ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TED2016

Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late

Sarah Parcak: Hjälp till att hitta antika fyndplatser - innan det är för sent

Filmed:
1,003,508 views

Sarah Parcak använder satelliter som cirkulerar hundratals kilometer ovanför jorden för att upptäcka gömda antika skatter som begravts under våra fötter. Det finns mycket att upptäcka. Parcak bedömer att vi har grävt upp mindre än en tusendels procent av det som finns bara i det eygptiska deltat. Nu, med TED Prize 2016 och en smittsam entusiasm för arkeologi, har hon utvecklat en plattform online som kallas GlobalXplorer. Den gör det möjligt för vem som helst med en internetuppkoppling att upptäcka okända arkeologiska fyndplatser och skydda det som återstår av vårt delade mänskliga världsarv.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
As an archaeologistarkeolog,
0
1059
1483
Som arkeolog
00:14
I'm mostmest oftenofta askedfrågade
what my favoritefavorit- discoveryupptäckt is.
1
2566
3098
får jag ofta frågan
vilken min favoritupptäckt är.
00:18
The answer'ssvarets easylätt:
2
6601
1185
Svaret är enkelt:
00:20
my husbandMake, GregGreg.
3
8829
1534
min man, Greg.
00:22
(LaughterSkratt)
4
10387
1371
(Skratt)
00:23
We metuppfyllda in EgyptEgypten on my first diggräv.
5
11782
1762
Vi träffades i Egypten
på min första utgrävning.
00:26
It was my first lessonlektion in findingfynd
unexpectedoväntat, wonderfulunderbar things.
6
14149
4523
Det var min första lektion
i att hitta oväntade, fantastiska saker.
00:31
This beganbörjade an incredibleotrolig
archaeologicalarkeologiskt partnershippartnerskap.
7
19941
3149
Det var starten på ett otroligt
arkeologiskt partnerskap.
00:36
YearsÅr latersenare, I proposedföreslagen to him
in frontfrämre of our favoritefavorit- pairpar statuestaty
8
24442
5143
Åratal senare friade jag
framför vår favoritstaty
00:41
of the PrincePrince and PrincessPrincess
RahotepRahotep and NofretNofret,
9
29609
3161
av prinsen och prinsessan
Rahotep och Nofret,
00:44
in the CairoCairo MuseumMuseet,
10
32794
1241
på museet i Kairo,
00:46
datingdejting to 4,600 yearsår agosedan.
11
34059
2095
4 600 år gammal.
00:48
I thought if I was going to askfråga GregGreg
to spendspendera the restresten of this life with me,
12
36615
5024
Jag tänkte att om jag skulle fråga Greg
om han ville dela resten av livet med mig,
00:53
then I should askfråga him
in frontfrämre of two people
13
41663
2777
så borde jag fråga honom
framför två personer
00:56
who had pledgedställda
to be togethertillsammans for eternityevighet.
14
44464
3081
som hade lovat
att vara tillsammans för evigt.
01:01
These symbolssymboler endureuthärda
because when we look at them,
15
49182
2876
Dessa symboler består
för när vi tittar på dem,
01:04
we're looking at mirrorsspeglar.
16
52082
1441
tittar vi i speglar.
01:05
They are powerfulkraftfull reminderspåminnelser
17
53960
2018
De är kraftfulla påminnelser
01:08
that our commonallmänning humanitymänskligheten has not changedändrats.
18
56002
2809
om att vår gemensamma mänsklighet
inte har förändrats.
01:11
The thrillspänning of archaeologicalarkeologiskt discoveryupptäckt
is as powerfulkraftfull as love,
19
59807
5380
Spänningen i arkeologiska upptäckter
är lika stark som kärlek,
01:17
because ancientgammal historyhistoria is the mostmest
seductiveförförisk mistressälskarinna imaginabletänkbara.
20
65211
5047
för uråldrig historia är den mest
förförande älskarinna man kan tänka sig.
01:23
ManyMånga archaeologistsarkeologer
have devotedhängiven theirderas livesliv
21
71116
2303
Många arkeologer har ägnat sina liv
01:25
to unravelingnysta upp the mysteriesmysterier of the pastdåtid
22
73443
2429
åt att avslöja mysterier från förr
01:27
underunder hotvarm sunssolar
23
75896
1656
under het sol,
01:30
and ArcticArktis windsvindar
24
78585
1454
arktiska vindar
01:32
and in densetät rainforestsregnskogar.
25
80550
1878
och i täta regnskogar.
01:35
ManyMånga seeksöka.
26
83518
1478
Många söker.
01:37
Some discoverUpptäck.
27
85020
1151
Några finner.
01:38
All worshipdyrkan at the templetempel of possibilitymöjlighet
28
86195
2818
Alla ber till möjligheternas gud
01:41
that one discoveryupptäckt mightmakt changeByta historyhistoria.
29
89037
2820
om att en upptäckt
ska kunna förändra historien.
01:45
On my first day in EgyptEgypten,
I workedarbetade at a sitewebbplats
30
93620
2505
Min första dag i Egypten
jobbade jag på en utgrävning
01:48
in the NortheastNordost EgyptianEgyptiska DeltaDelta
calledkallad MendesMendes, datingdejting to 4,200 yearsår agosedan,
31
96149
5640
i det nordöstra deltat, platsen heter
Mendes och är 4 200 år gammal,
01:53
in a cemeterykyrkogården.
32
101813
1151
en kyrkogård.
01:54
That's a picturebild of me --
33
102988
1200
Här är ett foto på mig -
01:56
I'm just in my blisssalighet.
34
104212
1201
jag är överlycklig.
01:57
On the diggräv, surroundedomgiven
by emeraldEmerald greengrön riceris paddiesrisfält,
35
105888
4013
På grävplatsen, omgiven av
smaragdgröna risfält,
02:01
I discoveredupptäckt an intactintakt potpott.
36
109925
2488
hittade jag en intakt kruka.
02:05
FlippingVändning it over,
37
113772
1626
När jag vände på den
02:07
I discoveredupptäckt a humanmänsklig thumbprinttumavtryck
left by whoevervem som än madegjord the vesselfartyg.
38
115422
4483
upptäckte jag ett tumavtryck
lämnat av den som skapat kärlet.
02:12
For a momentögonblick, time stoodstod still.
39
120734
2224
För ett ögonblick stod tiden stilla.
02:16
I didn't know where I was.
40
124068
1346
Jag visste inte var jag var.
02:17
It was because at that momentögonblick I realizedinsåg,
41
125955
2957
Det var för att jag
i det ögonblicket insåg,
02:20
when we diggräv,
42
128936
1378
att när vi gräver,
02:22
we're digginggrävning for people,
43
130338
1657
gräver vi efter människor,
02:24
not things.
44
132019
1211
inte saker.
02:26
Never are we so presentnärvarande as when
we are in the midstmitt ibland of the great pastdåtid.
45
134664
4951
Vi är aldrig så mycket i nuet
som när vi är mitt i
det fantastiska förflutna.
02:32
I can't tell you how manymånga timesgånger I've stoodstod
in frontfrämre of the PyramidsPyramiderna of GizaGiza,
46
140513
4818
Jag vet inte hur många gånger jag stått
framför pyramiderna i Giza,
02:37
and they leavelämna me speechlessmållös.
47
145355
2265
de gör mig mållös.
02:39
I feel like the luckiestluckiest
personperson in the worldvärld.
48
147644
2977
Jag känner mig som
den lyckligaste människan i världen.
02:43
They're a monumentmonument to our humanmänsklig brilliancebriljans
and everything that is possiblemöjlig.
49
151975
4966
De är ett monument över vår begåvning
och allt som är möjligt.
02:49
ManyMånga cannotkan inte processbearbeta
theirderas brilliancebriljans as humanmänsklig --
50
157857
2969
Många kan inte ta in
att det är mänsklig begåvning -
02:52
they think aliensutlänningar builtbyggd them.
51
160850
1601
de tror att utomjordingar byggt dem.
02:55
But this is ridiculouslöjlig.
52
163250
1190
Men det är löjligt.
02:57
All you need to do
is get up closestänga and personalpersonlig,
53
165252
3324
Allt man behöver göra är att komma nära,
03:00
and see the hiddendold handhand of man
54
168600
2472
och se människans dolda avtryck
03:03
in the chiselmejsel marksmärken left
by the toolsverktyg that builtbyggd them.
55
171096
3577
i form av utmejslade märken
från verktygen som byggde dem.
03:08
The Great PyramidPyramid of GizaGiza
was builtbyggd one stonesten at a time
56
176204
3752
Cheopspyramiden byggdes sten för sten
03:11
with 2.3 millionmiljon blocksblock,
57
179980
3168
med 2,3 miljoner stenblock,
03:15
with incredibleotrolig bureaucraticbyråkratiska efficiencyeffektivitet.
58
183172
2698
med otrolig byråkratisk effektivitet.
03:19
It is not the pyramidspyramiderna
that standstå the testtesta of time;
59
187304
2965
Det är inte pyramiderna
som håller i längden,
03:22
it is humanmänsklig ingenuitypåhittighet.
60
190293
1762
det är den mänskliga genialiteten.
03:24
That is our shareddelad humanmänsklig brilliancebriljans.
61
192556
3906
Det är vår gemensamma mänskliga begåvning.
03:29
HistoryHistoria mayMaj be cyclicalcykliska,
62
197523
2526
Historien må upprepa sig,
03:32
but we are singularsingularis.
63
200757
2155
men vi är unika.
03:35
I love what I do,
64
203768
1576
Jag älskar det jag gör,
03:37
because I learnlära sig that we haven'thar inte changedändrats.
65
205368
2665
för jag lär mig
att vi inte har förändrats.
03:41
I get to readläsa about mother-in-lawsvärmor
jokesskämt from MesopotamiaMesopotamien
66
209486
4184
Jag får läsa om svärmorsskämt
från Mesopotamien,
03:45
from 3,500 yearsår agosedan.
67
213694
1552
för 3 500 år sedan.
03:47
(LaughterSkratt)
68
215270
1531
(Skratt)
03:49
I get to hearhöra about neighborsgrannar
cursingsvärande eachvarje other
69
217975
3404
Jag får höra talas om grannar
som svär åt varandra,
03:53
from 4,600 yearsår agosedan in EgyptEgypten.
70
221403
2498
för 4 600 år sedan i Egypten.
03:55
And my absoluteabsolut favoritefavorit-,
from 3,300 yearsår agosedan in LuxorLuxor:
71
223925
4603
Och min favorit,
från för 3 300 år sedan i Luxor:
04:00
an inscriptionInskription that describesbeskriver schoolboysskolpojkar
who cutskära classklass to go drinkingdricka.
72
228552
5508
en inristning som beskriver skolpojkar
som skolkar för att dricka.
04:06
(LaughterSkratt)
73
234084
1970
(Skratt)
04:08
KidsBarn these daysdagar.
74
236078
1968
Dagens ungdom.
04:10
(LaughterSkratt)
75
238070
1324
(Skratt)
04:11
I get to see the mostmest
incredibleotrolig architecturearkitektur,
76
239882
3360
Jag får se otrolig arkitektur,
04:16
see stunningfantastisk sculpturesskulpturer --
77
244044
2130
fantastiska skulpturer -
04:18
I mean, this is basicallyi grund och botten
a selfieSelfie in stonesten --
78
246198
2843
jag menar, det här är ju en selfie i sten,
04:21
and see that we'vevi har always
rockedrockade seriousallvarlig blingbling.
79
249065
2957
och se att vi alltid har gillat
seriöst bling-bling.
04:25
And alsoockså, we'vevi har been postinginlägg on wallsväggar
80
253217
2970
Vi har också alltid skrivit på väggar
04:28
and obsessingbekymrar dig about catskatter --
81
256211
2079
och varit besatta av katter -
04:30
(LaughterSkratt)
82
258314
1007
(Skratt)
04:31
for thousandstusentals of yearsår.
83
259345
1513
i tusentals år.
04:32
(LaughterSkratt)
84
260882
1007
(Skratt)
04:33
(ApplauseApplåder)
85
261913
2336
(Applåder)
04:38
ArchaeologistsArkeologer are the culturalkulturell
memoryminne preserversbevarare
86
266786
3350
Arkeologer är kulturella minnesbevarare
04:42
and the spokespeopletalesmän
87
270160
1641
och talespersoner
04:43
for the billionsmiljarder of people
and the thousandstusentals of cultureskulturer
88
271825
3332
för de miljarder människor
och tusentals kulturer
04:47
that camekom before us.
89
275181
1334
som kom före oss.
04:49
Good sciencevetenskap, imaginationfantasi
and a leaphoppa of faithtro
90
277136
3095
Vetenskap, fantasi
och ett förtroendesprång
04:52
are the trifectaTrifecta we use to raisehöja the deaddöd.
91
280255
3440
är treenigheten vi använder
för att väcka de döda.
04:56
In the last yearår,
92
284993
1171
Det senaste året
04:58
archaeologistsarkeologer have madegjord
incredibleotrolig discoveriesupptäckter, includingInklusive:
93
286188
3176
har arkeologer gjort
fantastiska upptäckter, bland annat:
05:02
newny humanmänsklig ancestorsförfäder from SouthSödra AfricaAfrika;
94
290194
2322
nya mänskliga förfäder från Sydafrika;
05:05
toolsverktyg from 3.3 millionmiljon yearsår agosedan --
95
293560
3018
3,3 miljoner år gamla verktyg -
05:08
these are the oldestäldsta toolsverktyg
ever discoveredupptäckt --
96
296602
2236
de äldsta verktyg man nånsin hittat -
05:10
in KenyaKenya.
97
298862
1348
i Kenya.
05:12
And this, from a seriesserier
of medicalmedicinsk implementsimplementerar foundhittades
98
300234
3644
Och detta, från en uppsättning
medicinska instrument funna
05:15
from Blackbeard'sBlackbeards shipfartyg from 1718.
99
303902
2818
på Svartskäggs skepp från 1718.
05:19
What you're looking at is a medicalmedicinsk toolverktyg
used to treatbehandla syphilissyfilis.
100
307145
5093
Det ni tittar på är ett medicinskt redskap
som användes för att behandla syfilis.
05:25
OuchAJ!
101
313419
1220
Aj!
05:26
(LaughterSkratt)
102
314663
1360
(Skratt)
05:28
For eachvarje of these,
103
316047
1344
För vart och ett av dessa,
05:29
there are thousandstusentals of other
incrediblyoerhört importantViktig discoveriesupptäckter
104
317415
3443
finns det tusentals andra
otroligt viktiga upptäckter,
05:32
madegjord by my colleagueskollegor,
105
320882
1472
gjorda av mina kollegor,
05:34
that do not make headlinesrubriker.
106
322378
1450
som inte får tidningsrubriker.
05:36
HoweverEmellertid, I believe that the mostmest
importantViktig thing we do as archaeologistsarkeologer
107
324724
6174
Jag tror dock att det viktigaste
vi gör som arkeologer,
05:42
is acknowledgeerkänna that pastdåtid people existedexisterade
108
330922
3691
är att uppmärksamma
människor som fanns förr,
05:46
and livedlevde livesliv worthvärde learninginlärning about.
109
334637
1874
och att de hade liv vi kan lära oss om.
05:49
Can you even imaginetänka
what the worldvärld would be like todayi dag
110
337773
3562
Kan ni ens föreställa er
hur världen skulle vara idag
05:53
if we acknowledgederkände all
humanmänsklig beingsvarelser in this way?
111
341359
3242
om vi uppmärksammade
alla människor på det viset?
05:58
So, on a diggräv, we have a challengeutmaning:
112
346720
3116
På en utgrävning har vi en utmaning:
06:02
it oftenofta looksutseende like this.
113
350813
1739
det ser ofta ut så här.
06:04
You can't see anything.
114
352576
1834
Man ser ingenting.
06:06
Where are we going to startStart digginggrävning?
115
354434
1749
Var ska vi börja gräva?
Det är är från en plats söder om Kairo.
06:08
This is from a sitewebbplats southsöder of CairoCairo.
116
356207
1711
06:09
Let's have a look from spacerymden.
117
357942
1733
Låt oss ta en titt från rymden.
06:12
Again, you can't really see much.
118
360589
1938
Återigen, man ser inte mycket.
06:14
What you're looking at
is a WorldView-Världsbild-3 satellitesatellit imagebild,
119
362551
3787
Det ni tittar på är en
WorldView3-satellitbild,
06:18
whichsom has a .3 metermeter resolutionupplösning.
120
366362
3059
med 0,3 meters upplösning.
06:21
That's 10 inchesinches.
121
369445
1378
Det är 10 tum.
06:22
This meansbetyder that you can zoomzoom in
from 400 milesmiles in spacerymden
122
370847
4274
Detta innebär att man kan zooma in
från 600 km upp i rymden,
06:27
and see your tabletstabletter.
123
375145
1437
och se sin surfplatta.
06:29
How do I know about this?
124
377631
1376
Hur vet jag detta?
06:31
It's because I'm a spacerymden archaeologistarkeolog.
125
379864
3124
För att jag är rymdarkeolog.
06:36
Let me repeatupprepa that.
126
384206
1365
Låt mig upprepa det.
06:38
I am a spacerymden archaeologistarkeolog.
127
386043
2769
Jag är rymdarkeolog.
06:40
This meansbetyder --
128
388836
1152
Det innebär -
06:42
(ApplauseApplåder)
129
390012
1246
(Applåder)
06:43
Thank you.
130
391282
1286
Tack.
06:44
This meansbetyder I use satellitesatellit imagesbilder
and processbearbeta them usinganvänder sig av algorithmsalgoritmer,
131
392956
4471
Det innebär att jag tar satellitbilder,
bearbetar dem med hjälp av algoritmer
06:49
and look at subtlesubtil differencesskillnader
in the lightljus spectrumspektrum
132
397451
2636
och tittar på små skillnader
i ljusspektrumet
som indikerar att det finns saker
begravda under marken
06:52
that indicateange buriedbegravd things
underunder the groundjord
133
400111
2314
06:54
that I get to go excavategräva ut and surveyundersökning.
134
402449
2469
som jag kan gräva upp och undersöka.
06:57
By the way --
135
405497
1160
Förresten -
06:58
NASANASA has a SpaceUtrymme ArchaeologyArkeologi programprogram,
136
406681
2577
NASA har ett rymdarkeologprogram,
07:01
so it's a realverklig jobjobb.
137
409282
1486
så det är ett riktigt jobb.
07:02
(LaughterSkratt)
138
410792
1150
(Skratt)
07:04
So, let's have a look again.
139
412551
1464
Så låt oss titta igen.
07:06
We're back at the sitewebbplats
just southsöder of CairoCairo.
140
414039
2085
Vi är tillbaka på platsen söder om Kairo.
07:08
You can't see anything.
141
416148
1683
Man ser ingenting.
07:09
Keep your eyeöga on the redröd rectanglerektangel.
142
417855
3378
Håll ögonen på den röda rektangeln.
07:13
When we processbearbeta the imagebild
usinganvänder sig av algorithmsalgoritmer --
143
421257
2627
När vi behandlar bilden
med hjälp av algoritmer -
07:15
think like a space-basedrymdbaserade CATKATT scanskanna --
144
423908
2405
tänk på det som en rymdröntgen -
07:19
this is what you see.
145
427451
2034
så ser man detta.
07:22
This rectilinearrätlinjiga formform is an ancientgammal tombgrav
146
430074
3709
Den rätlinjiga formen är en uråldrig grav
07:25
that is previouslytidigare unknownokänd
and unexcavatedOutgrävda,
147
433807
2601
som inte har upptäckts
eller grävts ut tidigare,
07:28
and you all are the first people
to see it in thousandstusentals of yearsår.
148
436432
4761
ni är de första som ser den
på tusentals år.
07:33
(ApplauseApplåder)
149
441842
5457
(Applåder)
07:39
I believe we have barelynätt och jämnt
scratchedrepig the surfaceyta
150
447323
2827
Jag tror att vi knappt ens har
skrapat på ytan
07:42
in termsvillkor of what's left to discoverUpptäck.
151
450174
2080
av vad som finns kvar att upptäcka.
07:45
In the EgyptianEgyptiska DeltaDelta aloneensam,
152
453098
1998
Bara i det egyptiska deltat
07:47
we'vevi har excavatedutgrävt lessmindre
than one-en-1000thth of one percentprocent
153
455120
3818
har vi grävt ut mindre än
en tusendels procent
07:50
of the totaltotal volumevolym of EgyptianEgyptiska siteswebbplatser.
154
458962
2713
av den totala volymen
av egyptiska fyndplatser.
07:54
When you addLägg till to that
the thousandstusentals of other siteswebbplatser
155
462316
2338
Lägg till det de tusentals andra platser
07:56
my teamteam and I have discoveredupptäckt,
156
464678
2032
som jag och mitt team har upptäckt,
07:58
what we thought we knewvisste
palesbleknar in comparisonjämförelse
157
466734
3755
bleknar det vi trodde att vi visste
i jämförelse med
08:02
to what we have left to discoverUpptäck.
158
470513
1898
det vi har kvar att upptäcka.
08:05
When you look at the incredibleotrolig work
159
473118
1803
När man tittar på det otroliga jobb
08:06
that my colleagueskollegor are doing
all around the worldvärld
160
474945
2421
som mina kollegor gör runtom i världen,
08:09
and what they're findingfynd,
161
477390
1807
och vad de hittar,
08:11
I believe that there are millionsmiljoner
of undiscoveredoupptäckta archaeologicalarkeologiskt siteswebbplatser
162
479221
5598
så tror jag att det finns miljontals
oupptäckta arkeologiska fyndplatser
08:16
left to find.
163
484843
1160
kvar att hitta.
08:18
DiscoveringAtt upptäcka them will do nothing lessmindre
164
486574
2615
Att upptäcka dem kommer innebära
08:21
than unlocklåsa upp the fullfull potentialpotential
of our existenceexistens.
165
489213
3714
att vi frigör hela potentialen
i vår existens.
08:26
But we have a challengeutmaning.
166
494414
2315
Men vi har en utmaning.
08:29
Over the last yearår,
167
497323
1587
Under det senaste året
08:30
we'vevi har seensett horriblefruktansvärd headlinesrubriker
168
498934
2624
har vi sett hemska rubriker
08:33
of incredibleotrolig destructionförstörelse going on
to archaeologicalarkeologiskt siteswebbplatser,
169
501582
4322
om otrolig förstörelse
av arkeologiska fyndplatser,
08:37
and massivemassiv lootingplundring by people like ISILISIL.
170
505928
2805
och massiv plundring av folk som IS.
08:41
ISILISIL has destroyedförstörd templestempel at PalmyraPalmyra.
171
509594
3622
IS har förstört tempel i Palmyra.
08:45
Who blowsslag up a templetempel?
172
513240
1615
Vem spränger ett tempel?
08:47
They'veDe har destroyedförstörd the TombGrav of JonahJonah.
173
515437
2079
De har förstört Jonas grav.
08:50
And we'vevi har seensett lootingplundring
at siteswebbplatser so rampantskenande,
174
518200
4811
Och vi har sett sån hejdlös plundring
av fyndplatser,
08:55
it looksutseende like craterskratrar of the moonmåne.
175
523035
2820
att det ser ut som månkratrar.
08:59
KnowingAtt veta ISIL'sISILS desireönskan to destroyförstöra
modernmodern humanmänsklig livesliv,
176
527180
4280
Med IS önskan att förstöra
moderna mänskliga liv,
09:03
it's a naturalnaturlig extensionförlängning for them
to destroyförstöra culturalkulturell identityidentitet as well.
177
531484
4388
är det bara naturligt för dem
att också förstöra kulturell identitet.
09:07
CountlessOtaliga invadinginvaderar armiesarméer
have doneGjort the samesamma throughoutgenom hela historyhistoria.
178
535896
3154
Otaliga invaderande arméer
har gjort likadant genom historien.
09:11
We know that ISILISIL is profitingdra vinning
from the lootingplundring of siteswebbplatser,
179
539818
3859
Vi vet att IS tjänar på
att plundra fyndplatser,
09:15
but we don't know the scaleskala.
180
543701
1541
men vi vet inte i vilken skala.
09:18
This meansbetyder that any objectobjekt
purchasedköpt on the marketmarknadsföra todayi dag
181
546014
3921
Det betyder att alla objekt
man köper på marknaden idag,
09:21
from the MiddleMitten EastÖster
182
549959
1156
från Mellanöstern,
09:23
could potentiallypotentiellt be fundingfinansiering terrorismterrorism.
183
551139
2634
eventuellt kan finansiera terrorism.
09:26
When a sitewebbplats is lootedplundrade,
184
554742
1847
När en fyndplats plundras,
09:28
it's as if a puzzlepussel alreadyredan missingsaknas
90 percentprocent of it piecesbitar
185
556613
5780
är det som att ett pussel
som redan saknar 90 procent av bitarna,
09:34
has had the restresten obscuredskyms
beyondbortom recognitionerkännande.
186
562417
2762
får resten av bitarna förstörda
bortom räddning.
09:37
This is ancientgammal identityidentitet theftstöld writstämning largestor.
187
565678
2530
Det är identitetsstöld i stort format.
09:40
We know that there are two kindsslag
of lootingplundring going on:
188
568734
2492
Vi vet att två typer av plundring pågår:
09:43
lootingplundring by criminalkriminell elementselement like ISILISIL,
189
571250
2686
plundring av kriminella element som IS,
09:45
and then more locallokal lootingplundring
by those that are desperatedesperat for moneypengar.
190
573960
3866
och så mer lokal plundring
av de som desperat behöver pengar.
09:50
We would all do the samesamma
to feedutfodra our familiesfamiljer;
191
578249
3242
Vi skulle alla göra samma sak
för att försörja våra familjer;
09:53
I don't blameskylla the locallokal lootersplundrare.
192
581515
2149
jag klandrar inte de lokala plundrarna.
09:55
I blameskylla the middlemenmellanhänder,
the unethicaloetiskt traffickersmänniskohandlare
193
583688
4678
Jag klandrar mellanhänderna,
de oetiska handlarna
10:00
and an internationalinternationell artkonst marketmarknadsföra
194
588390
1984
och en internationell konstmarknad
10:02
that exploitsutnyttjar oftenofta ambiguoustvetydiga
or even completelyfullständigt nonexistentobefintlig lawslagar.
195
590398
5391
som utnyttjar tvetydiga
eller obefintliga lagar.
10:08
We know lootingplundring is going on
on a globalglobal scaleskala and it's increasingökande,
196
596938
4383
Vi vet att plundringen pågår
i stor skala, och att den ökar,
10:13
but presentlynuvarande we don't have
any toolsverktyg to stop it.
197
601345
3084
men i dagsläget har vi inga verktyg
för att stoppa den.
10:17
This is beginningbörjan to changeByta.
198
605122
1495
Det här börjar förändras.
10:19
My teamteam and I have just completedavslutad a studystudie
looking at lootingplundring in EgyptEgypten.
199
607302
4438
Jag och mitt team har just avslutat
en studie av plundring i Egypten.
10:23
We lookedtittade at open-sourceöppen källa datadata
200
611764
2347
Vi tittade på öppen källkodsdata
10:26
and mappedmappas the entiretyhelhet
of lootingplundring acrosstvärs över EgyptEgypten
201
614135
2935
och kartlade all plundring
över hela Egypten
10:29
from 2002 to 2013.
202
617094
2543
från 2002 till 2013.
10:32
We foundhittades evidencebevis of lootingplundring
and sitewebbplats destructionförstörelse at 267 siteswebbplatser,
203
620474
4556
Vi hittade bevis på plundring
och förstörelse på 267 fyndplatser,
10:37
and mappedmappas over 200,000 lootingplundring pitsgropar.
204
625054
3977
och kartlade fler än
200 000 plundrarhålor.
10:41
It's astonishingförvånande.
205
629901
1173
Det är häpnadsväckande.
10:43
And puttingsätta that datadata togethertillsammans --
206
631098
1673
Och när man sätter ihop datan -
10:44
you can see the lootingplundring pitsgropar markedmarkant here.
207
632795
2495
ni ser plundrarhålorna markerade här.
10:48
At one sitewebbplats, the lootingplundring got baddålig
from 2009, 2011, 2012 --
208
636442
5291
På en fyndplats blev plundringen värre
från 2009, 2011, 2012 -
10:53
hundredshundratals and hundredshundratals of pitsgropar.
209
641757
1561
hundratals hålor.
10:55
PuttingAtt sätta all the datadata togethertillsammans,
210
643784
1431
När man sätter ihop all data,
10:57
what we foundhittades is that,
contrarymotsats to popularpopulär opinionåsikt,
211
645239
3051
upptäckte vi, tvärtemot vad många tror,
11:00
lootingplundring did not startStart to get worsevärre
in EgyptEgypten in 2011 after the ArabArabiska SpringVåren,
212
648314
5061
att plundringarna inte blev värre
i Egypten 2011 efter arabiska våren,
11:05
but in 2009, after the globalglobal recessionlågkonjunktur.
213
653399
3592
utan 2009,
efter den globala lågkonjunkturen.
11:09
ThusDärmed, we'vevi har shownvisad with bigstor datadata
214
657531
2629
Vi har alltså visat, med big data,
11:12
that lootingplundring is fundamentallyfundamentalt
an economicekonomisk issueproblem.
215
660184
3463
att plundring i grunden
är en ekonomisk fråga.
11:16
If we do nothing to stop the problemproblem,
216
664973
3176
Om vi inte gör något
för att stoppa problemet
11:20
all of Egypt'sEgyptens siteswebbplatser will be affectedpåverkade
by lootingplundring by 2040.
217
668173
4059
kommer alla de egyptiska fyndplatserna
att vara påverkade av plundring 2040.
11:24
ThusDärmed, we are at a tippingtippning pointpunkt.
218
672684
3172
Vi är alltså vid en brytpunkt.
11:27
We are the generationgeneration with all the toolsverktyg
and all the technologiesteknik
219
675880
3123
Vi är generationen som har
alla verktyg och all teknik
för att stoppa plundringen,
11:31
to stop lootingplundring,
220
679027
1210
11:32
but we're not workingarbetssätt fastsnabb enoughtillräckligt.
221
680261
2493
men vi jobbar inte tillräckligt fort.
11:37
SometimesIbland an archaeologicalarkeologiskt sitewebbplats
can surpriseöverraskning you with its resilienceelasticitet.
222
685968
4555
Ibland kan en arkeologisk fyndplats
förvåna en med sin motståndskraft.
11:43
I am just back from the fieldfält,
223
691413
2356
Jag har just återvänt från fältet,
11:45
where I co-ledsamarbete som leds a jointgemensam missionuppdrag
with Egypt'sEgyptens MinistryMinisteriet of AntiquitiesFornminnen
224
693793
3579
där jag var med och ledde ett uppdrag
med Egyptens antikdepartement
11:49
at a sitewebbplats calledkallad LishtLisht.
225
697396
1812
på en fyndplats som heter Lisht.
11:51
This sitewebbplats datesdatum to the MiddleMitten KingdomKungariket
of EgyptEgypten betweenmellan 2,000 and 1,750 BCF.KR..
226
699232
4822
Fyndplatsen är daterad till
Mellersta Riket, mellan 2000 och 1750 f.Kr
11:56
The MiddleMitten KingdomKungariket was AncientAntika
Egypt'sEgyptens RenaissanceRenässansen periodperiod.
227
704494
2755
Mellersta Riket var forntida Egyptens
renässansperiod.
11:59
After a time of intenseintensiv internalinre strifestridigheter
and environmentalmiljö- challengesutmaningar,
228
707273
3904
Efter en period av interna strider
och miljömässiga utmaningar,
12:03
EgyptEgypten reboundedåterhämtade sig
229
711201
1254
slog Egypten tillbaka
12:04
with an incredibleotrolig resurgenceuppsving
of artkonst, architecturearkitektur and literaturelitteratur.
230
712479
4957
med återuppstående av konst,
arkitektur och litteratur.
12:09
It's a favoritefavorit- periodperiod of time
to studystudie in EgyptEgypten,
231
717460
2398
Det är min favoritperiod
att undersöka i Egypten,
12:11
because it teacheslär us so much
about how we can surviveöverleva and thrivefrodas
232
719882
4206
eftersom den lär oss så mycket
om hur vi kan överleva och blomstra
12:16
after great disasterskatastrofer.
233
724112
1215
efter stora katastrofer.
12:17
Now at this sitewebbplats, we had alreadyredan mappedmappas
countlessotaliga lootingplundring pitsgropar.
234
725791
4665
På den här fyndplatsen hade vi redan
kartlagt otaliga plundrarhålor.
Lisht är en kunglig plats;
12:22
LishtLisht is a royalkunglig sitewebbplats;
235
730480
1163
12:23
there would have been thousandstusentals
of people buriedbegravd there
236
731667
2674
tusentals personer begravdes där,
som bodde och arbetade vid faraons hov.
12:26
who livedlevde and workedarbetade
at the courtdomstol of PharaohFarao.
237
734365
2114
Man kan se det före och efter;
ni ser dussintals plundrarhålor.
12:28
You can see this before and after;
you see dozensdussintals of lootingplundring pitsgropar.
238
736503
3168
Norra Lisht.
12:31
NorthNorr LishtLisht.
239
739695
1172
Detta är södra Lisht, före och efter.
12:32
This is in SouthSödra LishtLisht, before and after.
240
740891
2463
När vi först besökte platsen
12:36
When we first visitedbesökt the sitewebbplats,
241
744967
1505
kunde vi se att gravarna
för många högt uppsatta personer
12:38
we could see the tombsgravar
of manymånga high-rankinghögt uppsatta officialstjänstemän
242
746496
2604
12:41
that had been lootedplundrade.
243
749124
1340
hade plundrats.
12:43
Let me put into perspectiveperspektiv
for you what was takentagen.
244
751030
2442
Låt mig ge ett perspektiv
på vad som stals.
12:45
ImagineFöreställ dig a two metermeter by two metermeter areaområde
fullfull of coffinskistor, jewelrySmycken
245
753890
5285
Föreställ dig en två gånger två meters yta
full av kistor, smycken
12:51
and incredibleotrolig statuarystatyer.
246
759199
1510
och otroliga skulpturer.
12:53
MultiplyMultiplicera that timesgånger over a thousandtusen.
247
761235
2828
Multiplicera det med mer än tusen.
12:57
That's what was takentagen.
248
765302
1467
Det är vad som stals.
Så när vi började arbetet,
12:59
So, when we startedsatte igång work,
249
767690
1218
13:00
my EgyptianEgyptiska co-directorCo-direktör, MohamedMohamed YoussefYoussef,
approachednärmade me and said,
250
768932
3152
kom min egyptiska biträdande chef,
Mohamed Youssef, till mig och sa,
13:04
"We mustmåste work at this one particularsärskild tombgrav.
251
772108
2261
"Vi måste arbeta på en särskild grav.
13:06
It's been attackedattacke by lootersplundrare.
252
774943
1759
Den har attackerats av plundrare.
13:08
If we don't do anything, they'llde ska be back."
253
776726
2016
Om vi inte gör något
så kommer de tillbaka."
13:10
Of coursekurs I agreedgick med på,
but I didn't think we'dvI hADE find anything.
254
778766
3396
Jag höll förstås med,
men trodde inte vi skulle hitta något.
13:14
I thought the lootersplundrare
had stolenstulna everything.
255
782186
2122
Jag trodde att plundrarna hade tagit allt.
13:16
What we startedsatte igång to find
were the mostmest incredibleotrolig reliefsreliefer.
256
784332
2997
Det vi hittade där
var de mest fantastiska reliefer.
13:19
Look at this paintingmålning --
it's just stunningfantastisk.
257
787353
2166
Titta på den här målningen -
det är otroligt.
13:21
We startedsatte igång findingfynd engravedgraverade inscriptionsinskrifter.
258
789543
2655
Vi började hitta graverade inskriptioner.
13:24
And even the titlestitlar of the tombgrav ownerägare --
259
792222
2071
Till och med gravägarens titlar -
13:26
he had titlestitlar like,
"OverseerUppsyningsman of the ArmyArmén,"
260
794317
2311
han hade titlar som,
"Övervakare över Armén,"
"Övervakare över Skattkammaren."
13:28
"OverseerUppsyningsman of the TreasuryTreasury."
261
796652
1427
13:30
I beganbörjade to have hopehoppas.
262
798103
1190
Jag började känna hopp.
13:31
Maybe, just maybe we would find his namenamn.
263
799701
3603
Kanske, bara kanske,
skulle vi hitta hans namn.
13:35
For the ancientgammal EgyptiansEgyptierna, havinghar
theirderas namenamn last for eternityevighet
264
803328
2987
För de forntida egyptierna
var evigt bevarande av deras namn
13:38
was theirderas goalmål.
265
806339
1218
ett mål.
13:40
And then one day,
266
808396
1573
Och så en dag,
13:41
this appeareddök upp.
267
809993
1181
kom detta fram.
13:43
This is the namenamn of the tombgrav ownerägare: IntefIntef.
268
811768
3889
Det är gravägarens namn: Intef.
13:48
You can see it writtenskriven out
here, in hieroglyphshieroglyfer.
269
816202
2633
Ni kan se det skrivet här, i hieroglyfer.
13:50
WorkingArbetar togethertillsammans with my EgyptianEgyptiska teamteam,
270
818859
2756
Tillsammans med mitt egyptiska team,
13:53
we had restoredåterställd someone'snågons namenamn
from 3,900 yearsår agosedan.
271
821639
3962
hade vi återfunnit någons namn,
från för 3 900 år sedan.
(Applåder)
13:57
(ApplauseApplåder)
272
825942
6873
14:05
WorkingArbetar togethertillsammans
with my EgyptianEgyptiska colleagueskollegor,
273
833764
2154
Tillsammans med mina egyptiska kollegor,
14:07
we celebratedberömd this momentögonblick
of shareddelad discoveryupptäckt.
274
835942
2278
firade vi denna stund
av gemensam upptäckt.
14:10
What we were doing togethertillsammans
was right and truesann.
275
838244
2538
Det vi gjorde tillsammans,
var rätt och sant.
Vi hittade denna otroliga lönndörr,
nästan helt intakt.
14:13
We foundhittades this incredibleotrolig
falsefalsk doordörr, mostlyför det mesta intactintakt.
276
841570
2479
14:16
On it we readläsa about IntefIntef
and his inscriptionsinskrifter.
277
844073
3124
På den läste vi om Intef
och hans inskriptioner.
14:19
You can actuallyfaktiskt even see him seatedsittande here.
278
847221
2610
Man kan till och med se honom sitta här.
14:23
What I realizedinsåg is that everything
I had assumedantog about lootedplundrade siteswebbplatser
279
851272
4593
Det jag insåg var att allt jag antagit
om plundrade fyndplatser,
14:27
had been provenbevisad wrongfel.
280
855889
1212
hade visat sig vara fel.
14:29
EveryVarje day on sitewebbplats we workedarbetade
togethertillsammans with 70 EgyptiansEgyptierna
281
857580
3325
Varje dag på fyndplatsen jobbade vi
tillsammans med 70 egyptier
14:32
as colleagueskollegor and friendsvänner.
282
860929
2080
som kollegor och vänner.
14:35
In the faceansikte of so much
hatredhat and ignoranceokunnighet
283
863870
2655
Med tanke på allt hat och all okunnighet
14:38
againstmot those in the MiddleMitten EastÖster,
284
866549
2000
mot människor i Mellanöstern
14:40
everyvarje momentögonblick on sitewebbplats feltkänt like
a protestprotest for peacefred.
285
868573
3719
kändes varje ögonblick på fyndplatsen
som en fredsdemonstration.
När man arbetar med dem
som inte ser ut som en själv,
14:45
When you work with those
that don't look like you,
286
873326
2351
tänker som en själv,
eller pratar som en själv,
14:47
or think like you, or speaktala like you,
287
875701
2092
14:49
your shareddelad missionuppdrag
of archaeologicalarkeologiskt discoveryupptäckt
288
877817
2880
suddar det gemensamma uppdraget
av arkeologisk upptäckt
14:52
erasesraderar all superficialytlig differencesskillnader.
289
880721
2936
ut alla ytliga skillnader.
14:57
What I learnedlärt mig this seasonsäsong
290
885068
1540
Det jag lärde mig denna säsong
14:58
is that archaeologyarkeologi
isn't about what you find.
291
886632
2616
är att arkeologi inte handlar om
det man hittar.
15:01
It's about what you can provebevisa possiblemöjlig.
292
889809
2683
Det handlar om
vad man kan visa är möjligt.
15:05
SometimesIbland when you travelresa,
you endslutet up findingfynd long-lostlänge försvunna familyfamilj --
293
893373
3137
Ibland när man reser,
hittar man borttappad familj -
15:08
not those with whomvem you sharedela med sig genesgener,
294
896534
2507
inte den man delar gener med,
15:11
but a shareddelad entryinträde in the bookbok of life.
295
899065
1991
men ett delat inlägg i livets bok.
15:13
This is OmerOmer FarroukFarrouk, my brotherbror.
296
901584
2624
Det här är Omer Farrouk, min bror.
15:16
Omer'sOmers a GuftiGufti from a villageby
just NorthNorr of LuxorLuxor, calledkallad GuftGuft.
297
904949
4608
Omer är gufti, från en by
norr om Luxor, Guft.
15:21
GuftisGuftis are partdel of a celebratedberömd
traditiontradition in EgyptologyEgyptologi.
298
909581
2621
Guftis är en del av
en firad tradition inom egyptologin.
15:24
They help with digginggrävning
and work crewbesättning organizationorganisation.
299
912226
2769
De hjälper till med grävandet
och organiserar arbetslag.
15:27
OmerOmer is my COOCOO and CFOCFO.
300
915499
2432
Omer är min operativa chef
och ekonomichef.
15:29
I simplyhelt enkelt couldn'tkunde inte do work withoututan him.
301
917955
2025
Jag skulle inte kunna jobba utan honom.
15:33
One day manymånga yearsår agosedan,
when I was a youngung graduateexamen studentstuderande
302
921146
3398
En dag för många år sedan,
när jag var en ung doktorand
15:36
and OmerOmer was a youngung GuftiGufti
who couldn'tkunde inte speaktala much EnglishEngelska,
303
924568
4083
och Omer var en ung gufti
som inte kunde så mycket engelska,
15:40
we learnedlärt mig, completelyfullständigt randomlyslumpvis,
304
928675
1976
upptäckte vi helt slumpmässigt
15:42
that we were bornfödd in the samesamma yearår,
305
930675
2446
att vi är födda samma år,
15:45
the samesamma monthmånad
306
933989
1601
samma månad
15:47
and the samesamma day, sixsex hourstimmar apartisär.
307
935614
3640
och samma dag, med sex timmars skillnad.
15:52
TwinsTvillingar.
308
940618
1151
Tvillingar.
15:53
(LaughterSkratt)
309
941793
1394
(Skratt)
Åtskilda av en ocean,
men för evigt sammankopplade
15:56
SeparatedSeparerade by an oceanhav,
but foreverevigt connectedansluten
310
944036
2298
för det forntida Egypten är vår moder.
15:58
for AncientAntika EgyptEgypten is our mothermor.
311
946358
2073
16:01
I knewvisste then we'dvI hADE always work togethertillsammans --
312
949047
2193
Jag visste då
att vi alltid skulle jobba ihop -
16:03
not in my brainhjärna,
313
951264
1357
inte med förnuftet,
16:05
but in the partdel of your soulsjäl that knowsvet
not everything can be explainedförklarade.
314
953517
4497
men med den del av själen som vet
att allting inte kan förklaras.
16:11
(ArabicArabiska) OmerOmer by brotherbror,
315
959530
2347
(Arabiska) Omer, min bror,
16:14
I will always love you.
316
962743
2919
jag kommer alltid att älska dig.
16:18
(EnglishEngelska) OmerOmer my brotherbror,
I will always love you.
317
966347
3540
(Engelska) Omer, min bror,
jag kommer alltid att älska dig.
16:23
So, just before my first diggräv in EgyptEgypten,
318
971252
2227
Så, innan min första utgrävning i Egypten,
16:25
my mentormentor, the very famouskänd EgyptologistEgyptologen
ProfessorProfessor WilliamWilliam KelleyKelley SimpsonSimpson,
319
973503
3694
kallade den berömde egyptologen
professor William Kelley Simpson,
min mentor, in mig till sitt kontor.
16:29
calledkallad me into his officekontor.
320
977221
1295
16:31
He handedräckte me a checkkolla upp for $2,000,
321
979049
3357
Han gav mig en check på 2 000 dollar,
16:34
and said, "This is to coveromslag your expenseskostnader.
322
982430
2674
och sa "Det här ska täcka dina utgifter.
16:37
Have a glorioushärliga adventureäventyr this summersommar.
323
985128
2104
Ha ett underbart äventyr den här sommaren.
16:39
SomedayEn dag you will do this
for someonenågon elseannan."
324
987728
3409
Nån dag kommer du göra samma sak
för någon annan."
16:44
ThusDärmed, my TEDTED PrizePriset wishönskar
is partialpartiell paybackPayback, plusplus interestintressera --
325
992161
4111
Min TED Prize-önskan är därför
delvis återbetalning, plus ränta -
16:48
(LaughterSkratt)
326
996296
1254
(Skratt)
16:49
for a great humanmänsklig being'satt varas
generositygenerositet and kindnessvänlighet.
327
997574
4157
av en fantastisk människas
generositet och vänlighet.
16:55
So, my wishönskar.
328
1003771
1205
Min önskan då.
Jag önskar att vi ska upptäcka
16:57
I wishönskar for us to discoverUpptäck the millionsmiljoner
of unknownokänd archaeologicalarkeologiskt siteswebbplatser
329
1005835
5667
de miljontals okända
arkeologiska fyndplatser
17:03
around the worldvärld.
330
1011526
1611
som finns runt världen.
17:05
By creatingskapande a 21st-centuryst-talet armyarmén
of globalglobal explorersupptäckts,
331
1013161
4438
Genom att skapa en 2000-talets armé
av globala upptäcktsresande,
17:09
we'llväl find and protectskydda
the world'sVärldens hiddendold heritageHeritage,
332
1017623
3020
ska vi hitta och skydda
världens gömda arv,
17:12
whichsom containsinnehåller cluesledtrådar
to humankind'smänsklighetens collectivekollektiv resilienceelasticitet
333
1020667
4611
som innehåller ledtrådar till
mänsklighetens kollektiva motståndskraft
17:17
and creativitykreativitet.
334
1025302
1310
och kreativitet.
17:19
(ApplauseApplåder)
335
1027464
1666
(Applåder)
17:21
Thank you.
336
1029154
1190
Tack.
17:22
(ApplauseApplåder)
337
1030368
2972
(Applåder)
17:30
So how are we going to do this?
338
1038434
1881
Hur ska vi åstadkomma detta?
17:33
We are going to buildbygga
with the TEDTED PrizePriset moneypengar
339
1041079
3392
Med TED Prize-pengarna ska vi bygga
17:36
an onlineuppkopplad, crowdsourcesamarbetsverktygen,
citizenmedborgare sciencevetenskap platformplattform
340
1044495
4058
en crowdsourcad onlineplattform
för medborgarvetenskapsmän
17:40
to allowtillåta anyonenågon in the worldvärld
to engageförlova sig with discoveringupptäcka
341
1048577
4286
så att vem som helst i världen
kan vara med och upptäcka
17:44
archaeologicalarkeologiskt siteswebbplatser.
342
1052887
1427
arkeologiska fyndplatser.
17:47
There are only a couplepar hundredhundra of us
spacerymden archaeologistsarkeologer around the worldvärld.
343
1055843
3626
Det finns bara ett par hundra
rymdarkeologer i världen.
17:51
It is my dreamdröm to engageförlova sig the worldvärld
344
1059493
2671
Min dröm är att engagera världen
17:54
with helpingportion to find siteswebbplatser
and protectskydda them.
345
1062188
2518
i att hjälpa oss hitta fyndplatser
och skydda dem.
17:57
What you'lldu kommer do is signskylt in,
createskapa a usernameanvändarnamn --
346
1065672
3131
Det man gör är att logga in,
skapa ett användarnamn -
18:00
notenotera that this particularsärskild usernameanvändarnamn
is alreadyredan takentagen.
347
1068827
2661
notera att just detta redan är upptaget.
18:03
(LaughterSkratt)
348
1071512
1858
(Skratt)
18:05
You'llDu kommer take a tutorialhandledning
and you'lldu kommer startStart work.
349
1073394
2161
Gå igenom instruktionerna och börja jobba.
18:07
I want to notenotera at the outsetbörjan
350
1075579
1415
Jag vill påpeka
18:09
that in no way will be sharingdelning
GPSGPS datadata or mappingkartläggning datadata for siteswebbplatser.
351
1077018
4095
att vi inte på något vis ska avslöja
GPS-data eller kartdata för platserna.
18:13
We want to treatbehandla them
like humanmänsklig patientpatient datadata,
352
1081137
2503
Vi vill hantera dem som patientdata
18:15
and not revealavslöja theirderas locationsplatser.
353
1083664
1763
och inte avslöja deras lokalisering.
18:17
You'llDu kommer then be dealtbehandlas a cardkort from a deckdäck --
20 x 20 metersmeter or 30 x 30 metersmeter,
354
1085997
4222
Sedan får du ett kort ur kortleken -
20x20 meter eller 30x30 meter,
18:22
and you'lldu kommer be looking for featuresfunktioner.
355
1090243
2222
där du ska leta efter kännetecken.
18:24
My teamteam and I will have batch-processedbatch bearbetade-
356
1092489
1970
Jag och mitt team kommer att ha behandlat
18:26
largestor amountsmängder of satellitesatellit datadata
usinganvänder sig av algorithmsalgoritmer
357
1094483
2503
stora mängder satellitdata
med hjälp av algoritmer,
för att du ska kunna hitta saker,
18:29
in orderbeställa for you to find things,
358
1097010
1543
18:30
so you'lldu kommer be doing really good sciencevetenskap.
359
1098577
1875
så det kommer att vara bra vetenskap.
18:32
You'llDu kommer then be startingstartande to look.
360
1100476
1566
Sedan börjar du titta.
18:34
What do you see? Do you see a templetempel?
361
1102066
1922
Vad ser du? Ser du ett tempel?
18:36
Do you see a tombgrav? Do you see a pyramidpyramid?
362
1104012
2936
Ser du en grav? Ser du en pyramid?
18:38
Do you see any potentialpotential
sitewebbplats damageskada or sitewebbplats lootingplundring?
363
1106972
3532
Ser du någon möjlig förstörelse
eller plundring?
Och sedan börjar du markera
det som finns där.
18:42
You'llDu kommer then beginBörja to markmarkera what's there.
364
1110528
2106
18:44
And off to the sidesida are always
going to be richrik examplesexempel
365
1112658
3494
Vid sidan kommer det alltid finnas
gott om exempel
18:48
of exactlyexakt what you're seeingseende,
to help guideguide you.
366
1116176
2945
på vad du ser, för att hjälpa dig.
18:51
All the datadata that you help us collectsamla
will be shareddelad with vettedkontrollerats authoritiesmyndigheterna,
367
1119145
4447
All data du hjälper oss samla in
kommer att delas med godkända fackmän,
18:55
and will help createskapa
a newny globalglobal alarmlarm systemsystemet
368
1123616
3196
för att hjälpa oss skapa
ett nytt globalt larmsystem
18:58
to help protectskydda siteswebbplatser.
369
1126836
1779
för att skydda fyndplatser.
19:01
But it's not just going to stop there.
370
1129552
1924
Men det tar inte slut där.
19:04
All the archaeologistsarkeologer with whomvem
we sharedela med sig your discoveriesupptäckter
371
1132668
2994
Alla de arkeologer med vilka
vi delar våra upptäckter
19:07
will take you with them
as they beginBörja to excavategräva ut them,
372
1135686
3730
kommer att ta med dig
när de börjar göra utgrävningar,
19:11
by usinganvänder sig av PeriscopePeriscope, GoogleGoogle PlusPlus
and socialsocial mediamedia.
373
1139440
4162
genom att använda Periscope,
Google Plus och sociala medier.
19:17
A hundredhundra yearsår agosedan,
archaeologyarkeologi was for the richrik.
374
1145398
3054
För hundra år sedan
var arkeologi för de rika.
19:21
FiftyFemtio yearsår agosedan,
375
1149469
1711
För femtio år sedan,
19:23
it was for menmän.
376
1151204
1178
var det för män.
19:24
Now it's primarilyprimärt for academicsakademiker.
377
1152855
2273
Nu är det främst för akademiker.
19:27
Our goalmål is to democratizedemokrati the processbearbeta
of archaeologicalarkeologiskt discoveryupptäckt,
378
1155859
4651
Vårt mål är att demokratisera processen
med arkeologiska upptäckter,
19:32
and allowtillåta anyonenågon to participatedelta.
379
1160534
2561
och låta vem som helst delta.
19:36
Ninety-fourNinety-fyra yearsår agosedan,
380
1164070
1993
För nittiofyra år sedan
19:38
HowardHoward CarterCarter discoveredupptäckt
the tombgrav of KingKungen TutTut.
381
1166087
2790
hittade Howard Carter Tutankhamuns grav.
19:42
Who is the nextNästa HowardHoward CarterCarter?
382
1170090
1946
Vem är nästa Howard Carter?
19:45
It mightmakt be you.
383
1173723
1352
Det kan vara du.
19:50
By creatingskapande this platformplattform,
384
1178098
1608
Genom att skapa denna plattform
19:51
we will find the millionsmiljoner of placesplatser
occupiedockuperade by the billionsmiljarder of people
385
1179730
4725
kommer vi hitta de miljontals platser
som bebotts av de miljardtals människor
19:56
that camekom before us.
386
1184479
1426
som kom före oss.
19:58
If we want to answersvar
the bigstor questionsfrågor about who we are
387
1186710
3202
Om vi vill besvara
den stora frågan om vilka vi är
20:01
and where we'vevi har come from,
388
1189936
1261
och var vi kommer ifrån,
20:03
the answerssvar to those questionsfrågor
do not lielögn in pyramidspyramiderna or palacespalats,
389
1191221
4439
så finns inte svaren
i pyramider eller palats,
20:07
but in the citiesstäder and villagesbyar
of those that camekom before us.
390
1195684
4048
utan i de städer och byar
där de som kom före oss bodde.
20:12
If we want to learnlära sig about the pastdåtid,
391
1200561
2591
Om vi vill lära oss om det förflutna
20:15
it's time we invertedomvänd the pyramidspyramiderna.
392
1203176
2418
är det dags att vi inverterar pyramiderna.
20:19
AcknowledgingAtt erkänna that the pastdåtid
is worthvärde savingsparande
393
1207278
3520
Att erkänna att det förflutna
är värt att rädda
20:22
meansbetyder so much more.
394
1210822
1540
betyder så mycket mer.
20:25
It meansbetyder that we're worthvärde savingsparande, too.
395
1213712
3567
Det betyder att vi också
är värda att rädda.
20:30
And the greateststörst storyberättelse ever told
396
1218386
3612
Och den största historien
som nånsin berättats,
20:34
is the storyberättelse of our shareddelad humanmänsklig journeyresa.
397
1222950
3130
är historien om vår gemensamma
mänskliga resa.
20:39
But the only way we're going
to be ablestånd to writeskriva it
398
1227532
3293
Men vi kan bara skriva den
20:42
is if we do it togethertillsammans.
399
1230849
2871
om vi gör det tillsammans.
20:47
Come with me.
400
1235270
1213
Följ med mig.
20:48
Thank you.
401
1236958
1152
Tack.
20:50
(ApplauseApplåder)
402
1238134
3700
(Applåder)
Translated by Lisbeth Pekkari
Reviewed by Annika Bidner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee