Lidia Yuknavitch: The beauty of being a misfit
리디아 유크나비치(Lidia Yuknavitch): 부적응자가 되는 것의 아름다움
In her acclaimed novels and memoir, author Lidia Yuknavitch navigates the intersection of tragedy and violence to draw new roadmaps for self-discovery. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of things that are big,
대단한 것을 다루고 있지만
about something very small.
것에 대해 이야기하고 싶어요.
because it's so literal.
바로 그 적나라함 때문입니다.
who sort of missed fitting in.
놓친 사람'이라는 뜻이에요.
misfits in the room,
대표해서 이 자리에 섰습니다.
came right to my doorstep.
I'd won a giant literary prize
엄청난 문학상을 탔다는
as a competitive swimmer
수영 선수로서의 제 인생과
and loss can make you insane.
망가뜨리는가에 대한 것이었죠.
to meet big-time editors and agents
편집장과 출판 에이전트들
만나는 것이었습니다.
writer's dream, right?
같은 일이죠. 그렇죠?
the letter came to my house?
제가 뭘 했는지 아세요?
for an entire day,
I'd already screwed my life up.
말아먹었던 과정들을 생각했어요.
failed marriages underneath my belt.
실패한 경험이 있었구요.
not once but twice
대학을 중퇴했고
that I'm not going to tell you about.
차마 얘기 못 하는 걸지도 몰라요.
of rehab for drug use.
간 적도 있습니다.
staycations in jail.
I think, I was a misfit,
제가 부적응자인 진짜 이유는
the day she was born,
how to live with that story yet.
살아가야할지 몰랐기 때문이었어요.
I also spent a long time homeless,
저는 긴 시간을 노숙자로
of zombie grief and loss
상실의 상태로 살았습니다.
겪을 일일지도 모릅니다.
are some of our most heroic misfits,
영웅과도 같은 존재인데
시작하기 때문입니다.
to just about every category out there:
모든 면에 적응하지 못했어요.
엄마로서, 학자로서 말이죠.
sad stone in my throat.
돌멩이 같은 것이었습니다.
that I got on that plane
see your heads glowing.
뒤에 비치는 후광을 볼 수 있어요.
famous writers you wanted to meet,
3명의 유명 작가들을 고르면
and found them for you.
late in the night
and smart and swank, too.
으스대는 사람들인 척할 수 있죠.
of editors and authors and agents
식사자리에서 만날 수도 있고요.
I stole three linen napkins --
린넨 냅킨을 3장 훔쳤어요.
so that when I got home,
집에 돌아갔을 때
happened to me.
것을 믿고 싶었을 뿐이에요.
and Peggy Phelan.
페기 펠란이었습니다.
best-selling authors,
작가들은 아니었지만
that later became my art bible.
지침서가 되어 준 책도 쓰셨고요.
permission to believe
my stories could be part of the world.
could be more important than my boobs.
소중하다는 걸 깨우쳐 주셨습니다.
through the mainstream
water cut the Grand Canyon.
수로라고 생각하곤 합니다.
세 분들과 함께 어울리며
over-50-year-old women writers.
killed me with joy
느껴보지 못했기 때문입니다.
나오시지 않았습니다.
죽은 아이 뿐이었습니다.
in New York I wanted to die there.
여기서 죽어도 좋다고 느낄만했죠.
I'm good. This is beautiful."
그래도 좋아. 아름다워."
will understand what happened next.
일어난 일을 이해하실 거에요.
of Farrar, Straus and Giroux.
지루의 사무실로 데려갔어요.
was like my mega-dream press.
제 꿈의 출판사들이었죠.
were published there.
책들을 출판한 곳이거든요.
and talked to me for a long time,
긴 시간동안 이야기하면서
like a numb idiot,
came out of my throat.
on the shoulder
to the offices of W.W. Norton,
W.W.노튼의 사무실로 안내했는데
I'd be escorted from the building
and touching the moon
만지려고 하는 것처럼 느껴졌어요.
across the cosmos.
별들로 새겨져 있고요.
a deal it was to me.
with these beady, bright, fierce eyes
눈으로 뚫어져라 쳐다보면서
something then, immediately!"
이라고 말했습니다.
especially TED people,
특히 TED분들은 말이죠.
and licking a stamp.
10년 이상의 세월이 걸렸습니다.
at the National Poetry Club.
Hoyt & Picard Literary Agency,
캐서린 키디가
like, on the spot.
출판하고 싶다고 말했습니다.
벙어리가 된 것만 같았습니다.
were dressed so beautifully,
너무나 아름다운 옷을 입고 있었고
생각해봐야 할 것 같아요."
that small, sad stone in my throat ...
제 목에 걸린 그 작고 슬픈 돌이라니...
about people like me.
말씀 드리고 싶어요.
how to hope or say yes
'네'라고 대답하거나
we deserve to be in the room
있을 자격이 없다고 생각하고
and I'd coach myself.
제 자신의 코치가 되고 싶습니다.
over-50-year-old women who helped me.
여성분들처럼 되고 싶습니다.
법을 가르칠 것입니다.
You belong in the room, too."
당신도 여기 어울려요."라고 말하면서요.
and rain come back into view,
그치는 것을 쳐다보며
of airplane "feel sorry for yourself."
술을 마시면서 자책했죠.
I was some kind of misfit writer.
부적응 작가라고 생각했어요.
에이전트도 얻지 못한채
and heart-ful of memories
I allowed myself.
상은 그 추억들 뿐이었어요.
들을 수 있었죠.
who tries to get you to shut up
바꾸려는 사람들 말은 듣지 말아요."
only you know how to tell."
"당신만의 방식으로 이야기를 해요."
"가끔은 이야기를 하는 것이
the woman over 50.
50살 넘은 여성이 되었습니다.
누구일지 맞춰보세요.
I've had to reinvent a self
일어섰는지에 관한 이야기들과
were really just weird-ass portals
아름다운 것으로 향하는
대한 이야기들이 있습니다.
was give voice to the story.
목소리를 싣는 것 뿐이었습니다.
about following your dreams.
따르는 것에 대한 신화가 있습니다.
to reinvent yourself
재창조할 수 있는 능력이 있습니다.
or your job or your husband
직업 또는 남편을
in the middle of your failure
죽은 듯이 서있을 수도 있어요.
and phenomenal misfit,
드물고 경이로운 부적응자
이야기를 할 수 있는
ABOUT THE SPEAKER
Lidia Yuknavitch - AuthorIn her acclaimed novels and memoir, author Lidia Yuknavitch navigates the intersection of tragedy and violence to draw new roadmaps for self-discovery.
Why you should listen
Writer Lidia Yuknavitch discovered her calling after an interrupted journey as a would-be Olympic swimmer. Her prose erases the boundaries between memoir and fiction, explodes gender binaries and focuses on the visceral minutiae of the body.
She was inspired by Ken Kesey (with whom she collaborated on a collective novel project at Oregon University); her latest book, The Small Backs of Children, stands as a fictional counterpoint to her memoir The Chronology of Water, which has garnered her a cult following for its honesty and intensity.
Lidia Yuknavitch | Speaker | TED.com