Patrick Chappatte: A free world needs satire
パトリック・シャパット: 自由な世界は風刺を必要とする
Using clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on the global stage for the last 20 years.
20年やってきましたが
多くのことが起こりました
happen in those 20 years.
on St. Peter's Square --
行われた教皇選挙では
現れました
なろうとしました
がっています 承認/却下]
戯画を模倣します
戯画を模倣します
of the United States of America.
アメリカ大統領になった日にー
I mean -- with people like Trump?"
風刺漫画家は楽でしょう」と
簡単じゃないんです
who is himself a caricature.
風刺しにくいです
行ってるんですから
that Trump would send on Christmas Eve.
ツイートを想像して
Except all those pathetic losers. So sad.]
ただし どうしようもない負け犬どもは除く]
Trump tweeted this:
こんなツイートをしたんです
私の敵や 私に戦いを挑んで大敗した
including to my many enemies
and lost so badly
人たちにも 愛を込めて]
人たちにも 愛を込めて]
his personal hero, Vladimir Putin,
こんな感じでした
パスワードを教えてくれ]
Give me your password.]
saying that the two of them had agreed
言いましたもの
共同で当たることに同意したと
覚えているでしょう
the things we saw over these 20 years.
一体誰が想像したでしよう
急ぐのを見ました
a European Union exit.
we believed for a while
奇跡が起きるものと
of the Arab Spring.
信じていました
we saw others hang on.
しがみつく独裁者もいました
Kim dynasty of North Korea.
不滅のキム王朝があります
straight out of Cartoon Network.
そのまま出てきたみたいな人たちです
to draw two of them.
幸運でした
数年前に死んだときは
that was a very dangerous moment.
successor to the throne.
相応しいことを示しました
and they talk like friends.
仲良く会話しています
世界を支配していることに
世界を支配していることに
a reflection of ourselves?
反映だったとしたら?
we have a lot of friends
たくさんできました
みんなの友達です
in Silicon Valley
ご同僚は
皇帝です
皇帝です
指摘するのは
突きつけるのは
of political cartooning.
政治漫画の役割だったのです
under King Louis Philippe,
革命後のフランスで
for the freedom of the press.
報道の自由を求め 激しく戦っていました
屈することはありませんでした
but they prevailed.
of satire triumphing over autocracy.
永遠のシンボルとなりました
200年を経た今日
at risk of disappearing?
消滅の危機にあります
Turkish opposition newspaper "Cumhuriyet."
一面に現れた この空欄を見てください
cartoon used to appear.
あるべき場所です
to three years in jail.
3年の懲役を言い渡されました
in Erdoğan's Turkey.
政治漫画を描いたためです
have been forced into exile.
国外退去を強いられています
変え得るのを分かっていました
were taking to the streets.
人々がデモを繰り広げていました
is the symbol of the Syrian revolution.
シリア革命のシンボルです
得ませんでした
cartoonist Akram Raslan,
アクラム・ラスランは
like Nick Anderson and Rob Rogers --
ロブ・ロジャースのような有名な漫画家が—
(on tombstone) Truth. Honor. Rule of Law.]
批判的すぎるということで
found their work too critical of Trump.
to Canadian cartoonist Michael de Adder.
マイケル・デ・アダーにも起きました
いいかもしれません
生まれました
were born with democracy,
自由が攻撃される時なんです
平和のための漫画協会や
and other initiatives,
ともに活動し
known -- he was the honorary chair
いないことですが
名誉会長を務めていました
アナンです
of American Editorial Cartoonists,
threatened, fired, exiled cartoonists.
漫画家たちに代わって声を上げています
of someone losing his job
仕事を失ったケースというのは
with the "International Herald Tribune"
トリビューン紙と
20年描いてきました
Portuguese cartoonist,
漫画家による漫画が
in a newspaper "El Expresso" in Lisbon,
エル・エクスプレッソ紙に掲載され
at the "New York Times"
編集者の目に留まり
the international editions.
転載されました
奔走しました
political cartoons altogether.
告げられました
have a discussion about that cartoon.
すべきでした
of the worst anti-Semitic propaganda.
言う人もいます
盲目的に従うトランプを
a harsh criticism of Trump,
と言う人もいます
the Prime Minister of Israel.
言いたいこともありますが
at the "New York Times."
タイムズ紙では起きませんでした
選んだのです
with political cartoons in the future,
問題が生じないよう
preventive self-censorship?
発明したのでしょうか?
gather on social media
道徳警察的な人々が集まり
tend to define the conversation,
論調を決める傾向があり
それに従います
油を注がれ
in an overwhelming blow.
押し寄せます
scrambling for countermeasures.
急遽対応を試みますが
for meaningful discussions.
余地はありません
not for debate.
怒りをぶちまける場です
our human condition in this noisy age.
非常にうまく描いた人がいます
of sound and fury, signifying nothing."]
騒音と怒りに満ち 何の意味もない]
現代にも通じますよね
Shakespeare is still very relevant, no?
少し変わりました
a blessing and a curse for cartoons.
恵みであり 呪いでもあります
so they get shared, they get viral,
それによって標的にもされます
behind the cartoon
標的にしているのは
というのはよくあることです
No, Trump!]
「いや トランプだ」
traditional media and social media
ソーシャルメディアとの関係は
the time-consuming process
キュレーションといった
プロセスがあります
it's an open buffet, frankly,
ビュッフェのようなものがあり
増幅されています
of social networks on their websites.
ソーシャルネットワークの仕組みを真似ています
the 10 most shared stories.
「最もシェアされている10本」を強調しています
the 10 most important stories.
推すべきなのに
intimidated by social media,
怯むべきではないし
being afraid of the angry mob.
怖れるのをやめるべきです
the way we do on cigarette packs, are we?
警告を出すべきなんでしょうか?
害するおそれがあります]
you could be hiding a sex bomb]
隠してるかもしれない]
議論を引き起こすことであり
to provoke, just like opinions.
to be thought-provoking.
is not incompatible with dialogue
相容れないものは
傾けることではなく
in the name of political correctness.
自己検閲するのはやめましょう
押し返す必要があります
we will wake up tomorrow
明日目を覚ますと
cartooning becomes impossible.
不可能になっているでしょう
meets political correctness,
政治的正しさが手を組むと
圧殺されるからです
覚えていますか?
of journalists and cartoonists
虐殺されました
extreme form of censorship:
検閲としての
思い出してください
生きられない]
of that satirical magazine,
その漫画のことを
those particular cartoons,
fundamental was at stake,
危機にあると感じました
actually, citizens of any society --
実際どんな社会の市民であれ
必要とします
独裁者や 専制君主や
all the ideologues of the world
狂った世界に生きています
政治漫画が必要です
ABOUT THE SPEAKER
Patrick Chappatte - Editorial cartoonistUsing clean, simple pencil strokes, editorial cartoonist Patrick Chappatte wields globally literate and to-the-point humor on world events -- the tragic, the farcical and the absurd.
Why you should listen
Patrick Chappatte is a global soul. Born in Pakistan to a Lebanese mother and a Swiss father, raised in Singapore, he has lived in New York and lives now in Geneva, Switzerland. Perhaps this explains his way of looking at world events, applying the unfettered perspective of humor to the tragic, the farcical and the absurd.
His simple line delivers pointed jokes. He draws for The International Herald Tribune (in English) and for the Swiss newspapers Le Temps (in French) and NZZ am Sonntag (in German), and in all three languages the subtle insightfulness of his cartoons consistently robs you of a laugh, or more.
Patrick Chappatte | Speaker | TED.com