Alexis Charpentier: How record collectors find lost music and preserve our cultural heritage
알렉시스 샤펜티어(Alexis Charpentier): 레코드 수집가들은 어떻게 잃어버린 음악을 발견하고 문화유산을 보존하는가
Alexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was about 12 years old.
레코드에 열광했습니다.
맛있는 걸 사 먹으라 하셨죠.
주말에 레코드를 샀습니다.
a record at the end of the week.
that's about half my leg --
대형 워크맨을 멘 접니다.
vinyls and CDs just kept growing.
집착이 점점 커졌습니다.
in a record store for many years
레코드 가게에서 일하며
that I had thousands of records more
음반을 갖고 있다는 걸 깨달았죠.
되어있었습니다.
as we like to call ourselves.
불리는 것을 더 좋아합니다.
rummaging through warehouses,
forgotten for decades.
찾는 것을 의미합니다.
from about the '30s to the 1960s
레코드 수집가들은
so many important records
찾아서 보존하였습니다.
cultural and public institutions
to preserve these treasures.
throwing them into the garbage.
쓰레기통에 버려졌습니다.
with obscure records,
무명 레코드
that go with each release.
about the vinyl revival
these last few years,
부활하고 있습니다.
언급하는 것을 잊곤 합니다.
to mention this community
and the tradition and the culture alive
전통과 문화를 지켜왔습니다.
but competitive society, a little bit,
경쟁적인 집단이기도 합니다.
for extremely rare records,
희귀한 레코드를 찾고있다면
ever in your life.
낳기도 하기 때문입니다.
truly impressed by record collectors
활동에 감동한 사람이 있다면
생각이 드네요.
oddball group of individuals.
조합으로 비칠 수도 있습니다.
are obsessive maniacs.
강박적인 마니아들입니다.
미쳤다는 점을 인정합니다.
a little bit more like this.
비치길 바랍니다.
would do anything to get our hands on,
무엇이든 할 각오가 된 음반 목록이 있습니다.
our "holy grails."
둘러싸이게 됩니다.
and by all these dreams --
꿈의 세계에 휩싸이게 됩니다.
who were destined to be legends
여러가지 이유로 무심코 지나쳐간
were just overlooked.
only exist in a handful of copies,
남아 있지 않습니다.
the value of the work of record diggers.
진가를 한눈에 보여주는 이야기죠.
Montreal musician and composer.
작곡가에 관한 이야기입니다.
was born and raised in Haiti,
태어나 자랐습니다.
in the US and in Belgium.
what was supposed to be for two weeks,
staying for the next 40 years.
몬트리올에 정착하게 됩니다.
he learned to play piano
of playing his instrument:
피아노 연주법을 개발했습니다.
피아노를 칠줄 알았습니다.
of his Haitian influences and folklore
that he grew up hearing.
민속 음악이 혼재되어 있었어요.
of compas mixed with funk and jazz.
콤파를 창조했습니다.
in the US and in Europe,
연주하고 투어했습니다.
or a song before moving to Canada.
앨범을 내거나 녹음을 한 적이 없었죠.
his first album called, "Piano."
발매되었습니다.
on Henri-Pierre Noël Records.
손수 제작한 앨범이었습니다.
2,000 copies of the record.
a little bit of airplay,
in Canada and in Haiti,
약간의 지원도 받았죠.
대형 음반사는 없었습니다.
on mainstream radio,
음반을 틀지 않거나
or if you weren't invited to play on TV,
TV에서 연주하지 않는 이상
as an independent artist
앨범을 발매하는 것은
than it is today,
and just distributing the thing.
배포하는 것이 모두 어려웠죠.
he released a second album,
in various clubs in the city,
피아노 연주를 하며 바쁘게 활동했지만
to accumulate dust slowly.
먼지가 쌓이기 시작했죠.
in the span of 30 years
in the world remained.
that goes by the name Kobal
of just hunting for records.
추적에 나섰습니다.
of other dirty, dusty, moldy records.
수천 장의 음반 사이에서
앨범을 찾아냅니다.
아니었습니다.
it sort of found him.
볼 수 있습니다.
of record digging every single week,
헤맨 덕분에
for finding the gold.
진정한 보물을 알아보았습니다.
the back, the liner notes,
that this Haitian musician made a record
제작했다는 점에 흥미를 느꼈습니다.
plastic, portable turntable
whenever he was on these digging quests
그는 사랑에 빠졌습니다.
the backstory behind it.
숨겨진 이야기를 알아야만 했어요.
행방을 찾았습니다.
inside the record sleeve.
노엘의 명함까지 발견했어요.
엿볼 수 있는 대목입니다.
inside the record sleeve --
노엘의 명함을 발견합니다.
the number didn't work anymore.
번호는 유효하지 않았어요.
that knew the artist personally
지인을 찾게 되어
sat down with the artist,
find a way to get the album rereleased.
재발매시키겠다는 약속합니다.
called Wah Wah 45s
to find the master tapes --
매우 어렵다는 점입니다.
by fires, floods, earthquakes,
DJs and listeners worldwide --
호평이 이어졌습니다.
received in 1979.
칭찬이었습니다.
to revive his music career,
음악가로의 길을 시작했습니다.
and play for new audiences.
새로운 관객을 위해 연주했습니다.
and on Radio Canada and more."
캐나다 라디오에 할 연주를 생각하고 있죠."
for the first time.
the work of record diggers at its best.
가장 잘 보여준 이야기라고 생각합니다.
we're totally obsessed by that --
그 면에 매우 집착하지만요.
is to give art a second chance;
두 번째 기회를 주고
구한다는 데 있습니다.
is a constant loop of three phases.
세 단계로 나뉩니다.
수일에서 수년을 거쳐
dirty and dusty record bins.
쓰레기통을 뒤집니다.
to find our hands on the gold.
모든 노력을 합니다.
and into the wild.
야생으로 들어가야 합니다.
and not record clicking.
부르는 이유입니다.
we do is we gather.
모임을 합니다.
expertise, personal agenda,
little thing we can about that record --
세목 파악에 주력합니다.
on track three?"
등의 정보요.
파일로 정리하여
to close the loop is we share.
have some sort of a way
특유의 방식으로
and elevate the artist
아티스트의 품격을 높입니다.
라디오 공연을 활용합니다.
their rightful place in music history.
영광을 되찾아줍니다.
I've encountered in 20 years,
대다수 음반수집가에게는
have some sort of an outlet
방법이 있습니다.
and sort of sense of purpose
온전한 정신과
우리만의 방식이라고 생각합니다.
because it serves the human need
충족하기 위해서입니다.
actually hinders discovery.
something on Netflix,
through a catalog of 6,000 titles.
6천 개입니다.
(Spotify: 음악 스트리밍 서비스)
something to listen to,
of 30 million songs.
3천만 개입니다.
the effects of this.
in the UK are actually earning 77 percent
음악산업 총수입의 77%를
inside the music industry.
I'm sure you're happy.
분명히 행복하겠죠.
to listen to music than ever before.
음악을 감상할 수 있고
at their disposal than ever before,
음악을 누릴 수 있지만
of the same music than ever before.
듣고있다는 사실입니다.
record digging and curation,
큐레이션에 대한 애정을 바탕으로
"Music Is My Sanctuary" in 2007.
웹사이트를 시작했습니다.
"Future Classics and Forgotten Treasures."
"미래의 고전과 잊혀진 보물"입니다.
for discovering music
우리의 사랑이 담겨있죠.
with a massive audience
세계적 플랫폼이 되었습니다.
참여합니다.
10,000 pieces of content,
제작했습니다.
than what's being offered to them
이상을 원합니다.
have 20 hours a week like us nerds,
20시간을 투자할 필요 없이,
of everything we do.
recommendations over algorithms.
사람의 추천을 더 신뢰합니다.
of record digging for days,
몇 날 며칠도 말할 수 있지만,
becomes sort of his autobiography.
일종의 자서전이 됩니다.
that it was the collection
마세오라고 말했습니다.
who passed away a few months earlier.
of inviting different people
수집품을 재탄생될 수 있도록
and to create something new from it,
of going through the collection myself
몇 시간을 보낸 후
got the chance to meet him,
about records for a few hours.
대화를 나눈 듯 느껴졌습니다.
collections are there
shared and rediscovered.
공유하고 재발견될 가치가 있습니다.
to the mainstream music channels,
radio shows, DJs, record stores out there
DJ, 레코드 가게가
to share their discoveries with you.
기다리고 있습니다.
대신 이 일을 합니다.
is open your ears and take risks.
모험을 받아들이는 것입니다.
변화시킬 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Alexis Charpentier - Record digger, DJ, music entrepreneurAlexis Charpentier (aka Lexis from Music Is My Sanctuary) believes record collectors, music curators and DJs serve a crucial role as cultural preservationists and alternative voices to mainstream music platforms.
Why you should listen
Alexis Charpentier is the founder of the Music Is My Sanctuary website and collective, one of the most respected and trusted voices in the independent music community.
He is also the creator and producer of 24 Hours of Vinyl, a project that celebrates the love of vinyl culture by gathering DJs and collectors from different cities worldwide. During a 24-hour music marathon, participants share some of the best music discoveries from their vinyl collections.
A music lover above all, Charpentier is passionate about projects that that champion musicians from the past and present, while creating alternatives to commercial platforms. Through thousands of content pieces, interviews, radio sessions and events, his projects connect music lovers in a more profound manner than what’s possible with algorithm-driven suggestions.
Based in Montreal, Canada, Charpentier runs the projects that fall under the Music Is My Sanctuary umbrella. He works as a music programmer at the PHI Center, a multidisciplinary arts and culture center. He also tours worldwide as a DJ and has regular club nights in his home city.
Alexis Charpentier | Speaker | TED.com