Jochen Wegner: What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics
요헨 비그너(Jochen Wegner): 모르는 사람과 만나 정치 얘기를 하게 했더니 벌어진 일
Jochen Wegner edits Zeit Online, the website of German weekly "Die Zeit," which prizes deep dives into cultural issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
대학교에서 일을 하죠.
a thousand kilometers,
정치적 논쟁을 하기 위해서였죠.
and he's a customer manager from Germany.
독일 출신의 고객관리 담당자예요.
totally at odds over European politics,
유럽의 정치, 이민 정책, 혹은
to Russia or whatever.
전혀 동의하지 않는다는 점이죠.
a somewhat irritating email.
꽤나 짜증을 내는 이메일을 보냈죠.
every single minute of it!"
매 순간을 즐겼어요!"
and Nils from Germany.
독일에서 온 닐스입니다.
of their local football team,
서포터즈였고, 상상하시는대로
and Tottenham Hotspurs.
토튼햄 홋스퍼를 응원하죠.
where football roots were invented,
바로 그 곳에서 만났습니다.
논쟁하진 않았고요,
about this contentious topic,
몇시간 동안이나 이야기 한 후에,
예상 밖의 이메일을 보냈어요.
enjoyed it very much."
모두 그 논쟁을 정말 즐겼답니다."
from 33 countries
유럽인들이
a stranger with a different opinion,
낯선 사람을 만나기 위해 국경을 건넜고
called "Europe Talks."
프로젝트에 참여했죠.
amongst people with different opinions
정치에 대해서 이야기하는 것은
friends no longer talk to each other.
더 이상 서로 말을 섞지 않게 되죠.
are amplified by social media,
소셜 미디어에서 증폭되었죠.
in the core, a digital product.
시작된 현상은 아닙니다.
that contradict our convictions.
상충되는 효과는 무시한다는 것이죠.
is definitely necessary,
확실히 필요한 것이지만,
to get a divided society
다시 생각하도록 하기 위해서는
at least some research,
to get a new perspective:
간단한 방법이 있습니다.
동의하지 않는 사람과
have your opinion.
the world in a new way,
세상을 새로운 방식으로
편집자입니다.
news organizations in Germany.
디지털 뉴스 기관 중 하나죠.
as a really modest editorial exercise.
사설 집필을 위한 연습으로 시작했죠.
강한 인상을 받았죠.
especially over the issue of migration.
의견이 분열되고 있었죠.
a million refugees in 2015 and 2016
난민들이 입국한 것은
about our own upcoming election in 2017,
생각하고 있을 때,
the way we were dealing with politics.
새롭게 바꿔야 함을 확실히 깨달았어요.
many very strange digital product ideas,
정말 많이 떠올랐어요.
데이트를 하게 하는 플랫폼이었죠.
together with different opinions.
함께 할 수 있도록 돕는 도구였죠.
a "minimum viable product."
이라고 부르는 걸 시작했어요.
"Germany Talks" --
"독일 토크"라고 불렀죠.
구글 폼이었어요.
can use to make surveys online.
설문을 위해 사용할 수 있는 툴이죠.
we embedded simple questions like this:
다음과 같은 간단한 질문을 심어뒀어요.
수용했나요?"
"Does the West treat Russia fairly?"
러시아를 공정하게 대우하나요?"
be allowed to marry?"
허락되어야 할까요?"
we asked one more question:
저희는 한가지 질문을 더 합니다.
who totally disagrees with you?"
이웃과 만나고 싶으세요?"
with no budget whatsoever.
정말 간단한 실험이었죠.
hundred-ish people to register,
예상했었어요.
by hand, the pairs.
짝지어 줘야겠다 계획했죠.
1,000 people had registered.
12,000 Germans had signed up
독일인이 등록을 했어요.
with a different opinion.
누군가와 만나기 위해서요.
알고리즘을 짰어요.
the perfect Tinder matches,
찾을 수 있도록요.
having answered the questions
한 사람들 중 최대한 근처에 사는
그들을 소개했습니다.
we had many concerns.
저희도 많이 걱정했습니다.
in real life would be awful.
끔찍한 일이 될까봐요.
in our database.
도끼 살인자가 있을까봐요.
and talked about politics peacefully.
정치에 대해 평화롭게 이야기를 나눴죠.
or was against -- gay marriage,
혹은 반대했던, 전직 경찰관입니다.
in a domestic partnership
현재 동거관계 중이죠.
for hours about all the topics
모든 주제에 대해서
어느 순간,
by his statements about gay marriage,
안네가 상처를 받았음을 깨달았고,
his own assumptions.
의문을 갖기 시작했다고 합니다.
아누를 초대했습니다.
and are friends.
친구로 지냅니다.
for example, this court bailiff.
법원 집행관도 있었죠.
populist party AfD in Germany,
대변인이기도 했어요.
of the Green Party.
and his student.
매칭시키기도 했어요.
and his very own daughter-in-law,
그의 며느리를 매칭하기도 했죠.
but have really different opinions.
정말 다른 의견을 가지고 있었으니까요.
document the discussions,
녹음하거나, 문서화 하지 않았어요.
people to perform in any way.
원하지 않았으니까요.
neighborhood called Prenzlauer Berg,
프렌츠라우어베르크에서
Mirko didn't want to be in the picture.
미르코는 사진찍기를 원치 않았어요.
all the hipsters in our area,
비슷하게 보였어요.
and I found him to be a wonderful person.
저는 그가 멋진 사람이란걸 발견했죠.
really different opinions
가지고 있었음에도 불구하고요.
of women's rights,
예외는 있겠지만요.
his thoughts --
좀 힘들었거든요.
미르코를 구글에서 찾아봤어요.
he used to be a neo-Nazi.
신 나치당 멤버였음을 알게 되었죠.
because I want to get over it.
잊고 싶어서 말하지 않았어요.
to talk about it anymore."
얘기하고 싶지 않네요."
a history like that could never change,
절대 바뀔 수 없다고 생각했었어요.
새롭게 생각해야 했죠.
who sent us thousands of emails
저희에게 보내왔고,
if some of the pairs got married.
결혼을 했는지는 저희도 몰라요.
and wanted to do it again,
다시 프로젝트를 하고 싶었어요.
of the participants,
더 확장시키고 싶었습니다.
they were mainly our readers.
주로 저희 독자들만 참가했으니까요.
함께 일했어요.
among 11 major German media houses
함께했던 협업은
28,000 people applied this time.
이번엔 2만 8천 명이 신청했어요.
in the center of the picture --
보이실 겁니다.
in the summer of 2018
다시 만났습니다.
이야기를 하기 위해서요.
with a different opinion.
to Berlin to a special event.
특별한 행사에 초대했고,
for "Germany Talks."
"독일 토크"의 상징이죠.
a bus driver and boxing trainer,
버스 운전기사이자 복싱 감독입니다.
of a children's help center.
센터장입니다.
we asked differently.
7가지 질문에 모두 답을 했죠.
만난 적이 없었죠.
any impact on the participants.
어떤 영향을 미치고 있는지를요.
to survey the participants.
설문조사를 해달라고 요청했어요.
that they learned something
뭔가를 배우게 되었다고 했어요.
that their viewpoints converged.
수렴되었음에 동의했어요.
seemed also higher after the event,
높아진 것처럼 보였죠.
they enjoyed their discussion.
대화를 즐겼다고 얘기했어요.
enjoy their discussion,
simply, their partner didn't show up.
즐길 수 없었다고 했죠.
by many international media outlets,
국제 언론사들이 저희에게 접근했어요.
a serious and secure platform.
구축해야 할때라고 결정했어요.
"My Country Talks" has already been used
이미 많이 활용되었습니다.
local and national events
지역 및 국가적 행사에서요.
or "Suomi puhuu" in Finland
핀란드의 "수오미 푸후우",
we also launched "Europe Talks,"
저희는 "유럽 토크"도 시작했어요.
international media partners,
to "Helsingin Sanomat" in Finland.
핀란드의 "헬싱키 사노마트"까지요.
with a total stranger
처음보는 낯선이와 만나서
by more than 150 global media outlets,
국제 언론사들이 연락을 해왔고,
something like "The World Talks,"
생길지도 모르겠어요.
of participants.
참가자 숫자가 아닙니다.
to talk in person for hours
이야기를 하는 동안
discussion by discussion.
대화가 이루어 질때 마다요.
다시 배운다는 거죠.
face-to-face discussions,
we are introduced to
소개를 받은 낯선사람과
or in a gym or at a conference.
만난 낯선이와 얘기하는 법을요.
ABOUT THE SPEAKER
Jochen Wegner - JournalistJochen Wegner edits Zeit Online, the website of German weekly "Die Zeit," which prizes deep dives into cultural issues.
Why you should listen
Jochen Wegner never thought he could make a living out of writing, yet ultimately he found himself editing Zeit Online, one of Germany's major media websites. With a team of 150, Zeit Online delivers around-the-clock information about breaking and developing stories, distinguished by deep reporting and data visualizations. Zeit also hosts a number of Germany's most popular podcasts.
By taking journalism beyond reporting and into the realm of real-time discussion, Wegner is creating tools that could change the political climate by encouraging wide varieties of people to engage in public discourse. His "My Country Talks" platform organizes personal, one-on-one conversations between people from all over the ideological map, inviting them to find common ground between viewpoints that are at first seemingly irreconcilable.
Jochen Wegner | Speaker | TED.com