Emma Marris: Nature is everywhere -- we just need to learn to see it
Emma Marris: La natura è ovunque, dobbiamo solo imparare a vederla.
Emma Marris is a writer focusing on environmental science, policy and culture, with an approach that she paints as being "more interested in finding and describing solutions than delineating problems, and more interested in joy than despair." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that we are destroying nature
che stiamo distruggendo la natura
che noi preservassimo,
unfortunately also the case.
si tratta anche di questo.
to define nature in a way
che iniziato a definire la natura
che stiamo creando per noi stessi
we're creating for ourselves,
left for our children
una volta che i nostri figli
la metà del pianeta
per la produzione di legname
and their timber,
tutti gli esseri umani
as all the wild mammals put together.
di tutti i mammiferi esistenti.
che attraversano le foreste,
to the sand on ocean beaches.
nella sabbia delle spiagge oceaniche,
with our artificial fertilizers.
con i nostri fertilizzanti artificiali.
the chemistry of the air.
la chimica dell'aria.
42 percent more carbon dioxide
di anidride carbonica
e molti altri,
under this rubric of the "Anthropocene."
sotto il termine "Antropocene",
that some geologists are suggesting
l'epoca attuale
human influence has been over it.
dell'influenza umana.
but I think it's a helpful way
che sia un modo utile
of human influence on the planet.
stia influenzando il pianeta.
in questo contesto?
where everything is influenced by humans?
è influenzato dall'uomo?
Bill McKibben said
Bill McKibben disse
was a thing apart from man
è un qualcosa di diverso rispetto all'uomo
was altered by man,
è alterato dall'uomo,
"The End of Nature."
"La Fine della Natura".
con questo punto di vista,
I just disagree with this.
because, fundamentally, we are animals.
perché, fondamentalmente, siamo animali.
with which we share a planet,
con i quali condividiamo il pianeta
and all the other microbes.
by humanity, man or woman.
che non è stato modificato dall'umanità.
is anywhere where life thrives,
nel quale la vita prospera,
multiple species together,
and thriving and filled with life
e la vita fiorisce
are certain parts of this nature
certe parti di questa natura
as kind of Edenic representations
una sorta di rappresentazione dell'Eden,
we screwed everything up.
prima che rovinassimo tutto.
by our day to day activities.
un impatto antropico minore.
non ci sono strade, o ce ne sono poche,
have no roads or few roads,
are deeply influenced by humans.
sono profondamente influenzati dall'uomo.
North America, for example,
per esempio,
when people first came here,
15 000 anni fa,
of interacting with the nature
di interazione con la natura
of a big slew of large-bodied animals,
di tanti animali di grosse dimensioni,
to the giant ground sloth,
that unfortunately are no longer with us.
che non sono più con noi.
didn't stand still.
changed grasslands into forests,
che trasformarono le praterie in foreste
from one tree to another.
che le costituivano.
of a past before humans,
anteriore alla comparsa dell'uomo,
at a humanized landscape.
ad un paesaggio umanizzato.
ma anche da quelli storici, dagli indigeni
but historical humans, indigenous people
when the first colonizers showed up.
for the other continents as well.
anche negli altri continenti.
evoluti nella natura
for a very long time.
influenzandola profondamente.
luoghi incontaminati."
Voglio andarci!"
"L'Amazzonia."
I was just there.
"Ah! Ci sono appena stata.
mi ha inviata al Parco Nazionale di Manú,
sent me to Manú National Park,
uncleared, no roads,
non disboscato, senza strade,
di biodiversità al mondo.
biodiverse parks in the world.
what did I find, but people.
contro le mie aspettative,
for hundreds and thousands of years.
da centinaia di migliaia di anni,
just float over the jungle.
al di sopra della giungla.
with the landscape.
con il paesaggio.
to build their houses,
per costruire le loro case
that we consider to be wild animals.
che noi consideriamo selvatici.
with the environment
in maniera evidente nell'ambiente.
and that you can see in the environment.
an anthropologist on this trip,
insieme a un antropologo
floating down the river,
mentre percorrevamo il fiume:
no demographic voids in the Amazon."
nell'Amazzonia."
is that the whole Amazon is like this.
che l'intera regione è abitata.
in molte altre foreste tropicali,
tropical forests are the same,
ecosystems in the past,
gli ecosistemi in passato
to influence them in the present,
they're harder to notice.
è più difficile percepirlo.
that we might want to use
che vogliamo utilizzare
untouched by humanity
dell'influenza antropica
a result where we don't have any nature,
che la natura non esiste,
by the presence of multiple species,
dalla presenza di numerose specie,
there's nature all around us.
è ovunque intorno a noi.
we see this Monarch caterpillar
questo bruco monarca
su questa pianta,
che è proprio lì,
a Chattanooga.
plant species growing there,
a completely wild space.
completamente non gestito, selvaggio.
right under our nose,
si trova proprio sotto il nostro naso
ma interessante paradosso.
little paradox, too.
che questo tipo di natura,
suburban agricultural existence
periurbani, suburbani e agricoli,
than a national park,
di un parco nazionale,
are very carefully managed
questi vengono gestiti
which is my closest national park,
il parco nazionale più vicino a me,
that seems to be coming out of the past.
che sembra venire dal passato.
is white bark pine die-off.
di pini dalla corteccia bianca.
is a beautiful, charismatic --
è un enorme albero,
right now with disease.
ha dei grossi problemi di salute:
causata da un fungo introdotto,
that was introduced,
the park service has been planting
il personale del parco sta piantando
pine seedlings in the park,
otherwise managing as wilderness.
normalmente gestite come selvagge.
contro i coleotteri in aree chiave,
beetle repellent in key areas
che sono stata lì.
much more common than you would think.
è molto più comune di quanto pensiate.
è molto incisiva.
population size and structure.
della popolazione animale sono controllate.
is doing all of the things I just listed:
tutte queste cose:
applicare dei radio-collari ai lupi.
reintroducing bison.
these places look untouched.
di questi luoghi è molto faticoso.
these places that we love the most
questi luoghi, che amiamo così tanto,
a little too hard, sometimes.
amiamo un po' troppo.
them to be stable
in modo che rimangano stabili
more fragile over time.
diventano i più fragili.
i posti peggiori
the absolute worst places
out in the middle of nowhere.
in mezzo al nulla,
e restrizioni
che possa esistere.
fare un'escursione
for five hours
attraverso un bellissimo paesaggio
di una vista meravigliosa.
vorremmo fare,
is hunker down in one spot
è stare tranquilli in un punto
just work with it,
build a fort, do something like that.
un fortino, qualcosa del genere.
di luoghi paradisiaci
They're hard to visit.
Sono difficili da visitare,
only available to the elites,
possono andarci,
did a survey of young people,
uno ricerca sui giovani
do you spend time outdoors?
passassero del tempo all'aria aperta.
del tempo all'aria aperta
spent time outdoors
were just staying inside.
restavano in ambienti chiusi.
what are the barriers to going outside,
quali fossero gli impedimenti,
la risposta è stata:
vicino a casa mia."
This is just patently false.
è assolutamente falso.
negli Stati Uniti
of a city park.
da un parco cittadino,
are similar in other countries.
sono simili in altri paesi.
your back garden,
il vostro giardino,
i terreni abbandonati.
vicino alla natura.
di come fare a vederla.
forgotten how to see it.
watching David Attenborough documentaries
troppi documentari di David Attenborough
davvero sexy -
that is literally right outside our door,
quella che sta fuori dalla nostra porta,
dall'albero sulla strada.
e che è stata abbandonata.
that's been abandoned.
of the High Line story in Manhattan,
della storia della High Line a Manhattan,
non è ancora diventata un parco,
developed this into a park yet,
sort of secret wilderness
una sorta di area selvaggia nascosta
in the chain-link fence,
nella recinzione metallica
completely wild meadow
completamente selvaggio
the city of Philadelphia.
della città di Philadelphia.
grew from a seed
proviene da un seme
self-willed nature.
autonoma e autodeterminata.
per realizzare degli studi biologici
to do sort of biosurveys,
plant species up there.
più di 50 specie vegetali.
a functioning ecosystem.
ecosistema funzionale.
It's sequestering carbon.
sequestrando carbonio,
di impollinazione.
ecosistemi come questo "ecosistemi nuovi",
ecosystems like these "novel ecosystems,"
dominated by non-native species,
da specie esotiche
we've ever seen before.
vista finora.
all these novel ecosystems as trash.
questi nuovi ecosistemi come spazzatura.
regrown agricultural fields,
being managed on a day-to-day basis,
che non vengono gestite quotidianamente,
nell'intera costa orientale,
the entire East Coast,
the forest sprung up.
quando l'agricoltura si è spostata a ovest.
sono la norma
dominano completamente.
dell'acero del Queensland,
il vostro ecosistema nuovo.
novel ecosystem, too.
and he did this experiment himself.
fece proprio quest'esperimento.
he had some grad students come,
alcuni suoi studenti andarono
a bio-blitz of his backyard,
nel suo cortile,
on that future High Line of Philadelphia,
a questa futura High Line di Philadelphia,
this abundance, this vibrance,
queste vibrazioni,
for a local school,
per le scuole del posto,
può essere considerato natura,
that counts as nature,
that wouldn't count as nature.
non rientrerebbe nella definizione.
non ci sono piante o animali.
no other plants, no other animals.
throw a ladder over the side
dall'altra parte
into this cool meadow.
venire con me in questo magnifico prato.
the choice that faces us.
è la scelta che dobbiamo fare.
as not acceptable or trashy or no good,
considerandole inaccettabili, cattive,
everything is changing,
tutto sta cambiando,
about how we define nature.
a come definiamo la natura.
from our children,
as that which is untouched.
come un qualcosa di inalterato dall'uomo.
for thousands of years.
da migliaia di anni,
that most people can visit
che le persone possono visitare
stabilire una relazione,
that children cannot touch.
che i bambini non possono toccare.
della seconda cosa che dobbiamo fare:
that we have to do,
let children touch nature,
tocchino la natura,
is untouched is unloved.
non viene amato.
environmental challenges on this planet.
piuttosto dure su questo pianeta.
è una di queste,
habitat loss is my favorite thing
la perdita di habitat,
in the middle of the night.
smart, dedicated people --
a generation of people
una generazione di persone
della biodiversità.
every conservation biologist I know,
e i biologi della salvaguardia,
che conosco
quand'erano piccoli.
come costruire un fortino,
that doesn't know how to build a fort,
prendersi cura della natura.
know how to care about nature.
che dirà a questo bambino
to be the one to tell this kid,
from poor neighborhoods
dei quartieri poveri
that the flower he's holding
che il fiore che ha in mano
that he should throw away as trash.
infestante, che deve buttare via.
learn from this boy
imparare da questo bambino
where this plant comes from,
questa pianta arrivi,
to be touched and appreciated.
di essere toccata e apprezzata.
ABOUT THE SPEAKER
Emma Marris - Environmental writerEmma Marris is a writer focusing on environmental science, policy and culture, with an approach that she paints as being "more interested in finding and describing solutions than delineating problems, and more interested in joy than despair."
Why you should listen
Emma Marris has written among others for Nature, Discover and the New York Times. She challenges the notion that nature can only be preserved in its pristine, pre-human state, a too-narrow characterization "that thwarts bold new plans to save the environment and prevents us from having a fuller relationship with nature." Humans have changed the landscape they inhabit since prehistory, and climate change means even the remotest places now bear the fingerprints of humanity. In her book Rambunctious Garden: Saving Nature in the Post-Wild World, she argues that we need different strategies for saving nature and champions a blurring of the lines between nature and people for a responsible care of our humanized planet.
Emma Marris | Speaker | TED.com