Emma Marris: Nature is everywhere -- we just need to learn to see it
Эмма Маррис: Природа повсюду, нужно лишь научиться её видеть
Emma Marris is a writer focusing on environmental science, policy and culture, with an approach that she paints as being "more interested in finding and describing solutions than delineating problems, and more interested in joy than despair." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that we are destroying nature
что мы уничтожаем природу,
unfortunately also the case.
to define nature in a way
что наше определение природы
we're creating for ourselves,
left for our children
and their timber,
заготавливают лес,
as all the wild mammals put together.
вéса всех прочих млекопитающих.
to the sand on ocean beaches.
в песке скопились кусочки пластика.
with our artificial fertilizers.
с помощью искусственных удобрений.
the chemistry of the air.
химический состав воздуха.
42 percent more carbon dioxide
углекислого газа,
under this rubric of the "Anthropocene."
для формирования термина «антропоцен».
that some geologists are suggesting
некоторыми геологами,
human influence has been over it.
человеческая активность.
but I think it's a helpful way
но, полагаю, он помогает
of human influence on the planet.
на жизнь планеты.
where everything is influenced by humans?
где на всё воздействует человек?
Bill McKibben said
Билл МакКиббен сказал,
was a thing apart from man
was altered by man,
затрагивает каждый сантиметр Земли,
"The End of Nature."
I just disagree with this.
because, fundamentally, we are animals.
потому что мы по сути — животные.
with which we share a planet,
с которыми делим наш общий дом,
and all the other microbes.
by humanity, man or woman.
человечеством, людьми.
is anywhere where life thrives,
multiple species together,
and thriving and filled with life
везде, где есть цветение, жизнь
are certain parts of this nature
as kind of Edenic representations
как о райских местах,
we screwed everything up.
by our day to day activities.
наши повседневные занятия.
have no roads or few roads,
или их мало
are deeply influenced by humans.
даже на эти райские уголки.
North America, for example,
when people first came here,
когда сюда прибыли первые люди,
of interacting with the nature
of a big slew of large-bodied animals,
большое число крупных животных,
to the giant ground sloth,
that unfortunately are no longer with us.
которых, к сожалению, уже нет с нами.
didn't stand still.
changed grasslands into forests,
from one tree to another.
of a past before humans,
at a humanized landscape.
уже изменённый человеком ландшафт.
but historical humans, indigenous people
древними народами, коренным населением —
when the first colonizers showed up.
for the other continents as well.
for a very long time.
существенное воздействие.
I was just there.
Там замечательно.
sent me to Manú National Park,
в национальный парк Ману,
uncleared, no roads,
тропического леса, где нет дорóг,
biodiverse parks in the world.
парков во всём мире.
what did I find, but people.
то увидела там людей.
for hundreds and thousands of years.
just float over the jungle.
а не проплывают мимо сквозь джунгли.
with the landscape.
to build their houses,
that we consider to be wild animals.
животных, которых мы считаем дикими.
with the environment
and that you can see in the environment.
где и как они живут.
an anthropologist on this trip,
floating down the river,
он сказал мне:
no demographic voids in the Amazon."
is that the whole Amazon is like this.
что так происходит по всей Амазонии.
tropical forests are the same,
во многих тропических лесах
ecosystems in the past,
to influence them in the present,
they're harder to notice.
that we might want to use
которые мы используем,
untouched by humanity
что она не тронута человеком,
a result where we don't have any nature,
вообще не остаётся природы,
все эти определения ложны.
by the presence of multiple species,
различных видов живых существ,
there's nature all around us.
we see this Monarch caterpillar
в Чаттануге.
plant species growing there,
всевозможные насекомые.
a completely wild space.
за ним никто не ухаживает.
right under our nose,
прямо у нас под носом,
little paradox, too.
suburban agricultural existence
провинциального растительного окружения,
than a national park,
чем природа национального парка,
are very carefully managed
which is my closest national park,
ближайший ко мне национальный парк —
that seems to be coming out of the past.
словно пришедшей к нам из прошлого.
is white bark pine die-off.
вымирание белоствольных сосен.
is a beautiful, charismatic --
это красивое, чарующее...
right now with disease.
из-за болезни,
that was introduced,
the park service has been planting
сотрудники парка высаживали
pine seedlings in the park,
otherwise managing as wilderness.
beetle repellent in key areas
средство против жуков,
much more common than you would think.
чем вы думаете.
population size and structure.
и структуру дикой природы.
is doing all of the things I just listed:
делают всё, что я перечислила:
reintroducing bison.
вновь выпускают бизонов.
these places look untouched.
приходится много потрудиться.
these places that we love the most
самые любимые нами места
a little too hard, sometimes.
them to be stable
остаются неизменными
more fragile over time.
всё более хрупкими.
the absolute worst places
нельзя делать:
out in the middle of nowhere.
for five hours
по красивой местности,
is hunker down in one spot
в каком-нибудь месте
just work with it,
осваивать это пространство,
build a fort, do something like that.
или, например, крепость.
от населённых пунктов.
They're hard to visit.
Посещать их нелегко.
only available to the elites,
только избранным,
did a survey of young people,
среди молодёжи,
do you spend time outdoors?
на улице или на природе.
spent time outdoors
проводили время вне дома
were just staying inside.
постоянно находились в помещении.
what are the barriers to going outside,
что мешает им быть на свежем воздухе,
негде гулять на природе».
This is just patently false.
of a city park.
от городского парка.
are similar in other countries.
цифры такие же.
your back garden,
forgotten how to see it.
watching David Attenborough documentaries
документальные фильмы Дэвида Аттенборо,
that is literally right outside our door,
а ведь она прямо за нашим порогом,
надземная железная дорога,
that's been abandoned.
of the High Line story in Manhattan,
как на Манхэттене.
developed this into a park yet,
пока не стала,
sort of secret wilderness
тайный участок дикой природы
in the chain-link fence,
проход в сетчатом ограждении,
completely wild meadow
the city of Philadelphia.
grew from a seed
self-willed nature.
своевольная природа.
to do sort of biosurveys,
провести что-то вроде биоисследования,
plant species up there.
разных видов растений.
a functioning ecosystem.
It's sequestering carbon.
поглощается углерод,
ecosystems like these "novel ecosystems,"
такие экосистемы «новаторскими»,
dominated by non-native species,
некоренные виды
we've ever seen before.
виденное нами раньше.
all these novel ecosystems as trash.
эти новаторские экосистемы стóящими.
regrown agricultural fields,
being managed on a day-to-day basis,
за которыми не нужен постоянный уход;
the entire East Coast,
по всему восточному побережью США,
the forest sprung up.
хозяйство переместилось западнее.
новаторскую экосистему.
novel ecosystem, too.
and he did this experiment himself.
сам провёл такой эксперимент.
he had some grad students come,
a bio-blitz of his backyard,
провести биологический «учёт»
on that future High Line of Philadelphia,
будущий парк в центре Филадельфии,
this abundance, this vibrance,
for a local school,
или детскую площадку,
that counts as nature,
that wouldn't count as nature.
«неприродных» мест.
no other plants, no other animals.
нет ни других растений, ни животных.
throw a ladder over the side
into this cool meadow.
на этот отличный лужок.
the choice that faces us.
стоя́щий перед нами выбор.
as not acceptable or trashy or no good,
сочтём её бесполезной или грязной,
чтобы закатать её в асфальт.
everything is changing,
about how we define nature.
к определению природы.
from our children,
as that which is untouched.
только то, что не тронуто человеком.
for thousands of years.
всегда соприкасалась с людьми.
that most people can visit
куда могли бы пойти или поехать люди,
that children cannot touch.
that we have to do,
что нам нужно сделать, —
let children touch nature,
прикоснуться к природе,
is untouched is unloved.
с чем соприкасаемся.
environmental challenges on this planet.
глобальными экологическими проблемами.
habitat loss is my favorite thing
ареалов обитания
in the middle of the night.
smart, dedicated people --
a generation of people
вырастить поколение людей,
every conservation biologist I know,
и любые другие специалисты,
that doesn't know how to build a fort,
которое не умеет строить крепости,
know how to care about nature.
которому безразлична природа.
to be the one to tell this kid,
from poor neighborhoods
из неблагополучных районов
that the flower he's holding
что цветок в его руке —
that he should throw away as trash.
которое надо выбросить.
learn from this boy
where this plant comes from,
откуда взялось растение,
to be touched and appreciated.
внимания и любви.
ABOUT THE SPEAKER
Emma Marris - Environmental writerEmma Marris is a writer focusing on environmental science, policy and culture, with an approach that she paints as being "more interested in finding and describing solutions than delineating problems, and more interested in joy than despair."
Why you should listen
Emma Marris has written among others for Nature, Discover and the New York Times. She challenges the notion that nature can only be preserved in its pristine, pre-human state, a too-narrow characterization "that thwarts bold new plans to save the environment and prevents us from having a fuller relationship with nature." Humans have changed the landscape they inhabit since prehistory, and climate change means even the remotest places now bear the fingerprints of humanity. In her book Rambunctious Garden: Saving Nature in the Post-Wild World, she argues that we need different strategies for saving nature and champions a blurring of the lines between nature and people for a responsible care of our humanized planet.
Emma Marris | Speaker | TED.com