Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science
프란체스코 사우로(Francesco Sauro): 지구 밑의 아름다움과 과학을 발견하다
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
초대하고 싶습니다.
and the stuff of legends.
전설의 소재가 되는 것들이죠.
biological and mineralogical worlds.
세계로 가득차 있어요.
in the last three centuries --
대담한 탐험가들의 노력으로 인해,
to satellite technology, of course --
of our planet's surface.
거의 모든 면적을 알고 있죠.
about what is hidden inside the earth.
뭐가 숨겨졌는지에 대해 잘 몰라요.
like this deep shaft in Italy, is hidden,
동굴 풍경은 숨겨져 있고
the geographical dimension --
인정받지 못해왔습니다.
living on the surface,
생명체이기 때문에
side of the planet
마찬가지였습니다.
started about one century ago,
시작되기 시작한 100여년 전부터
in every continent of the world.
존재한다는 것을 알게 되었습니다.
like Mammoth Cave, which is in Kentucky,
as more than 600 kilometers.
될 수 있습니다.
which is in the Caucasus region,
크루베라 보로냐같은 심연은
explored in the world,
가장 깊은 동굴인데,
meters below the surface.
for a cave explorer.
걸리는 여정을 의미하죠.
along cracks, fractures,
of tunnels, conduits --
형성할 수 있습니다.
of the continents' surface,
20%를 차지하고
in the last 50 years
of cave passages around the world,
달하는 동굴 통로를 탐험했는데
that what is still missing,
아직도 부족한 부분,
지도에 표시되어야 할 곳들이
of a cave that we already know,
of undiscovered passages.
미발굴 통로가 있는 셈입니다.
an endless continent,
to explore it completely.
탐험할 수 없을 것입니다.
without considering other types of caves,
다른 종류의 동굴들,
or even volcanic caves,
but are formed by lava flows.
형성된 것들은 포함하지 않은 것입니다.
like, for example, Mars,
다른 행성들을 살펴보면
아닌 것임을 보실 수 있습니다.
that we do not need to go to Mars
외계인의 세계를 탐험하기 위해
보여드리고자 합니다.
a cave explorer.
동굴을 탐험하는 사람입니다.
when I was really young
시작한 것은 아주 어렸을 적
from my hometown in North Italy,
그리 높지 않는 산에서였습니다.
and the Dolomites.
카르스트 지형안에 있었습니다.
brought me to the farthest corner
저는 지구 반대편에
for new potential entrances
to visit the tepui table mountains,
방문할 기회를 얻었는데
and Amazon basins.
위치하고 있는 산입니다.
from the first time I saw them.
저를 매혹시켰습니다.
vertiginous rock walls
암석 벽에 둘러쌓여 있으며
that are lost in the forest.
a sense of wilderness,
and millions of years.
inspired among other things
"The Lost World" novel in 1912.
"잃어버린 세계"에 영향을 주었습니다.
잃어버린 세계입니다.
as islands in time,
시간에 따라 섬이 된 것으로 보는데
from the surrounding lowlands
분리되었다는 것이지요.
by up to 1,000-meter-high walls,
impregnable by humans.
of these mountains have been climbed
a scientific paradox:
과학적으로 역설적입니다.
on the earth's crust,
is called quartzite,
규암이라고 불리는데,
and least soluble minerals on earth.
가장 물에 덜 녹는 광물들 중 하나입니다.
to find a cave there.
찾을 것이라고 기대하지 않았죠.
speleologists from Italy,
지난 10년동안 이탈리아,
and, of course, Venezuela and Brazil,
그리고 물론 베네수엘라와 브라질에서 온
동굴들을 탐험했습니다.
we have to consider the time factor,
시간적 요소를 고려해야 하는데
is extremely long,
with the formation of the rock,
시작을 같이하여
of the region 150 million years ago,
지역의 융기도 겪었는데
of the Pangaea supercontinent
or even hundreds of millions of years
기괴한 형태를 조각하고
on the tepuis' surfaces,
된 도시들, 그리고 테푸이 풍경으로 유명한
and form stone cities, rock cities,
in the famous landscape of the tepuis.
걸렸음을 짐작하실 수 있으실 것입니다.
in so long a time frame.
있는지는 상상할 수 없었습니다.
on one of those massifs,
중 하나에 집중하기로 했습니다.
because it hosts Angel Falls,
유명한 아우얀 테푸이로
waterfall in the world --
of the existence of cave systems
of collapses of the surface --
곳을 발견했습니다.
was a void below.
was something inside the mountain.
것이 분명했습니다.
to reach this area,
위한 시도를 여러번 했습니다.
헬리콥터를 이용해 보기도 했죠.
because -- you have to imagine
by clouds most of the year, by fog.
안개로 뒤덮여 있기 때문이었습니다.
of rainfall per year,
4,000mm 가량 내렸습니다.
to find good conditions.
매우 힘들었죠.
landed on the spot
the exploration of the cave.
of the tepui plateau,
거대한 연결망이 존재했고
of cave passages.
정도를 탐험했습니다.
of underground rivers,
extremely deep shafts.
깊은 수직 통로들이 얽혀 있었습니다.
이마와리 예우타라고 지었습니다.
language, "The House of the Gods."
"신들의 집"이라는 뜻힙니다.
have never been there.
없다는 것은 상상하실 수 있으시죠.
to reach this area.
불가능했습니다.
about the existence
of the indigenous people,
때문 뿐만 아니라
it was really a sacred place,
밟아본 적 없었기 때문입니다.
with our presence,
특별한 규약을 만들었고
with the community,
our discoveries.
공유하고자 노력했습니다.
a snapshot of the past.
과거의 스냅사진과도 같습니다.
100 million years,
that we can explore on earth.
가장 오래된 동굴들일 수 있습니다.
is really evidence of a lost world.
세계의 증거를 찾으실 수 있습니다.
what you know about caves --
전부 잊으셔야 될 것입니다.
or the touristic caves
in several places in the world.
보셨던 것들 말입니다.
a simple stalactite here
종유석과 같이 보이는 이것은
but is made by opal,
tens of millions of years to be formed.
종유석들 중 하나입니다.
like these mushrooms of silica
형태들까지도 찾으실 수 있으십니다.
when we were exploring the cave.
대화들을 상상하실 수 있으실 겁니다.
and discovering those unknown things,
탐험하기 시작할 때
because it was all a discovery,
모든 것이 처음 발견하는 것이어서
that this kind of formation,
are living organisms.
살아있는 유기체라는 알고 있었죠.
to build mineral structures
이산화 규소를 이용한 박테리아 집단인데
forms of life that we can find on earth.
찾을 수 있는 가장 오래된 형태의 생물 중 하나로
bacteria colonies have evolved
from the external surface,
단절되어서 형성되었고
in contact with humans.
for science are enormous,
for example, microbes
diseases in medicine,
of material with unknown properties.
새로운 물질을 찾을 수도 있습니다.
a new mineral structure for science,
새로운 광물 구조를 발견했는데
a phosphate-sulfate.
even a small cricket,
아주 작은 귀뚜라미라도
in complete isolation.
어둠 속에서 진화한 것입니다.
in the cave are real connections
and the mineralogical world.
세계의 연결점입니다.
and biological diversity and uniqueness,
독창성을 발견하다 보면
about the origin of life on our planet
and evolution of life
단서를 찾을 수 있을 겁니다.
and Brazilian speleologists,
동굴학자들이 팀을 이루어
in the farthest areas of the Amazon.
다른 테푸이를 탐험하기 위해서입니다.
3,000 meters high above sea level,
of Rio Negro in Brazil.
위쪽 지역인 아라카처럼요.
even bigger cave systems,
더욱 큰 동굴체계와
undiscovered world.
찾을 수 있을 것이라고 생각합니다.
Give me that to start so we don't forget.
잊어버리기 전에 바로 좀 여쭤보겠습니다.
to go to Mars to find alien life,
화성에 갈 필요가 없다고 말씀하셨는데
you were in Sardinia
훈련시키고 계셨는데요.
tell and teach to the astronauts?
무엇을 가르치고 말해줄 수 있으신가요?
it's a program of training
동굴에서 유럽인들 뿐만 아니라
Roskosmos, JAXA astronauts, in a cave.
우주비행사들을 훈련시키는 것입니다.
for about one week in isolation.
격리되어 생활합니다.
in a real, real dangerous environment,
함께 일해야 하고
because it's unusual.
외계의 환경과도 같습니다.
They have a lot of tasks.
일해야 하고 임무가 매우 많습니다.
여정과 매우 비슷하죠.
FS: Yes.
프란체스코: 네.
to one of the pictures
사진들 중 한 장을
of the other photos --
한 장 말입니다.
from the team La Venta,
사진작가분들께 감사드려야 하는데
are from the photographers.
with you in the expedition.
함께 데려가시는군요.
they're speleologists and photographers.
동굴학자이자 사진작가이시죠.
I wonder: there is zero light down there,
놀랍니다: 저 밑엔 빛이라고는 없는데
노출되어 있거든요.
the photographers, take these pictures?
어떻게 이런 사진들을 찍으시는 건가요?
in a darkroom, basically,
환경에서 작업하시는 거라서
to paint the environment.
the shutter open for one minute
1분동안 열어놓고
you want to achieve.
and that's what you get.
사진을 얻는 것이군요.
someday, I don't know.
봐야 겠습니다, 잘 모르겠지만요.
FS: Grazie.
프란체스코: 감사합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - SpeleologistFrancesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.
Why you should listen
Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.
With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.
Francesco Sauro | Speaker | TED.com