Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late
Сара Паркак: Помогите отыскать исторические памятники, пока не поздно
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what my favorite discovery is.
какое моё любимое открытие.
на моих первых раскопках.
unexpected, wonderful things.
неожиданных, удивительных вещей.
archaeological partnership.
археологическое сотрудничество.
in front of our favorite pair statue
предложение перед нашей любимой статуей
Rahotep and Nofret,
to spend the rest of this life with me,
Грега провести остаток жизни со мной,
in front of two people
to be together for eternity.
другу быть вместе вечно.
потому что мы смотрим на них,
because when we look at them,
природа не изменилась.
is as powerful as love,
столь же силён, как любовь,
seductive mistress imaginable.
любовница, которую можно представить.
have devoted their lives
которое может изменить историю.
I worked at a site
я работала на участке
called Mendes, dating to 4,200 years ago,
под названием Мендес, которой 4 200 лет,
by emerald green rice paddies,
изумрудных рисовых полей,
left by whoever made the vessel.
оставленный человеком, сделавшим сосуд.
именно тогда я поняла,
we are in the midst of the great past.
как тогда, когда мы в эпицентре прошлого.
in front of the Pyramids of Giza,
я стояла перед пирамидами Гизы,
person in the world.
счастливым человеком в мире.
and everything that is possible.
и нашим бесконечным возможностям.
their brilliance as human --
принять их великолепие —
это подойти к ним поближе
is get up close and personal,
by the tools that built them.
которыми их строили.
was built one stone at a time
по принципу один камень за раз —
that stand the test of time;
я поняла, что мы не изменились.
jokes from Mesopotamia
cursing each other
from 3,300 years ago in Luxor:
сделанная 3 300 лет назад в Луксоре
who cut class to go drinking.
прогулявших уроки, чтобы напиться.
incredible architecture,
a selfie in stone --
rocked serious bling.
memory preservers
and the thousands of cultures
and a leap of faith
для воскрешения мёртвых.
incredible discoveries, including:
открытия, в том числе:
ever discovered --
of medical implements found
инструментов, найденных
used to treat syphilis.
используемый для лечения сифилиса.
incredibly important discoveries
невероятно важных открытий,
important thing we do as archaeologists
в работе археолога —
what the world would be like today
какой бы был мир сегодня,
human beings in this way?
жизни всех людей подобным образом?
is a WorldView-3 satellite image,
со спутника WorldView-3
from 400 miles in space
and process them using algorithms,
снимки, обрабатываю их через алгоритмы
in the light spectrum
различия в спектре света,
under the ground
что под землёй что-то есть.
археологическая программа,
just south of Cairo.
using algorithms --
изображение через алгоритмы —
and unexcavated,
to see it in thousands of years.
увидевшие её за тысячи лет.
scratched the surface
айсберга от того,
than one-1000th of one percent
the thousands of other sites
тысячи других территорий,
pales in comparison
работу моих коллег,
all around the world
of undiscovered archaeological sites
миллионы необнаруженных участков,
of our existence.
to archaeological sites,
на местах археологических раскопок
людьми, входящими в ИГИЛ —
разрушили храмы в Пальмире.
at sites so rampant,
настолько ужасные ямы,
похожи на кратеры Луны.
modern human lives,
современный образ жизни человека —
to destroy cultural identity as well.
уничтожить культурную идентичность.
have done the same throughout history.
истории приводили к тем же результатам.
from the looting of sites,
наживается на грабежах,
purchased on the market today
купленный сегодня на рынке
спонсировать терроризм.
90 percent of it pieces
в которой 90% оставшихся частей
beyond recognition.
данных с большой буквы.
of looting going on:
группами, например как ИГИЛ,
by those that are desperate for money.
отчаянно нуждающимися в деньгах.
чтобы прокормить свои семьи.
to feed our families;
the unethical traffickers
or even completely nonexistent laws.
неоднозначные или несуществующие законы.
on a global scale and it's increasing,
повсеместно, и их число растёт,
any tools to stop it.
инструментов, чтобы это остановить.
looking at looting in Egypt.
завершили анализ грабежей в Египте.
of looting across Egypt
случаи мародерства в Египте
and site destruction at 267 sites,
и разрушения 267 участков
о более чем 200 000 разграбленных ям.
from 2009, 2011, 2012 --
особенно плохо в 2009, 2011, 2012 годах —
contrary to popular opinion,
распространенному мнению,
in Egypt in 2011 after the Arab Spring,
арабской весны в Египте в 2011 году,
an economic issue.
экономическая проблема.
by looting by 2040.
будет перерыта к 2040 году.
and all the technologies
все инструменты и технологии,
can surprise you with its resilience.
удивить вас своей неприступностью.
with Egypt's Ministry of Antiquities
с Министерством Египта по древностям
of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.
Срединного царства, 2000–1750 годы до н.э.
Ренессанса, только в Древнем Египте.
Egypt's Renaissance period.
and environmental challenges,
внутренней борьбы и экологических проблем
of art, architecture and literature.
искусства, архитектуры и литературы.
to study in Egypt,
для изучения в Египте.
about how we can survive and thrive
countless looting pits.
бесчисленное количество разграбленных ям.
of people buried there
at the court of Pharaoh.
you see dozens of looting pits.
вы видите десятки разграбленных ям.
of many high-ranking officials
высокопоставленных чиновников,
for you what was taken.
как много было украдено.
full of coffins, jewelry
полный гробов, украшений
approached me and said,
Мохамед Юсеф подошёл ко мне и сказал:
but I didn't think we'd find anything.
что мы хоть что-нибудь найдём.
had stolen everything.
were the most incredible reliefs.
невероятные рельефы.
это потрясающе.
it's just stunning.
"Overseer of the Army,"
как «Блюститель армии»
their name last for eternity
обладать именем для вечности —
here, in hieroglyphs.
оно написано иероглифами.
from 3,900 years ago.
живущего 3 900 лет назад.
with my Egyptian colleagues,
с египетскими коллегами,
of shared discovery.
was right and true.
что мы сделали это вместе.
false door, mostly intact.
практически нетронутой.
and his inscriptions.
I had assumed about looted sites
про разграбленные участки,
together with 70 Egyptians
мы работали вместе с 70 египтянами,
hatred and ignorance
a protest for peace.
that don't look like you,
кто не похож на вас,
говорит иначе, чем вы,
of archaeological discovery
isn't about what you find.
не то, что вы можете найти,
you end up finding long-lost family --
обрести давно потерянную семью —
just North of Luxor, called Guft.
от Луксора, называемой Гуфт.
tradition in Egyptology.
традиции в египтологии.
and work crew organization.
и с организацией работы.
и финансовый директор.
when I was a young graduate student
когда я была юным аспирантом,
who couldn't speak much English,
не умеющим говорить по-английски,
только с разницей в шесть часов.
but forever connected
будем работать вместе —
not everything can be explained.
что не всё в жизни можно объяснить.
I will always love you.
Омар, брат мой, я всегда буду любить тебя.
Professor William Kelley Simpson,
египтологии Уильям Келли Симпсон,
славным приключением.
for someone else."
это для кого-то другого».
is partial payback, plus interest --
частично окупилось, плюс проценты —
generosity and kindness.
of unknown archaeological sites
неизвестных археологических участков
of global explorers,
исследователей XXI века,
the world's hidden heritage,
скрытое наследие мира,
to humankind's collective resilience
к нашей общей силе
with the TED Prize money
денежной премии TED
citizen science platform
гражданскую научную платформу,
to engage with discovering
смог принять участие
space archaeologists around the world.
сотен космических археологов.
and protect them.
участки, чтобы успеть защитить их.
create a username --
это войти в систему и создать логин.
is already taken.
имя пользователя уже занято.
and you'll start work.
и приступаем к работе.
GPS data or mapping data for sites.
или картографические данные участков.
like human patient data,
как к данным пациентов
20 x 20 meters or 30 x 30 meters,
20 х 20 или 30 х 30 метров
using algorithms
обработанную через алгоритмы
Видите ли вы пирамиду?
site damage or site looting?
опасность разграбления участка?
going to be rich examples
to help guide you.
чтобы помочь вам сориентироваться.
will be shared with vetted authorities,
будут переданы проверенным организациям,
a new global alarm system
новую глобальную систему оповещения,
we share your discoveries
разделите ваши открытия,
as they begin to excavate them,
когда они начнут раскопки,
and social media.
Periscope, Google Plus, социальных медиа.
archaeology was for the rich.
of archaeological discovery,
процесс археологических открытий
любому человеку.
the tomb of King Tut.
гробницу фараона Тутанхамона.
occupied by the billions of people
где жили миллиарды людей
the big questions about who we are
на важные вопросы о том, кто мы
do not lie in pyramids or palaces,
не в пирамидах и в дворцах,
of those that came before us.
is worth saving
сохранения нашего прошлого
жизни тоже стоит сохранить.
рассказанных историй —
to be able to write it
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winnerLike a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.
Why you should listen
There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.
In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.
As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective.
Sarah Parcak | Speaker | TED.com