Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Sarah Parcak: Aiutateci a scoprire le antiche rovine- prima che sia troppo tardi
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
la mia scoperta preferita.
what my favorite discovery is.
durante il mio primo scavo.
unexpected, wonderful things.
inaspettate e meravigliose.
archaeological partnership.
collaborazione archeologica.
in front of our favorite pair statue
di statue preferita:
Rahotep and Nofret,
e la principessa Nofret
to spend the rest of this life with me,
di trascorrere il resto della vita con me,
di fronte a due persone
in front of two people
to be together for eternity.
di restare insieme per l'eternità.
perché per noi guardarli
because when we look at them,
è forte quanto l'amore,
is as powerful as love,
seductive mistress imaginable.
è l'amante più seducente che esista.
have devoted their lives
possibilità,
possa cambiare la storia.
lavorai in un sito
I worked at a site
chiamato Mendes, risalente a 4200 anni fa,
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
by emerald green rice paddies,
verde smeraldo
lasciata da chi lo aveva creato.
left by whoever made the vessel.
we are in the midst of the great past.
siamo davanti alla grandezza del passato.
in front of the Pyramids of Giza,
osservare le Piramidi di Giza
person in the world.
più fortunata del mondo.
and everything that is possible.
e a tutto ciò che è possibile.
their brilliance as human --
siano state costruite dall'uomo,
is get up close and personal,
lasciati dai suoi strumenti.
by the tools that built them.
was built one stone at a time
una pietra alla volta,
that stand the test of time;
jokes from Mesopotamia
della Mesopotamia sulle suocere,
dei vicini insultarsi a vicenda
cursing each other
from 3,300 years ago in Luxor:
risalente alla Luxor di 3.300 anni fa:
who cut class to go drinking.
che marinano la scuola per ubriacarsi.
l'architettura più incredibile,
incredible architecture,
a selfie in stone --
rocked serious bling.
messo in mostra un bel po' di gioielli.
un'ossessione per i gatti
memory preservers
and the thousands of cultures
e per le migliaia di culture
and a leap of faith
immaginazione e fede
per resuscitare i morti.
incredible discoveries, including:
scoperte incredibili, tra cui:
3,3 milioni di anni fa,
ever discovered --
mai scoperti prima,
of medical implements found
dispositivi medici trovati
risalenti al 1718.
utilizzato per trattare la sifilide.
used to treat syphilis.
incredibly important discoveries
estremamente importanti
che facciamo noi archeologi
important thing we do as archaeologists
l'importanza del passato
che ci hanno preceduto.
what the world would be like today
il mondo oggi se lo avessimo fatto
human beings in this way?
is a WorldView-3 satellite image,
del satellite Worldview-3,
from 400 miles in space
da circa 640 km nello spazio
dal satellite e le elaboro
and process them using algorithms,
le differenze dello spettro luminoso
in the light spectrum
under the ground
ed esaminare.
archeologia spaziale,
just south of Cairo.
appena a sud del Cairo.
using algorithms --
con gli algoritmi,
e mai portata alla luce,
and unexcavated,
to see it in thousands of years.
dopo migliaia di anni.
la superficie per quanto riguarda
scratched the surface
than one-1000th of one percent
un millesimo dell'1%
the thousands of other sites
le migliaia di altri siti
conoscere impallidisce al confronto
pales in comparison
all around the world
in tutto il mondo.
siti archeologici
of undiscovered archaeological sites
della nostra esistenza.
of our existence.
to archaeological sites,
dei siti archeologici,
da parte di persone come l'ISIS.
at sites so rampant,
saccheggiati in modo così sfrenato
modern human lives,
distruggere vite umane,
anche l'identità culturale.
to destroy cultural identity as well.
nel corso della storia.
have done the same throughout history.
dal saccheggio dei siti,
from the looting of sites,
che oggi compriamo
purchased on the market today
il terrorismo.
90 percent of it pieces
del 90% dei pezzi,
beyond recognition.
dell'identità del passato.
of looting going on:
come l'ISIS,
by those that are desperate for money.
che ha un bisogno disperato di soldi.
to feed our families;
le nostre famiglie.
the unethical traffickers
or even completely nonexistent laws.
o inesistenti.
on a global scale and it's increasing,
a livello mondiale e sta crescendo,
any tools to stop it.
alcuno strumento per fermarlo.
uno studio sul saccheggio in Egitto.
looking at looting in Egypt.
of looting across Egypt
verificatisi in Egitto
and site destruction at 267 sites,
e distruzioni avvenute in 267 siti,
dei saccheggi.
tra il 2009, 2011 e 2012;
from 2009, 2011, 2012 --
contrariamente all'opinione comune,
contrary to popular opinion,
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
dopo la Primavera Araba,
con dati consistenti
an economic issue.
è un problema economico.
per risolvere il problema,
by looting by 2040.
avranno subito saccheggi.
gli strumenti e le tecnologie
and all the technologies
abbastanza in fretta.
can surprise you with its resilience.
di un sito archeologico.
con il Ministero delle Antichità egiziano,
with Egypt's Ministry of Antiquities
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
tra il 2000 e il 1750 a.C.
periodo rinascimentale per l'Egitto.
Egypt's Renaissance period.
and environmental challenges,
e problemi ambientali,
of art, architecture and literature.
architettura e letteratura.
della storia egiziana,
to study in Egypt,
about how we can survive and thrive
sopravvivere e prosperare
countless looting pits.
infiniti saccheggi.
migliaia di persone
of people buried there
at the court of Pharaoh.
osservate le dozzine di saccheggi
you see dozens of looting pits.
of many high-ranking officials
molti alti funzionari
di ciò che è stato portato via.
for you what was taken.
full of coffins, jewelry
piena di bare, gioielli
approached me and said,
mi disse:
torneranno".
but I didn't think we'd find anything.
che avremmo trovato qualcosa.
had stolen everything.
were the most incredible reliefs.
è semplicemente sbalorditivo.
it's just stunning.
"Overseer of the Army,"
their name last for eternity
era che il proprio nome
della tomba: Intef.
here, in hieroglyphs.
in geroglifico.
from 3,900 years ago.
un individuo di 3900 anni fa.
di scoperta condivisa
with my Egyptian colleagues,
of shared discovery.
era giusto, e vero.
was right and true.
false door, mostly intact.
per lo più intatta,
and his inscriptions.
che riguardano Intef.
I had assumed about looted sites
che avevo dato per scontato sui saccheggi
together with 70 Egyptians
a 70 egiziani,
hatred and ignorance
una manifestazione di pace.
a protest for peace.
that don't look like you,
of archaeological discovery
scoperta archeologica
isn't about what you find.
you end up finding long-lost family --
potreste trovare la vostra famiglia,
una capitolo nel libro della vita.
just North of Luxor, called Guft.
a nord di Luxor chiamato Guft.
molto celebrata in egittologia.
tradition in Egyptology.
and work crew organization.
in gruppi organizzati.
e finanziario.
una giovane neolaureata
when I was a young graduate student
who couldn't speak much English,
molto l'inglese,
l'uno dall'altro.
but forever connected
che sa che non tutto può essere spiegato.
not everything can be explained.
I will always love you.
ti vorrò sempre bene.
primo scavo in Egitto,
Professor William Kelley Simpson,
e professore William Kelly Simpson,
le tue spese.
per qualcun altro".
for someone else."
is partial payback, plus interest --
è un rimborso parziale, più gli interessi,
generosity and kindness.
di un grande essere umano.
of unknown archaeological sites
siti archeologici sconosciuti
di esploratori del XXI secolo,
of global explorers,
the world's hidden heritage,
il patrimonio del mondo,
to humankind's collective resilience
e sulla creatività umana.
with the TED Prize money
citizen science platform
to engage with discovering
dei siti archeologici.
archeologi spaziali.
space archaeologists around the world.
and protect them.
creare un nome utente,
create a username --
nome utente è già in uso.
is already taken.
e inizierete a lavorare.
and you'll start work.
GPS data or mapping data for sites.
o dati di tracciamento dei siti.
like human patient data,
di una cartella clinica,
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
un'ingente quantità di dati satellitari
using algorithms
per permettervi di trovare oggetti,
site damage or site looting?
o saccheggiato?
going to be rich examples
per aiutarvi.
to help guide you.
will be shared with vetted authorities,
saranno tutti condivisi con le autorità,
a new global alarm system
di allarme globale
condivideremo le vostre scoperte
we share your discoveries
as they begin to excavate them,
inizieranno gli scavi,
e i social media.
and social media.
l'archeologia era solo per i ricchi.
archaeology was for the rich.
un'archeologia democratica,
of archaeological discovery,
the tomb of King Tut.
la tomba del re Tut.
occupied by the billions of people
occupati nel tempo da miliardi di persone
riguardo chi siamo
the big questions about who we are
do not lie in pyramids or palaces,
o nei palazzi,
of those that came before us.
di coloro che ci hanno preceduto.
merita di essere salvato
is worth saving
meritiamo di essere salvati.
to be able to write it
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com