Neil MacGregor: 2600 years of history in one object
Neil MacGregor: 2600 tahun sejarah dalam sebuah objek
The writer and presenter of the BBC Radio 4 series "A History of the World in 100 Objects" and the accompanying book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ia ada banyak kehidupan,
mempunyai makna yang berbeza.
kita mempunyai sebuah biografi,
saya ingin bercakap mengenai
satu objek,
satu objek,
ia tidak kelihatan besar.
ia tidak kelihatan besar.
dan dijadikan ke dalam bentuk silinder,
dan dijadikan ke dalam bentuk silinder,
dan dijadikan ke dalam bentuk silinder,
dikeringkan di bawah matahari.
dikeringkan di bawah matahari.
merupakan penyumbang utama
merupakan penyumbang utama
cerita-cerita yang menarik
cerita-cerita yang menarik
perang Iran-Iraq
perang Iran-Iraq
yang membawa kepada
yang membawa kepada
kuasa-kuasa asing,
kuasa-kuasa asing,
yang kuku besi,
secara segera.
peristiwa-peristiwa itu
pasti tahu.
pada tahun 539 S.M.
pada tahun 539 S.M.
peristiwa-peristiwa
peristiwa-peristiwa
dan 2003 dan di antaranya amat mengejutkan.
dan 2003 dan di antaranya amat mengejutkan.
kini di Galeri Kebangsaan, London,
kini di Galeri Kebangsaan, London,
dalam kitab-kitab Ibrani.
dalam kitab-kitab Ibrani.
anak Nebuchadnezzar,
menjarah Baitulmuqaddis
dan membawa orang Yahudi kembali ke Babylon.
dan membawa orang Yahudi kembali ke Babylon.
dia turut membawa harta-harta kuil.
mencemarkan kuil itu.
dari kuil di Baitulmuqaddis
sebuah perjamuan.
yang tidak wajar;
harta-harta kuil.
dengan Raja Parsi.
dengan Raja Parsi.
Nabi Daniel berkata bahawa,
dan menulis pada dinding,
dan didapati mempunyai kekurangan,
orang Medes dan orang Parsi."
orang Medes dan orang Parsi."
telah memasuki Babylon
dan kita semua tahu.
bahasa harian kita.
bahasa harian kita.
amat hebat,
amat hebat,
menjadi sebahagian daripada cerita ini.
menjadi sebahagian daripada cerita ini.
tanpa sebarang pertempuran --
di selatan
dengan panduan Tuhan,
pemerintah kuku besi Iraq
kepada rakyatnya.
ia tertulis dalam bahasa Babylon --
ia tertulis dalam bahasa Babylon --
raja seluruh alam semesta,
raja yang berkuasa,
raja empat penjuru alam."
ia tidak kekurangan hiperbola.
yang pertama
yang pertama
yang kita ada.
yang kita ada.
seperti yang kita akan lihat,
yang sangat mahir.
tidak aneh.
raja yang berkuasa, raja empat penjuru alam" lakukan?
raja yang berkuasa, raja empat penjuru alam" lakukan?
setelah menakluki Babylon,
membenarkan semua orang,
Nebuchdnezzar dan Belsyazar -- tangkap dan abdikan,
Nebuchdnezzar dan Belsyazar -- tangkap dan abdikan,
negara masing-masing.
oleh orang Babylon
tempat sembahyang mereka
di tempat mereka yang tersendiri.
dalam kitab-kitab Ibrani
membina sebuah rumah bagi-Nya di Jerusalem.
membina sebuah rumah bagi-Nya di Jerusalem.
kepulangan ke tanah air,
Raja Parsi,
kitab-kitab Ibrani
bahasa Babylon -
dalam sejarah Timur Tengah.
dan orang Parsi,
di dunia.
Timur Tengah hari ini.
di dunia pada masa itu.
dan kepercayaan yang pertama
dan kepercayaan yang pertama
yang agak baru.
yang berbeza.
memang mengatakan satu hal.
mereka yang berbeza,
kepercayaan yang berbeza.
untuk memerintah
untuk memerintah
pelbagai kepercayaan dan budaya.
semua kawasan yang terpapar di skrin,
selama 200 tahun
oleh Alexander.
Timur Tengah sebagai satu unit,
kepercayaan yang berbeza dapat hidup bersama.
kepercayaan yang berbeza dapat hidup bersama.
telah menamatkan idea itu.
mengekalkan kerajaan itu
tetap kekal.
tetap kekal.
dalam bukunya "Cyropaedia",
dalam bukunya "Cyropaedia",
sebagai pemerintah agung.
abad ke-16
penghormatan dia sebenarnya.
penghormatan dia sebenarnya.
sebuah masyarakat pelbagai ragam
Bapa Pengasas Revolusi Amerika Syarikat.
Bapa Pengasas Revolusi Amerika Syarikat.
abad ke-18
toleransi agama
empayar-empayar lain,
yang agung hilang --
ekspedisi penggalian di Babylon.
ia memasuki cerita yang baru.
di pertengahan abad ke-19:
di pertengahan abad ke-19:
Bolehkah kita mempercayainya?
kepulangan orang Yahudi dan perintah Cyrus
dan perintah Cyrus melalui kitab-kitab Ibrani.
dan perintah Cyrus melalui kitab-kitab Ibrani.
kitab-kitab agama
oleh evolusi dan geologi,
oleh evolusi dan geologi,
kitab-kitab itu adalah benar.
kitab-kitab itu adalah benar.
abad ke-19 yang hebat.
cerita kitab Bible Ibrani
semua ini dilakukan oleh Marduk.
telah memanggil nama Cyrus."
yang besar dan murah hati,
dan menyembah Marduk.
dan menyembah Marduk.
sudah pasti ia bukannya Marduk
tentang kejadian yang sama,
tentang satu fakta politik.
tentang satu fakta politik.
dunia agama yang luas.
silinder ini lebih tua daripada teks Yesaya,
silinder ini lebih tua daripada teks Yesaya,
yang serupa dengan Marduk.
yang serupa dengan Marduk.
Cyrus tidak sedar
Cyrus tidak sedar
mengikut arahan Yehovah.
dia bertindak di bawah arahan Marduk.
sudah tentu,
yang tidak disebut dalam mana-mana teks ini.
yang tidak disebut dalam mana-mana teks ini.
politik sebenar dunia moden --
politik sebenar dunia moden --
kuasa empayar baru di Timur Tengah, Britain,
kuasa empayar baru di Timur Tengah, Britain,
sebuah negeri Yahudi,
sebuah negeri Yahudi,
oleh masyarakat Yahudi di Eropah Timur.
oleh masyarakat Yahudi di Eropah Timur.
Cyrus dan George V
Cyrus dan George V
ke Jerusalem.
pandangan umum
apa yang akan berlaku
pada tahun 1918
pelan yang suci.
pada tahun 60-an,
sebagai kuasa empayar telah tamat.
bagi silinder ini bermula.
perlu bebas daripada komunisme,
perlu bebas daripada komunisme,
untuk melaksanakannya
sebuah sejarah Iran,
dalam sejarah Iran,
di pusat tradisi yang agung ini
sambutan megah di Persepolis,
dihantar ke Tehran,
sambutan megah dinasti Pahlavi.
sambutan megah dinasti Pahlavi.
sebuah cerita yang baru.
patut ada di rantau itu,
satu lagi perang Iran-Iraq.
dengan Iraq dan menang.
mencari sebuah simbol
semua orang Iran --
dan orang Yahudi yang menetap di Iran,
ialah Cyrus.
Muzium Kebangsaan Tehran
sebagai pinjaman.
sebagai pinjaman.
silinder Cyrus.
silinder Cyrus.
di dalam sebuah peti
berjawatan yang tinggi,
bagi gambar yang sama.
pertunjukan blokbuster di dunia barat.
pertunjukan blokbuster di dunia barat.
dalam perdebatan besar
maksud Cyrus,
Cyrus yang disuarakan melalui silinder ini --
dan orang Iran,
dan orang Iran,
mempunyai tempat yang dijamin
ia amat dibanggakan.
pergi ke Tehran untuk melihatnya.
pergi ke Tehran untuk melihatnya.
di dalam dan di luar negara.
pembela kepada mereka yang ditindas?
oleh mereka yang zalim.
yang menggembirakan,
yang besar
silinder Cyrus yang besar
dalam sejarah Iran
mengambil tempat mereka
oleh presidennya sendiri.
oleh presidennya sendiri.
untuk diizinkan membawa objek ini ke Iran
untuk diizinkan membawa objek ini ke Iran
daripada perdebatan yang luar biasa ini,
daripada perdebatan yang luar biasa ini,
tentang apa itu Iran,
tentang apa itu Iran,
yang berbeza
tentang aspirasi manusia.
tentang aspirasi manusia.
jauh lebih baik daripada Magna Carta.
jauh lebih baik daripada Magna Carta.
pelbagai maksud bagi Iran dan rantaunya.
pelbagai maksud bagi Iran dan rantaunya.
Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu.
Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu.
pada musim luruh ini
masa depan Timur Tengah berlaku.
masa depan Timur Tengah berlaku.
di mana objek ini akan muncul?
di mana objek ini akan muncul?
banyak lagi cerita Timur Tengah.
banyak lagi cerita Timur Tengah.
dalam cerita dunia yang mana,
dalam cerita dunia yang mana,
apa yang terkandung dalam silinder ini?
apa yang terkandung dalam silinder ini?
dalam negeri yang sama,
dalam negeri yang sama,
satu Timur Tengah, sebuah dunia,
satu Timur Tengah, sebuah dunia,
alat pembahagian atau tajuk perdebatan.
alat pembahagian atau tajuk perdebatan.
perdebatannya, seperti yang anda tahu, nyaring.
perdebatannya, seperti yang anda tahu, nyaring.
bahawa suara yang paling kuat dan bijak
bahawa suara yang paling kuat dan bijak
objek yang senyap ini:
objek yang senyap ini:
ABOUT THE SPEAKER
Neil MacGregor - Director of The British MuseumThe writer and presenter of the BBC Radio 4 series "A History of the World in 100 Objects" and the accompanying book.
Why you should listen
Established by Act of Parliament in 1753 as a museum for the world (and free to enter, down to this day), the British Museum has built a near-encyclopedic collection of art and artifacts representing the sweep of human history across 2 million years. In his 2010 radio series A History of the World in 100 Objects (accompanied by a splendid book with the same title), director Neil MacGregor showed how the artifacts and items we collect are a powerful tool for sharing our shared human narrative.
MacGregor has long been fascinated with the way museums can tell the world's story. At the British Museum, he's negotiated his way to mounting shows full of Chinese and Persian treasures, helping sometimes-prickly governments to share his mission of cultural togetherness. He was named Briton of the Year in 2008 by the Sunday Times, who said, "He is a committed idealist who, in a world in which culture is increasingly presented as the acceptable face of politics, has pioneered a broader, more open, more peaceable way forward."
He says: "That’s what the museum is about: giving people their place in things.”
Neil MacGregor | Speaker | TED.com