Bruce Aylward: Humanity vs. Ebola. How we could win a terrifying war
브루스 아일워드: 인간 대 에볼라: 그 끔직한 전쟁의 승리 전략
As the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a couple of months ago,
이 강연 자리에 초대를 받았을 때
of titles with the organizers,
여러가지 제목을 의논했었습니다.
kicked around and were discussed.
수많은 항목이 거론되었습니다.
제안하지 않았습니다.
was two months ago,
기하급수적으로 가속화되면서
than we had ever seen,
지리적 외연으로 확산되고 있었고,
우려했으며, 경악했습니다.
concerned and alarmed
seen in recent history.
무시무시한 질병을 접하게 되면서요.
에볼라 퇴치에 관해 말씀드릴 수 있는건
and I can talk to you about beating Ebola
whom you've never heard of,
없는 분들 덕 때문입니다,
doctor who's working in Lofa County,
의사 피터 클레멘트 같은 분 말이죠,
never heard of, probably, in Liberia.
아마도 들어본 적이 없으실 겁니다.
is so important
just starting to escalate,
가속화되기 시작할 무렵,
the epicenter of this epidemic.
중심지였기 때문입니다.
and the treatment center there,
현지 치료센터에서는
every single day,
were becoming more and more terrified
느끼는 공포가 커지고 있었죠,
and what it was doing to their families,
되는지를 목격하게 되면서 말이죠.
쓰러지는 모습에 말입니다.
to their children, to their relatives.
driving that 12-hour-long rough road
열 두시간이나 내달려
up to Lofa County,
로파 카운티까지 운전했어요.
to the escalating epidemic there.
사태를 막아보기 위해서 말이죠.
the terror that I just mentioned to you.
방금 말씀드렸던 주민들의 공포였습니다.
and he listened.
그들의 말에 귀를 기울였어요.
미어지는 사연을 접하게 되었죠.
and the desperation
절망감에 관해 듣게 되었고
겪는 고통 뿐만 아니라,
that Ebola did to people,
and what it did to communities.
겪는 고통을 전해 듣게 됩니다.
and what they told him --
다음과 같은 이야기가 흘러 나왔습니다,
when our children are dying,
우리 피붙이들이 죽어 가는데,
we want to be closest to them.
그 애들을 안아줄 수 조차 없어요."
of them as our tradition demands.
방식에 따라 수습해 줄 수도 없어요.
the bodies to bury them
깨끗이 닦아 묻는게 허용이 안됩니다."
our rituals demand.
deeply disturbed, deeply alarmed
겁에 질려 있었습니다.
was unraveling in front of them.
빠르게 확산되고 있는데도 말입니다.
workers who had come,
and help save the community,
영웅이라 생각하며,
and they were unable to access them.
그들을 접근 할수가 없었던 겁니다.
Peter explained to the leaders.
지도자들을 납득시키는 일이었죠.
They turned the tables.
주도권이 바뀌게 됩니다.
He explained what the disease was.
어떠한 질병인지를 설명해 줍니다.
to their communities.
사회에 끼쳤는지 말했어요.
everything that made us human.
모조리 파괴한다는 점도 설명해,
the way you would in this situation.
평소처럼 안아줄 수 없다는 점이나,
the way that you would.
묻게해서는 안된다는 점도요.
in these space suits to do that for you.
대신 처리해주겠다고 믿어야만했어요.
happened then was rather extraordinary:
일어난 일이 더 놀라웠습니다:
Peter, they sat down together
피터가 한데 모여 앉아
for controlling Ebola in Lofa County.
있는 새로운 계획을 궁리해 내게 됐죠.
an important story, ladies and gentlemen,
실로 중요한 까닭은,
right at the center of this epidemic
전염 사태의 중심이었던 이곳엔,
you've been seeing in the newspapers,
신문 지상에서 보셔서 아시다시피,
the television screens,
without seeing a single case of Ebola.
단 한 건의 감염 사례도 없었습니다.
the job is done, obviously.
다 해결되었다는 건 아닙니다.
that there will be additional cases there.
확률은 여전히 남아 있으니까요.
is that Ebola can be beaten.
퇴치 가능하다는 점을 알게 되었습니다.
that we saw in this environment here,
빠른 속도로 확산되는 와중에서조차도,
이젠 우리는 알게 되었습니다.
with health care workers, work together,
잘 협조해서 대처해 나가면,
in Lofa County in the first place?
로파 카운티에 이르게 됐을까요?
12 months, to the start of this epidemic.
전염병의 발병 시점을 돌아봐야 합니다.
this virus went undetected,
이 바이러스를 인식하지 못했죠.
or four months when it began.
어떤 병인지조차 모르고 넘어갔어요.
a disease of West Africa,
없던 질병이기 때문입니다,
half a continent away.
중앙 아프리카에서 생긴 병이죠.
이런 병을 본적이 없었죠.
the disease before.
they were dealing with,
대처하고 있는지 몰랐고, 설상가상으로
even more complicated,
a type of a presentation
보여주는 증상이 아니었습니다.
the disease, people who knew Ebola.
처음에는 이를 알아 볼 수 없었어요.
for some time,
파악되지 않고 지나갔어요.
sometimes these days,
믿고 있는 것과는 반대로,
there was a rapid surge in of support.
도움의 손길이 빠르게 밀려 들어왔어요.
center, as many of you know, in the area.
치료소를 설치했습니다.
and the partners that it works with
over the next two months
수백명의 인원을 파견하여
있도록 도와줍니다.
is by then, this virus,
had spread too far.
너무 빠르게 번져버렸다는 겁니다.
one of the largest responses
최대 규모의 대응 조치가 취해졌음에도
to an Ebola outbreak.
확산 사태를 막기엔 역부족이었습니다.
not just Guinea
were also infected.
라이베리아도 감염되었습니다.
the numbers were increasing
감염자의 숫자가 늘고 있었고,
hundreds of people infected
감염되고 사망할 뿐만 아니라,
the front line responders,
싸우던 이들,
responders
수십명씩 감염되어 사망하고 있었어요.
문제의 심각성을 깨달았어요.
recognized the emergencies.
they agreed on common action
공동의 조치를 취하기로 합의했습니다.
joint operation center in Conakry
코나크리에 세우고는,
disease and get it stopped,
함께 협력하여,
we talked about.
시행하려고 노력했습니다.
we had never seen before with Ebola.
전례없던 사건이 발생하게 되었죠.
or someone sick with the virus,
바이어스에 감연된 누군가가,
flew to another country,
we saw in another distant country
멀리 떨어진 다른 나라에서,
발생하게 되었어요.
in the teeming metropolis of Lagos,
대도시에서 발견되었죠,
그 환경내에까지 확산되었어요.
there was international alarm,
국제적으로 경계 경보가 발령이 되었죠.
we hadn't seen in recent years
유례없던 확산 규모의 피해로 인해,
called together an expert panel,
전문가 판정단을 구성하여,
declared an international emergency.
비상 사태를 선포하기도 했어요.
that there would be a huge outpouring
엄청난 고통과 공포를 겪고 있던
to help these countries
and concern at that time.
예상했었습니다만,
something very different.
뭔가 매우 다른 양상이었습니다.
many, many NGOs and others, as you know,
많은 비정부, 민간단체가 찾아왔지만,
happened in many places.
정반대의 상황도 펼쳐졌습니다.
these countries found themselves
감염국들은 자신들이
but increasingly isolated.
고립되어 가는 상황을 자각하게 되었죠.
started flying into these countries
시작했던 민간 항공이나
exposed to the virus
사람들에게조차,
for the countries themselves,
뿐만 아니라,
trying to bring people in,
respond to the outbreak,
사람들을 비행기에 태울 수 없게 되고,
people on airplanes,
countries to be able to respond.
계획이 수포로 돌아가게 됐죠.
ladies and gentleman,
매우 유리한 고지를 점하게 됩니다.
also we hadn't seen before.
사태를 하나 더 목격하게 되었죠.
continue in the places
상황이 가속화되기 시작했어요.
but then it started to escalate
that you see here,
사례를 뜻하는 숫자가
on such a scale,
에볼라 발병 사례가
already infected in these countries
그 내부의 일부 지역 뿐만 아니라
deeper into these countries.
더 깊이 침투해 들어가게 됐죠.
this was one of the most concerning
공중 보건적 측면에서 볼 때
we've ever seen.
국제적인 비상 상황이었습니다.
어떤 일이 일어났는가 하면,
read about in the newspapers,
접해 보신 것과 같이
under the weight of this epidemic.
견뎌내지 못하고 붕괴해 버렸습니다.
markets no longer started,
시장이 열리지도 않거나,
that they should in these countries.
못하는 상황을 목격했습니다.
misperceptions started to spread
빠르게 번져나가면서
which became even more alarmed
동요하게 되었습니다.
that you saw in those space suits,
우주복을 입은 사람들이라 부르면서
who had come to help them.
deteriorated even further.
a state of emergency.
비상 사태를 선포하게 됩니다.
in some areas, and then riots broke out.
그 여파로 폭동이 발생하기도 했어요.
many people began to ask,
when it starts to spread like this?
과연 우리가 에볼라를 막을 수 있을까?
do we really know this virus?
얼마나 잘 알고 있을까?
Ebola extremely well.
그다지 잘 알고 있지 않습니다.
in terms of what we know about it.
비교적 최근에 발견된 질병이에요.
불과 40년 밖에 되지 않았습니다.
in Central Africa in 1976.
갑자기 발병한 이래로 말이죠.
우리는 많은 것을 알고 있습니다.
probably survives in a type of a bat.
숙주로 삼는다는 사실을 알고요.
a human population
인체로 들어오게 되는 건
and probably sickened by it.
접촉을 통해서란 사실도 압니다.
spreads from person to person
사람들 사이에서 퍼지는 원리는
사실도 알고 있습니다.
that it then causes in humans,
얼마나 끔직한지도 알고 있습니다.
severe fevers, diarrhea, vomiting,
of the cases or often more, death.
죽게 된다는 치사율도 알고 있어요.
debilitating, and deadly disease.
실로 위험천만한 치명적인 것입니다.
this disease for a particularly long time,
꽤 오랜 기간동안 알지 못하고,
we do know how to stop this disease.
막는 방법 만큼은 잘 알고 있습니다.
that are critical to stopping Ebola.
중요한 사안은 네가지입니다.
have got to understand this disease,
병에 대해 이해하고 있어야 해요.
how it spreads and how to stop it.
알고 있어야 합니다.
systems that can find every single case,
발병 사례를 찾아 내어
전체적인 전염 경로를 추적하여
so that you can stop transmission.
시스템을 구축해야 합니다.
specialized Ebola treatment centers,
치료센터를 세워야 합니다.
to the people who are infected,
애쓸 수 있는 환경에서요.
the same time dignified, burial process,
치를 수 있는 장례 절차를 마련하여
at that time as well.
불상사를 막아야만 합니다.
strategies work, ladies and gentlemen.
이러한 방식은 분명 효과도 있어요.
by these four strategies
이를 시행했던 사람들이
them, obviously.
이미 막은 바 있었습니다.
spread, and also in the other countries
기타 감염되었던 다른 여러 나라에서도
in this outbreak.
these strategies actually work.
관해서는 이론의 여지가 없습니다.
was whether these strategies could work
지금처럼 대규모로, 수많은 나라로
with so many countries affected
현재와 같은 상황에서도,
growth that you saw.
효과가 있을까 하는 점이죠.
facing just two or three months ago.
우리가 직면했던 문제였습니다.
답을 알고 있습니다.
because of the extraordinary work
실로 많은 민간 단체나 여러 정부,
of governments, of local leaders,
그 밖의 많은 인권 협회가
and other organizations
아프리카의 에볼라 퇴치를 위해
to try and stop Ebola in West Africa.
잘 협력해왔기 때문입니다.
was slightly different.
임무를 수행했습니다.
I just showed you;
제가 보여드린 전략을 채택했습니다.
the case finding, contact tracing, etc.,
감염 사슬을 추적하고, 등등 말이죠.
나름의 기지도 첨가하게 됩니다.
they approached it differently.
조금 다른 방식으로 접근했어요.
first try and slow down this epidemic
최단 시간에 마련해서
possible in specialized treatment centers
병이 확산되는 걸
from spreading from those were infected.
many, many burial teams
deal with the dead,
and slow this outbreak
be controlled using the classic approach
경로 추적 방식으로
여부를 확인해 보게 됩니다.
about three months ago,
서아프리카에 갔을 때엔,
what I saw was extraordinary.
정말 경이로운 것이었죠.
operation centers themselves against Ebola
비상대책활동본부를 설치하고는
and oversee and champion
쏟아져 들어오는 원조의 손길을
to try and stop this disease.
또 홍보까지 하는 모습을 봤습니다.
those countries and from far beyond
멀리 떨어진 외국의 군인들까지
Ebola treatment centers
those who were sick.
its partner agencies on the ground there
산하 협력 단체와 함께
they could actually safely bury their dead
교육하는 장면 등을 목격했습니다.
봉사하는 장면도 보았습니다.
the World Food Program,
corner of these countries rapidly
대응팀을 수송하여,
that we just talked about.
할 수 있도록 돕는 모습도 보았습니다.
which was probably most impressive,
가장 감명적이었던 것은
by the governments,
with the communities,
노력하는 것 이었습니다.
understood this disease,
would have to do to try and stop Ebola.
예방 조치를 숙지시키는 노력이었죠.
only two or three months earlier,
일이 과연 가능할까'하고 회의했던 일이
what you see now in this graph,
그래프에 담겨있습니다.
정리한 자료입니다.
bend that curve, so to speak,
추이를 구부릴 수 있었다는 점입니다.
to the ability to control this outbreak.
희망을 되찾는 과정이었어요.
there's absolutely no question now
사태는 얼마든지 따라잡을 수 있으며,
in West Africa and we can beat Ebola.
이론의 여지가 절대 없습니다.
that many people are asking,
커다란 문제는 따로 있었죠,
많은 분들이 말했어요,
that's great you can slow it down,
대단한 일이지만,
낮출 수가 있을까?"
drive it down to zero?"
back at the beginning of this talk,
이미 답해드린 걸로 알고 있습니다.
말씀드릴 때 말이죠.
how Lofa County got to a situation
Ebola for eight weeks.
발견되지 않았어요.
the other countries as well.
비슷한 사례가 많습니다.
actually diagnosed.
발견되었던 이곳에서는 말이죠,
in the last couple of months,
거의 없었습니다.
another area in the epicenter,
또 다른 확산의 중심지에서도
for more than a couple of weeks --
바이러스를 본 적이 없습니다.
victory, obviously,
너무나도 시기상조이지만
catch up to the disease,
따라잡을 수 있을 뿐만 아니라,
것이라는 주장에 관해서 말이죠.
is doing this on the scale needed
이러한 과업을 수행하고자 할 때
and that is a huge challenge.
바로 그것이 힘겨운 과제로 남습니다.
for this long, on this scale,
이처럼 오랫동안 전념하다 보면
come in to join the virus.
위협 요소가 더 끼어들게 됩니다.
너무 조급한 안도감입니다.
disease curve starts to bend,
누그러지기 시작했으니
the world looks elsewhere.
흘러가 버릴 위험성 말이죠.
언제나 위협으로 작용합니다.
you've been working so hard for so long,
너무 오랫동안 고되게 일만 하다보면,
over the past months,
잠도 부족했다면,
결국 탈진하게 되죠.
대응 현장에 스며들기 시작했습니다.
start to creep into the response.
I've just come back from West Africa.
방금 돌아 온 사람입니다.
the leaders of these countries,
이 나라의 리더들은,
느껴지지 않았습니다.
in their countries.
0까지 떨어지기를 바라고 있어요.
but they are not fatigued.
결코 탈진해서 쓰러지진 않습니다.
용기도 남아 있습니다.
to get this finished.
남아 있습니다.
and gentlemen, at this point,
international community,
at this time, to get the job finished.
일을 끝내버리려는 의지가 필요합니다.
means turning the tables on this virus,
대해 우리가 우위를 점하게 되고,
의미하기 때문입니다.
rather, started with one case,
단 한개의 사례로부터 시작되었던 것처럼
끝나게 될거란 것을 말이죠.
have got enough epidemiologists,
이들 나라에 충분한 수의 질병학자와
and enough other people working with them
전문가들이 함께 활약해 주어야
of those cases, track their contacts
감염 경로를 추적할 수 있을 것이고,
stops once and for all.
영원히 끝낼 수 있을 것입니다.
에볼라는 퇴치할 수 있습니다.
to tell it to the people who will listen
관심을 가질 만한 분들께 들려주세요.
on what it means to beat Ebola,
의미가 무엇이지를 가르쳐 주십시오.
we need you to advocate with the people
이들 나라에 필요한 물자를 보내어
need to these countries,
나설 수 있도록 설득해 주세요.
who will survive and will thrive,
잘 살아갈 사람들이 정말 많아요.
to help us beat Ebola.
도움을 보태주시기만 하면 말이죠.
ABOUT THE SPEAKER
Bruce Aylward - EpidemiologistAs the Assistant Director-General of the World Health Organization’s Polio and Emergencies Cluster, Bruce Aylward works to ensure that polio stays under control and that the world is prepared to respond to health crises.
Why you should listen
A Canadian physician and epidemiologist who has authored some 100 peer-reviewed articles and chapters, Bruce Aylward is an expert on infectious diseases. He joined the World Health Organization in 1992 and worked in the field for seven years on national immunization programs for measles, tetanus and hepatitis in the Middle East, Africa and Asia.
Aylward has overseen and managed the scale-up of the Global Polio Eradication Initiative since 1998, during which time the program expanded to operate in every country of the world, the annual global budget increased to $700 million a year, polio-funded staff deployed by WHO grew to over 3,500 people worldwide, and new monovalent oral poliovirus vaccines were developed for the programme. In 2014, only three countries remained polio-endemic.
He says: "It's been estimated that our investment in smallpox eradication pays off every 26 days."
Since 2011, Aylward has also led WHO’s work in preparedness, readiness and response to health emergencies. By developing global strategies, analyzing health trends and advising on policies and country collaboration, the WHO helps make sure that outbreaks — like the 2014 ebola epidemic — stay under control.
Bruce Aylward | Speaker | TED.com