Dilip Ratha: The hidden force in global economics: sending money home
Dilip Ratha: La forza nascosta dell'economia globale: i soldi mandati a casa
Economist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
un villaggio dell'Orissa, in India.
in India.
leggere né scrivere.
solo nel suo regno.
worshipped only in his
un aiuto finanziario.
vidi per la prima volta una televisione.
television for the first time.
per gli studi superiori.
attraversai due oceani,
per il biglietto aereo
in un centro di ricerca,
corsi universitari di economia.
mi sostenevo economicamente
a mio fratello e a mio padre.
che emigrano ogni anno.
attraversano oceani,
rivers, they cross mountains.
per realizzare un sogno,
da qualche parte,
che li ha aiutati in passato.
internazionali nel mondo.
migrants in the world.
soltanto di migranti internazionali,
maggiore del Brasile.
più grande della Francia.
sono chiamate "rimesse".
dai migranti ai paesi in via di sviluppo.
da paesi in via di sviluppo,
a paesi in via di sviluppo,
i miei colleghi a Washington,
sugli aiuti allo sviluppo,
come se fossero degli spiccioli.
manda 200 dollari al mese.
da milioni di persone,
diventano fiumi di valuta estera.
of foreign currency.
72 miliardi di dollari,
billion dollars, larger than
nel settore della tecnologia informatica.
forniscono tre volte di più
sono il 42 per cento del PIL.
più piccoli, più fragili,
countries, fragile countries,
le rimesse sono un'ancora di salvezza,
che questi flussi di denaro
su queste economie e sulla gente povera.
le rimesse non si interrompono
di un problema nel paese.
come un'assicurazione.
in un momento difficile,
agiscono come un'assicurazione.
in quelle circostanze.
per l'aiuto allo sviluppo,
attraverso le agenzie ufficiali,
direttamente i poveri,
da consigli sulla gestione del denaro.
della popolazione viveva in povertà.
di crisi politica ed economica,
era scesa al 31 per cento
di quel declino,
provenienti dall'India,
di abbandono scolastico tra i bambini
che ricevono le rimesse.
il peso alla nascita dei bambini
che ricevono le rimesse.
avvolti nell'affetto.
beni di prima necessità,
l'assistenza sanitaria per gli anziani,
opportunità di investire in affari.
ancora più soldi a casa
come un'operazione o un matrimonio.
forse fin troppo spesso,
ai quali non possono partecipare.
a questi flussi di rimesse,
di dollari di rimesse.
esorbitante dell'invio.
per sfruttare i poveri.
fino a 500 dollari,
una tariffa fissa di 30 dollari."
200 dollari da mandare,
only 200 dollars to send,
dell'invio di denaro è l'otto per cento.
che se mandi 100 dollari,
riceve solo 92 dollari.
sono ancora più alti: 12 per cento.
all'interno dell'Africa,
oltre il 20 per cento.
dal Benin alla Nigeria.
to Nigeria.
dove, a causa dei controlli dei cambi,
se la famiglia dall'altra parte
usa i canali ufficiali
si entra nella clandestinità.
molte nazioni in via di sviluppo
di mandare soldi fuori dal paese.
to specific countries.
di denaro a particolari paesi.
che non ci siano altre opzioni,
per inviare soldi?
di mandare e ricevere soldi
di soli 60 centesimi per transazione.
ha lanciato un programma con il Messico
di soli 67 centesimi a transazione.
più veloci, economiche e migliori
internazionalmente
abbastanza dati
e queste piccole rimesse.
diffidano dal gestire conti
che trasferiscono denaro,
che servono la Somalia.
pro capite è di soli 250 dollari all'anno.
sono di media più alte di quella cifra.
della Somalia.
della mano destra che aiuta molto,
la linfa vitale di quell'economia
del villaggio, come me.
from villages, like me.
prendere soldi è l'ufficio postale.
ha consentito agli uffici postali
con le società che trasferiscono denaro.
a mio padre nel villaggio,
anche se il costo è molto elevato.
un'opzione più economica.
le organizzazioni internazionali
per ridurre i costi delle rimesse?
per rimesse sotto i 1000 dollari.
under 1,000 dollars.
che le piccole rimesse
ogni accordo esclusivo
che trasferiscono denaro.
transfer company.
e qualsiasi sistema bancario
promuovere la concorrenza,
in modo da ridurre i costi,
delle telecomunicazioni.
in quel settore.
filantropiche senza fini di lucro
per le rimesse senza scopo di lucro.
le società di trasferimento di denaro
denaro a basso costo,
le complesse normative mondiali.
dovrebbe fissarsi come obiettivo
all'uno per cento.
30 billion dollars per year.
30 miliardi di dollari l'anno.
larger than the entire
destinati all'Africa ogni anno.
del governo statunitense,
più di 30 miliardi,
vengono anche usati per gli aiuti,
e di investimento.
che arrivano alle famiglie
costo del trovare un lavoro.
che trovano loro il lavoro.
Visitai un campo per lavoratori.
era buio, caldo, umido.
della loro massacrante giornata di lavoro
con un operaio edile bangladese.
da mesi ormai,
che aspettava la rimessa mensile.
e li consegna all'agente di reclutamento,
gli operai edili bangladesi,
workers from Bangladesh,
che soffrono di questo problema.
dollars in recruitment fees
per il reclutamento,
dollars per year in income.
2000 dollari all'anno di guadagno.
o tre anni della sua vita,
per pagare i costi di reclutamento.
di ogni grande città del mondo.
ma lavoratori di tutto il mondo.
alle pratiche illecite di reclutamento.
e recenti nel campo delle rimesse
attraverso l'innovazione,
che le donazioni della diaspora.
grosse cifre dove vivono.
i risparmi dei migranti
ai 500 miliardi di dollari.
è parcheggiata in depositi bancari
dello zero per cento.
and offer a three percent
un tasso d'interesse
scuole, strade, areoporti
nel paese d'origine,
sarebbero disposti a contribuire,
il guadagno finanziario
allo sviluppo del loro paese.
possono essere usati
arrivano a mandare le rimesse.
it to them.
le donazioni della diaspora.
ferroviario ad alta velocità in India
contro la malaria nel mio villaggio.
per condividere la prosperità
e a vantaggio dei più bisognosi.
per rendere sia le rimesse
più sicuri ed economici.
assente dall'India da 20 anni.
I miei figli sono americani.
come un cittadino del mondo.
la nostalgia per il mio paese di nascita.
in India e negli USA.
sono andati avanti con le loro vite.
di mandare soldi a casa.
ad amici e parenti, al villaggio,
per continuare ad impegnarmi,
per i migranti che lavorano duro
dal ciclo della povertà.
ABOUT THE SPEAKER
Dilip Ratha - Remittances expertEconomist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home.
Why you should listen
At over US$400 billion per year, and growing, remittances -- money sent home by migrants -- are three times bigger than the total of international aid budgets, and represent some of the largest financial inflows to poor countries. Economist Dilip Ratha was the first to point out the global and national significance of remittances and their social and economic impact.
He is the manager of the Migration and Remittances team at the World Bank and the head of the Global knowledge partnership on migration and development (KNOMAD). He also co-coordinates the G8/G20 Global Remittances Working Group, and is involved in a number of other organizations focusing on remittances. Besides migration, he has done pioneering work on innovative financing including diaspora bonds and South-South foreign direct investment.
Dilip Ratha | Speaker | TED.com