagery matters.
football season, of all times.
of Indian heads
(注:华盛顿是红人队)
for funding for schools,
of managing our own affairs.
就变得非常容易。
to Standing Rock Sioux Reservation.
苏族印第安原住民保留地,
2,000 miles from Cannonball, North Dakota
从北达科他州的坎农博尔,
with a message for President Obama:
将讯息带给奥巴马总统:
of people around the world.
最先、和最深刻的族群;
first and worst by climate change.
且影响最大的族群。
by the fossil-fuel industry.
就在这里,路易斯安那州,
climate change refugees exist.
from rising sea levels.
comes a slew of human costs
来建造这些管线,
to build these pipelines,
性交易、暴力。
and violence with them.
indigenous women in Canada
遭受谋杀的原住民族女性
it's spawned a movement
人们因此发起抗议
who have disappeared,
we don't even track that.
the United States Supreme Court,
to prosecute at the same rate
有一样的起诉率。
onto a reservation and rape someone
大可以到保留区里、强暴某个人,
as everywhere else,
these cases 40 percent of the time.
are raped in her lifetime.
在一生中有遭受过强暴的经历。
you could feel the energy in the air.
你可以感受到空气中的能量,
in front of the machines
to stand with us from around the world.
前来和我们并肩作战,
to stand together, united as one.
同心协力的感觉,很不可思议。
by police officers shooting at them,
骑在马背上,被警察开枪追赶。
when I was arrested.
被丢到狗笼里,
of being put into a dog kennel.
with all these people,
are there and we're there,
那我们就当狗给你们看!
We're going to act like dogs.
playing out in front of us,
pushed off of Native lands again in 2017.
在 2017 年,我们再次被赶出家园,
我们面对一整排数百名的警察,
a line of hundreds of police officers
将我们推出故土。
off indigenous lands,
骑着马穿越平原
out on horseback across the plains.
of buffalo towards us,
"Please turn, please turn."
“ 请转向,请转向!”
come towards us,
惊人、令人难以忘怀的时刻。
amazing moment of remembrance.
We were so empowered.
我们充满着力量。
who had, on one day --
had told the courts --
the direct path of the pipeline."
经过一处神圣之地。”
in its construction,
跳过了 25 英里的建设进度,
the people in camp rushed up to stop this,
待命的人赶忙前去阻止,
那时是 2017 年。
wielding attack dogs in [2016].
by one of these dogs,
in another resistance camp,
在另一个抗争营区,
土地上的另一个管道计划,
in my people's homelands,
of tar sands per day
到苏必略湖湖岸,
to the shore of Lake Superior
该区域的原住民协定领地。
territories along the way.
我们全都在那里,并肩作战,
and we're all out there standing together,
how to reconnect to the earth,
如何与地球重新连结,
comes from somewhere.
in our medicines, in our lives,
药品中,在我们的生活之中,
被法令禁止的时代幸存下来。
in the United States.
hidden in plain sight.
when they came in.
来盘查时,他们就是这么呈报的:
when you stand together.
所能做到的事是很惊人的。
that we have when we stand together,
我们拥有的力量是惊人的。
people having this power,
受到最多压迫的人,
you can possibly imagine
这间公司损失数亿美元。
hundreds of millions of dollars,
支持这些计划的银行,使他们撤资,
on the banks behind these projects,
we've cost them so far,
开启新的对话?
and forgotten people?
It shapes the way we teach.
我们的教导方式,
and modern Native people
在编列他们的预算时,
are appropriating their budgets,
treaty obligations?
since the day they were signed.
就已经被违反了。
那将会改变我们的生活。
if treaties were actually upheld.
我们居住的这个世界里,
where, in 2017,
这块土地的至上法律,对吧?
as the supreme law of the land, right?
treaty rights, I'm crazy.
我很疯狂。
your representative officials
将会带来很大的不同。
are under the age of 24.
原住民族人口的 40%,
in the United States.
成长最快速的族群。
we are medicine women,
(注:日舞为一种祭祀舞蹈仪式)
ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocateTara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.
Why you should listen
Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.
Tara Houska | Speaker | TED.com