ABOUT THE SPEAKER
Sophie Scott - Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic.

Why you should listen

As deputy director of the University College London’s Institute of Cognitive Neuroscience, Sophie Scott seeks out the neurological basis of communication, whether it’s speech or vocalized emotion.

As a pioneering researcher in the science of laughter, she’s made some unexpected discoveries -- including that rats are ticklish, and that the one tactic that’s almost guaranteed to get someone to laugh is to show them someone else laughing. But as an occasional stand-up comedian with UCL’s Bright Club, she shows that she’s no slouch at getting laughs herself.

More profile about the speaker
Sophie Scott | Speaker | TED.com
TED2015

Sophie Scott: Why we laugh

Sophie Scott: ကျွန်မတို့ ရယ်ကြတာ ဘာကြောင့်လဲ

Filmed:
3,932,346 views

ကျွန်ုပ်တို့ဟာ တယောက်တည်း ရှိနေမယ့် အစား တယောက်တယောက်နဲ့ ရှိနေမယ်ဆိုရင် အဆ ၃၀ ပိုပြီး ရယ်နိုင်ဖွယ်ရာ ရှိတာကို သိကြလား? သိရှိမှုတရားကို လေ့လာတဲ့ အာရုံကြောပညာရှင် Sophie Scott က ရယ်မောခြင်း ဆိုင်ရာ အချက်အလက် အများအပြားကို စိတ်ရောကိုယ်ပါ တက်ကြွစွာဖြင့် တင်ပြပေးထားကာ အဲဒီအကြောင်းကို သိပ္ပံရှဒေါင့်မှ ရှင်းပြထားပါသေးတယ်။
- Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hi. I'm going to talk
to you today about laughter,
0
714
3204
ဟိုင်၊ ကျွန်မ ဒီနေ့ ရှင်တို့ကို
ရယ်မောခြင်း အကြောင်း ပြောပြပါမယ်။
00:15
and I just want to start
by thinking about the first time
1
3918
2789
ကျွန်မက ရယ်မောခြင်းကို ပထမဦးဆုံး
00:18
I can ever remember noticing laughter.
2
6707
2029
သတိထားမိတဲ့ အဖြစ်ကနေ စတင်ချင်ပါတယ်။
00:20
This is when I was a little girl.
I would've been about six.
3
8736
2822
ကျွန်မ ကလေးမလေး ဘဝတုန်းက
အသက် ခြောက်နှစ်ခန့်တုန်းကပါ။
00:23
And I came across my parents
doing something unusual,
4
11558
3555
ကျွန်မအတွက် နည်းနည်းလေး နားလည်မရတဲ့
မိဘတွေကို တွေ့မြင်လိုက်တယ်၊
00:27
where they were laughing.
5
15113
1506
သူတို့ဟာ ရယ်မောနေခဲ့ကြတာပါ။
00:28
They were laughing very, very hard.
6
16619
2067
သူတို့ဟာ အပြင်းအထန်ကို ရယ်နေခဲ့ကြတယ်။
00:30
They were lying on the floor laughing.
7
18686
1904
သူတို့ဟာ ရယ်မောရင်း ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာ
လဲနေခဲ့ကြတယ်။
00:32
They were screaming with laughter.
8
20590
1950
သူတို့ဟာ ရယ်ရလွန်းလို့ အော်ဟစ်နေခဲ့ကြတယ်။
00:34
I did not know what they were
laughing at, but I wanted in.
9
22540
4227
သူတို့ ဘာကို ရယ်နေမှန်း ကျွန်မ မသိခဲ့ပေမဲ့
ကျွန်မလည်း ပါဝင်ခဲ့ချင်တယ်။
00:38
I wanted to be part of that,
10
26767
1704
ကျွန်မလည်း အဲဒီထဲမှာ ရောပါဝင်လျက်၊
00:40
and I kind of sat around at the edge
going, "Hoo hoo!" (Laughter)
11
28471
3099
သူတိုကို ဝိုင်းပတ်ရင်း "ဟူး ဟူး!"
အော်နေချင်ခဲ့တယ်။ (ရယ်မောသံများ)
00:43
Now, incidentally,
what they were laughing at
12
31570
3439
နောက်မှာ ကျွန်မ သိလာရတာက သူတို့ဟာ
00:47
was a song which people used to sing,
13
35009
2600
လူတွေ ဆိုလေ့ရှိခဲ့ကြတဲ့
သီချင်း တပုဒ်ကို ရယ်မောနေခဲ့ကြတာ၊
00:49
which was based around
signs in toilets on trains
14
37609
3646
ရထားပေါ်က အိမ်သာထဲက
အမှတ်အသားတွေ အကြောင်း သီချင်း၊
00:53
telling you what you could
and could not do
15
41255
2995
ရထားတွေ ပေါ်မှာ ဘာလုပ်လို့ ရနိုင်တယ်၊
ဘာမလုပ်ရဘူး ဆိုတာကို
00:56
in toilets on trains.
16
44250
1440
ရေးဖွဲ့ထားတဲ့ သီချင်းပါ။
00:57
And the thing you have to remember
about the English is, of course,
17
45690
3203
ဒီနေရာမှာ အင်္ဂလိပ်လူမျိုးတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
သတိရနေရမှာက၊ တကယ်ပါပဲ၊
01:00
we do have an immensely
sophisticated sense of humor.
18
48893
2723
ကျွန်မတို့ဆီမှာ ဟာသကို ခံစားနိုင်စွမ်းဟာ
သိပ်ကို မြင့်မားလှပါတယ်။
01:03
(Laughter)
19
51616
1159
(ရယ်မောသံများ)
01:04
At the time, though, I didn't
understand anything of that.
20
52775
2733
တကယ်တော့ ထိုစဉ်တုန်းက ကျွန်မဟာ
အဲဒါတွေကို ဘာမှ နားမလည်ခဲ့ပါ။
01:07
I just cared about the laughter,
21
55508
1559
ကျွန်မဟာ ရယ်မောခြင်းကို
စိတ်ဝင်စားလာခဲ့တယ်၊
01:09
and actually, as a neuroscientist,
I've come to care about it again.
22
57067
3352
ကိုယ်တိုင် အာရုံကြော ပညာရှင်ဖြစ်လာတော့
အဲဒါကို ထပ်ပြီး စိတ်ဝင်စားလာခဲ့တယ်။
01:12
And it is a really weird thing to do.
23
60419
2757
အဲဒီအလုပ်ဟာ တော်တော့ကို ထူးဆန်းပါတယ်။
01:15
What I'm going to do now
is just play some examples
24
63176
2417
အခုတော့ ကျွန်မဟာ သာဓက တချို့ကို
ပြပေးပါမယ်။
01:17
of real human beings laughing,
25
65593
1551
လူတွေ ရယ်မောနေကြပုံပါ၊
01:19
and I want you think about the sound
people make and how odd that can be,
26
67144
3483
လူတွေက ထုတ်လုပ်လိုက်တဲ့ အသံတွေ အကြောင်း
အသံတွေ ကြောင်တိကြောင်တောင် ရှိနိုင်ပုံ၊
01:22
and in fact how primitive
laughter is as a sound.
27
70627
2577
သတိထားစေလိုပါတယ်။ တကယ်တော့ အသံအရ
ရယ်မောခြင်းဟာ သိပ်ကို ရိုးလွန်းလှပါတယ်။
01:25
It's much more like an animal call
than it is like speech.
28
73204
2809
အဲဒါဟာ စကားပြောဆိုမှုနဲ့ မတူဘဲ တိရိစ္ဆာန်
ခေါ်သံနဲ့ တူချင်ပါတယ်။
01:28
So here we've got some laughter for you.
The first one is pretty joyful.
29
76013
3474
ဒီတော့ ရယ်မောသံ တချို့ကို တင်ပြပေးပါ့မယ်။
ပထမ တခုဟာ အတော်ကလေး ပျော်စရာမျိုးပါ။
01:31
(Audio: Laughing)
30
79487
13655
(ရယ်မောနေတဲ့ အသံ)
01:47
Now this next guy, I need him to breathe.
31
95406
2675
နောက် တယောက်ကျတော့၊ အသက်ရှူဖို့ လိုနေပြီ။
01:50
There's a point in there
where I'm just, like,
32
98081
2152
အဲဒီလို ရယ်ရာတွင်၊ အခုဟာလိုမျိုး
တချို့နေရာမှာ
01:52
you've got to get some air in there, mate,
33
100233
2022
ကျွန်မတို့ဟာ လေကို ရှူသွင်းဖို့ လိုအပ်တယ်၊
01:54
because he just sounds
like he's breathing out.
34
102255
2205
သူဆိုရင် ရယ်ရလွန်းလို့ အသက်မရှူနိုင်
ဖြစ်နေပုံရတယ်။
01:56
(Audio: Laughing)
35
104460
8727
(ရယ်မောနေတဲ့ အသံ)
02:05
This hasn't been edited; this is him.
36
113187
2995
ဒါကို ဘယ်လိုမှ တည်းဖြတ်ခဲ့တာ မဟုတ်ဘူး၊
သူ့အသံပါ။
02:08
(Audio: Laughing)
(Laughter)
37
116182
6362
(ရယ်မောနေတဲ့ အသံ) (ရယ်မောသံ)
02:14
And finally we have --
this is a human female laughing.
38
122544
3739
နောက်ဆုံးမှာတော့ --
ဟောဒါက အမျိုးသမီးတဦးရဲ့ ရယ်သံပါ။
02:18
And laughter can take us to some pretty
odd places in terms of making noises.
39
126283
4063
ရယ်မောမှုဟာ ထွက်ပေါ်လာနိုင်တဲ့ အသံပုံစံအရ
အတော့်ကို ထူးဆန်းနိုင်ပါတယ်။
02:22
(Audio: Laughing)
40
130346
8789
(ရယ်မောနေတဲ့ အသံ)
02:41
She actually says, "Oh my God,
what is that?" in French.
41
149953
2660
သူ တကယ်ပြောနေတာက၊ "အို၊ အောင်မလေ၊
အဲဒါ ဘာလဲ?" ပြင်သစ်လိုပါ။
02:44
We're all kind of with her.
I have no idea.
42
152613
3566
ကျွန်မတို့ဟာ သူမနဲ့ အတူတူ ရှိနေသလိုပဲ။
ဘာမှန်း မသိဘူး။
02:48
Now, to understand laughter,
you have to look at a part of the body
43
156179
3427
ရယ်မောခြင်းကို နားလည်ဖို့အတွက်
ခန္ဓာကိုယ် တနေရာကို ကြည့်ဖို့လိုတယ်၊
02:51
that psychologists and neuroscientists
don't normally spend much time looking at,
44
159606
3824
စိတ်ပညာရှင်တွေ နဲ့ အာရုံကြော ပညာရှင်တွေ
သိပ်ကြည့်လေ့ မရှိကြတဲ့ အပိုင်းပါ၊
02:55
which is the ribcage,
45
163430
1065
နံရိုးအိမ်ပါ၊
02:56
and it doesn't seem terribly exciting,
46
164495
1816
ဘာမှ စိတ်လှုပ်ရှားစရာ
မရှိဘူးလို့ ထင်ရပေမဲ့၊
02:58
but actually you're all using
your ribcage all the time.
47
166311
2679
လက်တွေ့မှာ ကျွန်မတို့ အားလုံးဟာ အဲဒါကို
တချိန်လုံး သုံးနေကြပါတယ်။
03:00
What you're all doing
at the moment with your ribcage,
48
168990
2583
အဲဒီလို အချိန်မျိုးမှာ ကျွန်မတို့ဟာ
နံရိုးအိမ်ကို အသုံးချနေရင်း
03:03
and don't stop doing it, is breathing.
49
171573
1840
အသက်ရှူမှုကို ရပ်နားလို့ မဖြစ်နိုင်ပါ။
03:05
So you use the intercostal muscles,
the muscles between your ribs,
50
173413
3150
အဲဒီလိုနည်းဖြင့် ကျွန်မတို့ဟာ နံရိုးတွေ
အကြားရှိ ကြွက်သားတွေကို သုံးကြတာပါ၊
03:08
to bring air in and out of your lungs
51
176563
1777
နံရိုးအိမ်ကို ချဲ့လိုက် ချုံ့လိုက်
လုပ်ခြင်းဖြင့်
03:10
just by expanding
and contracting your ribcage,
52
178340
2190
အဆုတ်ထဲကို လေကို သွင်းလိုက်
မှုတ်ထုတ်လိုက် လုပ်နေကြတာပါ။
03:12
and if I was to put a strap
around the outside of your chest
53
180530
2878
တကယ်လို့ ကျွန်မက ရှင်တို့ ရင်ဘတ်ကို
တခုခုနဲ့ ရစ်ပတ်လိုက်မယ်ဆိုရင်
03:15
called a breath belt, and just look
at that movement,
54
183408
2570
အဲဒီ အသက်ရှူမှု ခါးပတ်ရဲ့ လှုပ်ရှးမှုကို
ကြည့်နေရင်၊
03:17
you see a rather gentle sinusoidal
movement, so that's breathing.
55
185978
3154
ညင်သာစွာဖြင့် တက်လိုက်ဆင်းလိုက်ဖြင့်
အသက်ရှူနေတာကို တွေ့နိုင်ပါတယ်။
03:21
You're all doing it. Don't stop.
56
189132
1578
ကျွန်မတို့ အဲဒီအတိုင်း လုပ်ကြတာပါ။
မရပ်ကြပါနဲ့။
03:22
As soon as you start talking,
57
190710
1394
ကျွန်မတို့က စကားကို စပြောလာတာနဲ့၊
03:24
you start using your breathing
completely differently.
58
192104
2627
ကျွန်မတို့ဟာ အသက်ရှူမှုကို လုံးဝ
တမျိုးသုံးလာကြတယ်။
03:26
So what I'm doing now is you see
something much more like this.
59
194731
2947
ကျွန်မ အခု လုပ်ပြနေတာကို ရှင်တို့
မြင်နိုင်ကြပါတယ်။
03:29
In talking, you use very fine
movements of the ribcage
60
197678
2593
စကားပြောနေစဉ်မှာ၊ ကျွန်မတို့ဟာ လေကို
အပြင်ကို ထုတ်ပစ်ဖို့
03:32
to squeeze the air out --
61
200271
1380
နံရိုးအိမ်ကို မသိမသာ လှုပ်ကြရတာပါ၊
03:33
and in fact, we're the only animals
that can do this.
62
201651
2489
တကယ်တော့၊ ဒီလိုလုပ်နိုင်တဲ့ သတ္တဝါဆိုလို့
ကျွန်မတို့ပဲ ရှိပါတယ်။
03:36
It's why we can talk at all.
63
204140
1541
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်မတို့
စကားပြောနိုင်ကြတာပါ။
03:37
Now, both talking and breathing
has a mortal enemy,
64
205681
3162
အဲဒီလို စကားပြောမှု နဲ့ အသက်ရှူမှုတို့ဆီမှာ
ကြောက်မက်စရာ ရန်သူ ရှိပါတယ်၊
03:40
and that enemy is laughter,
65
208843
2366
အဲဒီရန်သူက ရယ်မောမှုပါ၊
03:43
because what happens when you laugh
66
211209
2449
ဘာလို့လဲဆိုတော့၊ ကျွန်မ ရယ်ကြတဲ့အခါမှာ
03:45
is those same muscles
start to contract very regularly,
67
213658
3301
ခုနက ကြွက်သားတွေဟာ ချုံ့မှုကို သိပ်ကို
မှန်မှန် စတင်ကြတယ်၊
03:48
and you get this very marked
sort of zig-zagging,
68
216959
2418
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ဆီမှာ ပင့်လိုက် ကျလိုက်
လှုပ်ရှားမှု ပေါ်လာကာ
03:51
and that's just squeezing
the air out of you.
69
219377
2183
လေကို အထဲကနေပြီး အပြင်ကို
ထုတ်ပစ်ပေးလာတယ်။
03:53
It literally is that basic a way
of making a sound.
70
221560
2467
တကယ်တော့ အဲဒါဟာ အသံကို ဖြစ်ပေါ်စေတဲ့
အခြေခံနည်းပါပဲ။
03:56
You could be stamping on somebody,
it's having the same effect.
71
224027
2996
ရှင်တို့ဟာ တယောက်ယောက်ကို ရိုက်ထုမယ်
ဆိုလည်း အလားတူပဲ ဖြစ်လာမှာပါ။
03:59
You're just squeezing air out,
72
227023
1484
ကျွန်မတို့က လေကို ညှစ်ထုတ်နေတာပါ၊
04:00
and each of those contractions --
Ha! -- gives you a sound.
73
228507
2833
အဲဒီလို ချုံ့ပစ်မှုတိုင်းက၊ ဟုတ်တယ်၊ အသံကို
ထုတ်ပေးနေတာပါ။
04:03
And as the contractions run together,
you can get these spasms,
74
231340
2963
အဲဒီလို ချုံ့ပစ်မှုက ဆက်တိုက် ဖြစ်လာနေတော့
ကျွန်မတို့ဟာ ဆန့်ငင်ဆန့်ငင် ဖြစ်လာတာပါ၊
04:06
and that's when you start getting
these -- (Wheezing) -- things happening.
75
234303
3780
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်မတို့ဆီမှာ ဒီလို
ဟာမျိုး (ခက်ခဲစွာအသက်ရှူသံ) -- ဖြစ်လာတာပါ
04:10
I'm brilliant at this. (Laughter)
76
238083
3494
ကျွန်မဟာ ဒီနေရာမှာ တကယ်တော်တာနော်။
(ရယ်မောသံများ)
04:13
Now, in terms of the science of laughter,
there isn't very much,
77
241577
4225
တကယ်တော့ ရယ်မောမှုဆိုင်ရာ သိပ္ပံရဲ
ရှုထောင့်မှ ပြောရရင်၊
04:17
but it does turn out that pretty much
everything we think we know
78
245802
3048
ပြောနိုင်တာ သိပ်မများပေမဲ့၊ ကျွန်မတို့
ရယ်မောခြင်းနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
04:20
about laughter is wrong.
79
248850
2192
သိကြတဲ့ အရာတိုင်းဟာ မှားယွင်းနေကြပါတယ်။
04:23
So it's not at all unusual, for example,
to hear people to say
80
251042
2956
ဒါကြောင့်မို့လို့၊ ဥပမာ၊ လူတွေဟာ
ရယ်နိုင်တဲ့ တခုတည်းသော သတ္တဝါပါလို့
04:25
humans are the only animals that laugh.
81
253998
2003
လူတွေ ပြောဆိုကြတာကို ထောက်ပြနိုင်တယ်။
Nietzsche ကတောင် လူသားဟာ ရယ်နိုင်တဲ့
တခုတည်းသော သတ္တဝါပါလို့ ထင်ခဲ့တယ်။
04:28
Nietzsche thought that humans
are the only animals that laugh.
82
256001
2933
04:30
In fact, you find laughter
throughout the mammals.
83
258934
2453
လက်တွေ့တွင်၊ နို့တိုက်
အကောင်တိုင်း ရယ်မောကြတာ တွေ့နိုင်ပါတယ်။
04:33
It's been well-described
and well-observed in primates,
84
261387
2586
အဆင့်မြင့် နို့တွက် သတ္တဝါတွေ အကြားမှာ
မြင်တွေ့နေကျပါ၊
04:35
but you also see it in rats,
85
263973
1404
ကြွက်တွေ အကြားမှာလည်း
မြင်နိုင်ပါတယ်၊
04:37
and wherever you find it --
86
265377
1306
အဲဒီလို တွေ့မြင်ကြရတဲ့ နေရာတိုင်းမှာ၊
04:38
humans, primates, rats --
87
266683
2106
လူတွေ၊ အဆင့်မြင့် နို့တိုက် သတ္တဝါတွေ၊
ကြွက်တွေ အကြားမှာ၊
04:40
you find it associated
with things like tickling.
88
268789
3019
အဲဒါဟာ ကလိထိုးခြင်းနဲ့ ဆက်စပ်နေတာကိုပါ
မြင်ကြရမှာပါ။
04:43
That's the same for humans.
89
271808
3088
လူသားတို့ အတွက်လည်း အဲဒါ မှန်ပါတယ်။
04:46
You find it associated with play,
and all mammals play.
90
274896
4667
အဲဒါဟာ ကစားမှုနဲ့ ဆက်စပ်နေပါတယ်၊
နို့တိုက် သတ္တဝါတွေ အာလုံး ကစားကြတယ်။
04:51
And wherever you find it,
it's associated with interactions.
91
279563
3994
အဲဒီလို တွေ့မြင်တိုင်းမှာ အပြန်အလှန်
ဆက်ဆံမှုနဲ့ ဆက်စပ်နေတတ်တယ်။
04:55
So Robert Provine, who has done
a lot of work on this,
92
283557
2590
ဒါတွေကို အတော်ကလေး လေ့လာခဲ့သူ
Robert Provine ထောက်ပြထားတာက
04:58
has pointed out that you are 30 times
more likely to laugh
93
286147
4840
ကျွန်မတိုဟာ တကိုယ်တည်း မဟုတ်ဘဲ
တယောက်ယောက်နဲ့ ရှိနေရင်
05:02
if you are with somebody else
than if you're on your own,
94
290987
3366
ရယ်မောနိုင်ဖို့ အလားအလာဟာ
အဆ ၃၀ ပိုများပါတယ်၊
05:06
and where you find most laughter
95
294353
1904
ကျွန်မတို့ဟာ ရယ်မောမှု
အများဆုံးကို တွေ့မြင်ကြရတာက
05:08
is in social interactions
like conversation.
96
296257
2727
စကားပြောဆိုမှုလို လူတွေ အပြန်အလှန်
ပြောဆိုဆက်ဆံနေချိန်မျိုးမှာပါ။
05:10
So if you ask human beings,
"When do you laugh?"
97
298984
2242
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ လူသားတွေကို
"ခင်ဗျားတို့ ဘယ်အချိန်မှာ ရယ်တာလဲ?"မေးရင်
05:13
they'll talk about comedy and they'll talk
about humor and they'll talk about jokes.
98
301226
3951
သူတို့ဟာ ဟာသဇာတ်လမ်း၊ ရယ်စရာ ပြောဆိုမှု၊
နောက်ပြောင်မှုတွေကို ပြောပြကြမှာပါ။
05:17
If you look at when they laugh,
they're laughing with their friends.
99
305177
3199
လူတွေ ရယ်နေကြတာကို ကြည့်ကြည့်ပါက
သူတို့ရဲ့ မိတ်ဆွေတွေနဲ့ ရယ်နေတာ များပါတယ်။
05:20
And when we laugh with people, we're
hardly ever actually laughing at jokes.
100
308376
3587
ကျွန်မတို့က လူတွေ အများကြီးနဲ့အတူ ရယ်ရင်
နောက်ပြောင်မှုကြောင့် မဟုတ်ဖို့ များတယ်။
05:23
You are laughing to show people
that you understand them,
101
311963
2663
ကျွန်မတို့ ရယ်ကြတာကို လူတွေကို နားလည်
ကြောင်းကို ပြပေးရန် ဖြစ်တယ်၊
05:26
that you agree with them, that you're
part of the same group as them.
102
314626
3248
သူတို့နဲ့ သဘောတူတာကို၊ ကျွန်မတို့ဟာ
တအုပ်စုထဲ ဖြစ်တာကို ပြဖို့ပါ။
05:29
You're laughing to show
that you like them.
103
317874
1999
သူတို့ကို နှစ်ခြိုက်တာကို ပြသဖို့
ရယ်မောကြတာပါ။
05:31
You might even love them.
104
319873
1205
သူတို့ကို ချစ်ကြိုက်တာလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။
05:33
You're doing all that at the same time
as talking to them,
105
321078
2710
တကယ်တော့ အဲဒါဟာ သူတို့နဲ့
စကားပြောနေချိန်မှာလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်၊
05:35
and the laughter is doing a lot
of that emotional work for you.
106
323788
3020
ရယ်မောမှုဟာ စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ
အလုပ်တော်တော်များများကို လုပ်ပေးနေတာပါ။
05:38
Something that Robert Provine
has pointed out, as you can see here,
107
326808
3178
Robert Provine ထောက်ပြသွားခဲ့သလိုပဲ
ကျွန်မတို့ ရယ်မောကြခြင်းရဲ့
05:41
and the reason why we were laughing
108
329986
1679
အကြောင်းရင်းကို ရှာကြည့်ချင်ရင်၊
05:43
when we heard those
funny laughs at the start,
109
331665
2141
အစပိုင်းမှာ ပျော်ရွှင်ဖွယ်ရာ
ရယ်မောသံ ကြားရတဲ့ အခါမှာ၊
05:45
and why I was laughing
when I found my parents laughing,
110
333806
2705
မိဘတွေ ရယ်မောနေတာ
မြင်လိုက်ရလို့ ကျွန်မ ရယ်လာခဲ့တဲ့ အခါမှာ၊
05:48
is that it's an enormously
behaviorally contagious effect.
111
336511
2835
ကျွန်မတို့ဟာ အားကောင်းလှတဲ့ ပြုမူမှုဆိုင်ရာ
ကူးစက်လွယ်တဲ့ အဖြစ်ကို ပြနေတာပါ။
05:51
You can catch laughter from somebody else,
112
339346
2094
ကျွန်မတို့ဟာ ရယ်မောမှုကို တယောက်ယောက်ထံမှ
ရရှိလာနိုင်ပါတယ်၊
05:53
and you are more likely to catch laughter
off somebody else if you know them.
113
341440
3659
ပြီးတော့ အဲဒီလူကို ကျွန်မတို့ သိမယ်ဆိုရင်
ရယ်မောမှုဟာ ကူးစက်ဖို့ ပိုလွယ်ပါလိမ့်မည်။
05:57
So it's still modulated
by this social context.
114
345099
2259
အဲဒီတော့ အဲဒါဟာ လူမှုရေး အကြောင်းအရာနဲ့
ဆက်စပ်နေပါတယ်။
05:59
You have to put humor to one side
115
347358
1588
ကျွန်မတို့ ဆန်းစစ်ရာတွင် ဟာသကို
တဘက်မှာ ထားလိုက်ကာ
06:00
and think about the social
meaning of laughter
116
348946
2221
ရယ်မောခြင်းကို ကျတော့ လူမှုရေး အနှစ်သာရမှ
ကြည့်ရှူရန် လိုပါတယ်၊
06:03
because that's where its origins lie.
117
351167
2088
၎င်းရဲ့ ဇစ်မြစ်က အဲဒီမှ စတင်ခဲ့လို့ပါ။
06:05
Now, something I've got very interested in
is different kinds of laughter,
118
353255
4180
အခုဆက်ပြီး၊ ကျွန်မဟာ ရယ်မောမှု ပုံစံ
အမျိုးမျိုးကို စိတ်ဝင်စားမိတာ ပြောပြမယ်၊
06:09
and we have some neurobiological evidence
about how human beings vocalize
119
357435
4713
ပြီးတော့ လူတွေရဲ့ အသံထုတ်မှုကို လေ့လာကြတဲ့
အာရုံကြောဇီဝ ပညာရှင်များက
06:14
that suggests there might be
two kinds of laughs that we have.
120
362148
4133
ရယ်မောသံ နှစ်မျိုး ရှိုနိုင်တယ်လို့
အထောက်အထားများဖြင့် ဆိုကြပါတယ်။
06:18
So it seems possible that the neurobiology
for helpless, involuntary laughter,
121
366281
4946
ကြည့်ရတာ ကျွန်မ မိဘတွေက အဓိပ္ပါယ်မရှိတဲ့
သီချင်းကြောင့် ကြမ်းပေါ်မှာ လဲနေရအောင်ကို
06:23
like my parents lying on the floor
screaming about a silly song,
122
371227
3204
ဖြစ်ခဲ့ရတဲ့ ထိန်းမရအောင်၊ ရုတ်တရက်
ရယ်မောမှုရဲ့ အခြေခံ အကြောင်းရင်းဟာ
06:26
might have a different basis to it
than some of that more polite
123
374431
3034
ကျွန်မတို့ ကြုံရတတ်တဲ့ အဲဒီလို
ဆိုးဆိုးဝါးဝါး မဟုတ်ဘဲ
06:29
social laughter that you encounter,
which isn't horrible laughter,
124
377465
3166
ပိုယဉ်ကျေးတဲ့ လူမှုရေး ရယ်မောမှုနဲ့
တူပုံမရပါဘူး၊
06:32
but it's behavior somebody is doing
as part of their communicative act to you,
125
380631
4318
အဲဒါကျတော့ တယောက်ယောက်က ခင်ဗျားတို့နဲ့
ဆက်သွယ်မှုကို ပြတဲ့ အနေနဲ့၊
06:36
part of their interaction with you;
they are choosing to do this.
126
384949
3101
ခင်ဗျားတို့နဲ့ တုံ့ပြန်မှုအဖြစ်၊ သူတို့က
ခင်ဗျားကို ရွေးတာကို ပြချင်တာပါ။
06:40
In our evolution, we have developed
two different ways of vocalizing.
127
388050
3389
ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်အတွင်းမှာ ကျွန်မတို့ဆီမှာ မတူတဲ့
အသံထုတ်နည်း နှစ်မျိုး ဖွံ့ဖြိုးလာခဲ့ပါတယ်။
06:43
Involuntary vocalizations
are part of an older system
128
391439
2917
အလိုလို အသံဖြစ်ပေါ်လာမှုဟာ
ပိုဟောင်းတဲ့ စနစ်ထံမှ ပါလာတဲ့ဟာပါ၊
06:46
than the more voluntary vocalizations
like the speech I'm doing now.
129
394356
3203
ကျွန်မ အခုလို ပြောကြားနေတဲ့ ဟန်လုပ်
ပြုလုပ်တဲ့ အသံတွေနဲ့ စာရင်ပေါ့လေ။
06:49
So we might imagine that laughter
might actually have two different roots.
130
397559
3481
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ ရယ်မောခြင်းဆီမှာ
ဇစ်မြစ် နှစ်မျိုး ရှိနိုင်တယ်လို့ ယူဆရတယ်။
06:53
So I've been looking at this
in more detail.
131
401040
2048
အဲဒါကြောင့် ကျွန်မဟာ အဲဒါကို ပိုပြီး
အသေးစိတ် လေ့လာကြည့်နေခဲ့ပါတယ်။
06:55
To do this, we've had to make
recordings of people laughing,
132
403088
3223
အဲဒီလို လေ့လာဖို့ ကျွန်မတို့ဟာ ရယ်မောနေတဲ့
လူတွေကို အသံသွင်းခဲ့ကြရပါတယ်၊
06:58
and we've had to do whatever it takes
to make people laugh,
133
406311
2777
ပြီးတော့ လူတွေကို မဖြစ်ဖြစ်အောင် ရယ်မောဖို့
ပြုလုပ်ခဲ့ကြရပါတယ်။
07:01
and we got those same people
to produce more posed, social laughter.
134
409088
3209
အဲဒီထဲမှာ တချို့လူတွေကို ကျတော့ လူမှုရေး
ရယ်မောပြဖို့၊ တမင်ကို ရယ်ခိုင်းခဲ့ရပါတယ်။
07:04
So imagine your friend told a joke,
135
412297
1668
ရှင်တို့ မိတ်ဆွေကို ဟာသ တခုပြောပြတာကို
စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ၊
07:05
and you're laughing because
you like your friend,
136
413965
2288
ရှင်တို့ဟာ ရှင်တို့ မိတ်ဆွေကို သဘောကျလို့
ရယ်မောနေပါတယ်၊
07:08
but not really because
the joke's all that.
137
416253
2008
တကယ်တော့ သူပြောလိုက်တဲ့
ဟာသကြောင့် လုံးဝ မဟုတ်ပါ။
07:10
So I'm going to play you
a couple of those.
138
418261
2093
ရှင်တို့ကို အဲဒီလို ရယ်မောသံ
တချို့ကို ဖွင့်ပြပေးပါမယ်။
07:12
I want you to tell me if you think
this laughter is real laughter,
139
420354
3153
အဲဒီနောက်မှာ ရှင်တို့က ကြားလိုက်ရတဲ့
ရယ်မောသံဟာ အစစ်ရယ်တာလား၊
07:15
or if you think it's posed.
140
423507
1299
ဒါမှမဟုတ် ဟန်ပြရယ်မှုလား ထောက်ပြရမယ်။
07:16
So is this involuntary laughter
or more voluntary laughter?
141
424806
2936
ကောင်းပြီ၊ အခုကြားရမယ့်ဟာက အလိုလို
ရယ်မောမှုလား ဟန်လုပ် ရယ်မောမှုလား?
07:19
(Audio: Laughing)
142
427742
4880
(ရယ်မောခြင်းရဲ့ အသံ)
07:24
What does that sound like to you?
143
432622
1615
အခုကြားရတာကို ရှင်တို့ ဘယ်လိုထင်သလဲ?
07:26
Audience: Posed.
Sophie Scott: Posed? Posed.
144
434237
2073
ပရိသတ် - ဟန်ုလုပ်ရယ်တာပါ။
Sophie Scott - ဟန်လုပ်ရယ်တာလား? ဟုတ်တယ်။
07:28
How about this one?
145
436310
1509
ဒါနဲ့ ဒီအသံကျတော့ကော?
07:29
(Audio: Laughing)
146
437819
4551
(ရယ်မောခြင်းရဲ့ အသံ)
07:34
(Laughter)
147
442370
1432
(ရယ်မောသံများ)
07:35
I'm the best.
148
443802
1416
ကျွန်မက အရမ်းတော်တယ်။
07:37
(Laughter) (Applause)
149
445218
2639
(ရယ်မောသံများ) (လက်ခုပ်သံများ)
07:39
Not really.
150
447857
1736
တကယ်တော့ မဟုတ်ဘူး။
07:41
No, that was helpless laughter,
151
449593
2250
မဟုတ်ဘူး၊ အဲဒါက အလိုလို ရယ်မောမှုပါ၊
07:43
and in fact, to record that,
all they had to do was record me
152
451843
3275
တကယ်တော့ အဲဒါကို အသံသွင်းဖို့အတွက်
ကျွန်မကို အသံသွင်းဖို့သာ လိုခဲ့တာပါ၊
07:47
watching one of my friends listening to
something I knew she wanted to laugh at,
153
455118
3777
ကျွန်မ သူငယ်ချင်းက သူရယ်မယ်လို့ ကျွန်မသိထား
တာကို နားထောင်နေစဉ်ပါ၊
07:50
and I just started doing this.
154
458895
1470
ကျွန်မက ဒီလို လုပ်ပြတော့တယ်လေ။
07:52
What you find is that people
are good at telling the difference
155
460365
3217
ကျွန်မ ဘာတွေ့သလဲဆိုတော့ လူတွေဟာ
တကယ့် ရယ်မောမှု နဲ့ ဟန်လုပ် ရယ်မှုကို
07:55
between real and posed laughter.
156
463582
1545
လွယ်ကူစွာ သိရှိနိုင်ကြခြင်းပါပဲ။
07:57
They seem to be different things to us.
157
465127
1914
အဲဒီ ရယ်မောသံတွေကို လူတွေဟာ
ခွဲခြားနိုင်စွန်း ရှိပုံရပါတယ်။
07:59
Interestingly, you see something
quite similar with chimpanzees.
158
467041
3032
ချင်ပင်ဇီတွေ အထဲမှာပါ
အလားတူ ဖြစ်ပုံရတာဟာ စိတ်ဝင်စားစရာပါပဲ။
08:02
Chimpanzees laugh differently
if they're being tickled
159
470073
2548
ချင်ပင်ဇီတွေဟာ သူတို့ကို ကလိပေးလိုက်လို့
ရယ်မောပုံဟာ
08:04
than if they're playing with each other,
160
472621
1969
သူတို့အချင်းချင်း ကစားစဉ် ရယ်ပုံနဲ့
မတူကွဲပြားပါတယ်၊
08:06
and we might be seeing
something like that here,
161
474590
2262
ကျွန်မတို့ဟာ ဟောဒီမှာ မြင်ရတာမျိုးကို
မြင်နိုင်ကြပါတယ်၊
08:08
involuntary laughter, tickling laughter,
being different from social laughter.
162
476852
3694
အလိုလို ရယ်မောမှု၊ ကလိထိုး ရယ်မောမှုဟာ
လူမှုရေး ရယ်မောမှုနဲ့ မတူကြပါ။
08:12
They're acoustically very different.
163
480546
1741
၎င်းတို့ကို ကြားရပုံဟာ
သိပ်ကို ကွာခြားလှပါတယ်။
08:14
The real laughs are longer.
They're higher in pitch.
164
482287
2492
တကယ့် ရယ်မောမှု အစစ်ဟာ ပိုကြာတတ်တယ်၊
အသံပိုမြင့်ပါတယ်။
08:16
When you start laughing hard,
165
484779
1419
ကျွန်မတို့က တအား ရယ်မောကြတဲ့ အခါမှာ၊
08:18
you start squeezing air out
from your lungs
166
486198
2053
ကျွန်မတို့ အဆုတ်ထဲကနေပြီး လေကို
ညှစ်ထုတ်ပစ်မှုရဲ့ ဖိအားဟာ
08:20
under much higher pressures
than you could ever produce voluntarily.
167
488251
3191
တမင်ကို လေညှစ်ထုတ်မှုနဲ့ စာရင်
များစွာမှ မြင့်မားလှပါတယ်။
08:23
For example, I could never
pitch my voice that high to sing.
168
491442
2922
ဥပမာ၊ ကျွန်မသီချင်းဆိုရာမှာ ကျွန်မ
အသံကို အဲဒီလို မြင့်အောင် မလုပ်နိုင်ပါဘူး။
08:26
Also, you start to get these sort of
contractions and weird whistling sounds,
169
494364
3668
အဲဒါ့အပြင် ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလိုကြိုးစားရင်
အသံတမျိုးဖြစ်လာကာ တဝီဝီမြည်လာနိုင်တယ်၊
08:30
all of which mean that real laughter
is extremely easy,
170
498032
2766
ဒီတော့ ရယ်မောမှု အစစ်ဟာ သိပ်ကို လွယ်ကူတာ
လုံးဝကို ရှင်းနေပါတယ်၊
08:32
or feels extremely easy to spot.
171
500798
2072
တနည်း၊ အဲဒါကို ထောက်ပြဖို့ သိပ်လွယ်ပါတယ်။
08:34
In contrast, posed laughter,
we might think it sounds a bit fake.
172
502870
5082
နောက်တဘက်တွင် ဟန်လုပ် ရယ်မောခြင်းက နဲနဲလေး
အတု ဖြစ်တာ ကျွန်မတို့ သိနိုင်ပါတယ်။
08:39
Actually, it's not, it's actually
an important social cue.
173
507952
2740
တကယ်တမ်းတွင်၊ အဲဒီလို မဟုတ်ဘဲ၊
အရေးကြီးတဲ့ လူမှုရေး လိုအပ်ချက်ပါ။
08:42
We use it a lot, we're choosing
to laugh in a lot of situations,
174
510692
3077
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒါကို အခြေအနေ တော်တော်
များများထဲမှာ မကြာမကြာ အသုံးပြုကြတယ်၊
08:45
and it seems to be its own thing.
175
513769
1613
သူ့ဘာသာသူ လိုအပ်ချက် တခုနဲ့တူပါတယ်။
ဥပမာ၊ ဟန်လုပ် ရယ်တဲ့အခါမှာ
နှာသံပါလာတတ်ပါတယ်၊
08:47
So, for example, you find
nasality in posed laughter,
176
515382
2787
08:50
that kind of "ha ha ha ha ha" sound
177
518169
2107
ကျွန်မရဲ့ "ha ha ha ha ha" အသံထဲမှာလို၊
အလိုလို ရယ်မောတဲ့ အခါမှာ အဲဒီလိုအသံမျိုး
ဘယ်တော့မှ ထွက်မလာနိုင်ပါ။
08:52
that you never get, you could not do,
if you were laughing involuntarily.
178
520276
3447
ဒီတော့ အဲဒီ အရာနှစ်ခုဟာ လုံးဝကို မတူ
ကွဲပြားတဲ့ အရာနှစ်ခုဖြစ်တာ ထင်ရှားပါတယ်။
08:55
So they do seem to be genuinely
these two different sorts of things.
179
523723
3232
08:58
We took it into the scanner
to see how brains respond
180
526955
2550
ဒါကိုပဲ ကျွန်မတို့ဟာ ဦးနှောက်ကို
စကင်လုပ်ကြည့်လျက်
09:01
when you hear laughter.
181
529505
1212
ရယ်မောသံကို ကြားရပုံကို လေ့လာကြတယ်။
09:02
And when you do this,
this is a really boring experiment.
182
530717
2668
အဲဒီလို လုပ်ကြည့်တော့၊ ဒီစမ်းသပ်မှုဟာ
တကယ့်ကို ငြီးငွေ့စရာပါ။
09:05
We just played people
real and posed laughs.
183
533385
2045
ကျွန်မတို့က လူတွေကို
ရယ်မောမှု အစစ် နဲ့ အတုကို ဖွင့်ပြခဲ့ကြတယ်။
09:07
We didn't tell them
it was a study on laughter.
184
535430
2204
အဲဒါဟာ ရယ်မောမှုဆိုင်ရာ လေ့လာမှုဖြစ်တာ
မပြောခဲ့ကြပါ။
09:09
We put other sounds in there
to distract them,
185
537634
2199
သူတို့အာရုံကို လွှဲပြောင်းပစ်ဖို့ ကျွန်မတို့
ဒီ့ပြင်အသံတွေကိုလည်း ထည့်ပေးခဲ့ကြသေးတယ်၊
09:11
and all they're doing
is lying listening to sounds.
186
539833
2387
သူတို့ လုပ်ပေးခဲ့ရတာက လှဲနေကာ အသံတွေကို
နားထောင်ရုံပါပဲ။
09:14
We don't tell them to do anything.
187
542220
1643
သူတို့ကို တခုခု လုပ်ရန်ကိုလည်း
မပြောခဲ့ပါဘူး။
09:15
Nonetheless, when you hear real laughter
and when you hear posed laughter,
188
543863
3474
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ရယ်မောမှု အစစ်ကို ကြားတဲ့
အခါမှာ၊ ဟန်လုပ် ရယ်မောမှုကို ကြားတဲ့အခါမှာ၊
09:19
the brains are responding
completely differently,
189
547337
2417
ဦးနှောက်တွေ တုံ့ပြန်ကြပုံဟာ
လုံးဝကို မတူဘူး၊
09:21
significantly differently.
190
549754
1432
သိသိသာသာကို ခြားနားနေတယ်။
09:23
What you see in the regions in blue,
which lies in auditory cortex,
191
551186
3548
အသံဆိုင်ရာ အပြင်လွှာထဲမှာ ရှိနေကြတဲ့
အပြာရောင် နေရာလေးတွေဟာ
09:26
are the brain areas that respond
more to the real laughs,
192
554734
2689
ရယ်မောမှု အစစ်ကို တုံ့ပြန်တဲ့ နေရာတွေပါ၊
09:29
and what seems to be the case,
193
557423
1441
အခုကိစ္စဟာ အဲဒီလို အဖြစ်နဲ့ တူပုံရတယ်၊
09:30
when you hear somebody
laughing involuntarily,
194
558864
2157
တယောက်ယောက်က အလိုလို ရယ်မောတဲ့
အခါ ကြားရတဲ့ အသံတွေကို
09:33
you hear sounds you would never
hear in any other context.
195
561021
2727
ဒီပြင် ဘယ်အကြောင်းကြောင့် ရယ်မောမှုထဲမှာ
ဘယ်လိုမှ ကြားရမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
09:35
It's very unambiguous,
196
563748
1086
အဲဒါဟာ သိပ်ကို ပြတ်သားလှပါတယ်၊
09:36
and it seems to be associated
with greater auditory processing
197
564834
3070
ပြီးတော့ အဲဒီထဲမယ် မွန်မြတ်တဲ့ အသံတွေကို
ထုတ်လုပ်ပေးဖို့ အသံထုတ်လုပ်ရေး
09:39
of these novel sounds.
198
567904
1370
လုပ်ငန်းစဉ်တွေ အများကြီးပုံရတယ်။
09:41
In contrast, when you hear somebody
laughing in a posed way,
199
569274
3809
အဲဒါနဲ့ ပြောင်းပြန်၊ ကျွန်မတို့က တယောက်
ဟန်လုပ် ရယ်မောနေတာကို ကြားရင်၊
09:45
what you see are these regions in pink,
200
573083
2042
ဒီမှာ ရှင်တို့ မြင်နေရတဲ့
ပန်းရောင် နေရာတွေပါ၊
09:47
which are occupying brain areas
associated with mentalizing,
201
575125
2879
စိတ်နဲ့ ဆက်စပ်နေကြတဲ့ နေရာတွေမှာ
ရှိနေကြတာပါ၊
09:50
thinking about what
somebody else is thinking.
202
578004
2155
အခြားသူက ဘယ်လိုများ
စဉ်းစားနေတာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ နေရာတွေပါ။
09:52
And I think what that means is,
203
580159
1540
ဒီတော့ ကျွန်မ ဆိုလိုချင်တာက ဘာလဲဆိုတော့၊
09:53
even if you're having your brain scanned,
which is completely boring
204
581699
3197
တကယ့်ကို စိတ်ညစ်စရာ ကောင်းတဲ့ အခုလို
ဦးနှောက်ကို
09:56
and not very interesting,
205
584896
1200
စကင် လုပ်ကြည့်တဲ့ အခါမှာတောင်၊
09:58
when you hear somebody going,
"A ha ha ha ha ha,"
206
586096
2333
ကျွန်မတို့က တယောက်ကနေပြီး
"အာ၊ ဟာ ဟာ ဟာ ဟာ ဟာ" ကို ကြားရတော့
10:00
you're trying to work out
why they're laughing.
207
588429
2196
သူတို့ ရယ်နေကြတာ ဘာကြောင့်လဲ
နားလည်ဖို့ ကြိုးစားကြပါတယ်။
10:02
Laughter is always meaningful.
208
590625
1445
ရယ်မောမှုဟာ အစဉ်ပဲ အဓိပ္ပါယ်ရှိတယ်။
10:04
You are always trying
to understand it in context,
209
592070
2340
ကျွန်မတို့ အဲဒါကို ဆက်စပ်နားလည်ဖို့
အစဉ်ပဲ ကြိုးစားကြပါတယ်၊
10:06
even if, as far as you are concerned,
at that point in time,
210
594410
2866
သင်ကိုယ်တိုင်အတွက်၊ အဲဒီအချိန်ကာလမှာ၊
အဲဒါဟာ ဆက်စပ်ခြင်း မရှိတောင်မှ၊
10:09
it has not necessarily
anything to do with you,
211
597276
2187
ခင်ဗျားနဲ့ ပတ်သက်နေတာ
ဟုတ်ချင်မှ ဟုတ်မယ် ဆိုတောင်၊
10:11
you still want to know
why those people are laughing.
212
599463
2672
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒီလူတွေ ရယ်မောနေကြတာ
ဘာကြောင့်လဲ ဆိုတာကို သိချင်နေတုန်းပါ။
10:14
Now, we've had the opportunity to look
at how people hear real and posed laughter
213
602135
3866
အခုတော့ ကျွန်မတို့ဟာ အသက်အရွယ်ကို လိုက်ပြီး
လူတွေက ရယ်မောမှု အစစ် နဲ့ အတုကို
10:18
across the age range.
214
606001
1063
ကြားရပုံ လေ့လာခွင့် ကြုံလာခဲ့ပါတယ်။
10:19
So this is an online experiment
we ran with the Royal Society,
215
607064
2931
ဒီစမ်းသပ်မှုကို အွန်လိုင်းမှနေပြီး
Royal Society နဲ့အတူ ပြုလုပ်ကြတာပါ၊
10:21
and here we just asked people
two questions.
216
609995
2104
လူတွေကို အဲဒီမှာ မေးခွန်း နှစ်ခု မေးကြတယ်။
10:24
First of all, they heard some laughs,
217
612099
1828
အစပိုင်းမှာ သူတို့ဟာ ရယ်မောသံ အချို့ကို
ကြားကြရပါတယ်၊
10:25
and they had to say, how real
or posed do these laughs sound?
218
613927
3019
အဲဒီနောက်မှာ အဲဒီရယ်မောသံတွေဟာ
အစစ်လား ဟန်လုပ်တာလား မေးကြည့်တာပါ။
10:28
The real laughs are shown in red
and the posed laughs are shown in blue.
219
616946
3457
ရယ်မောမှု အစစ်တွေကို အနီရောင်ဖြင့်၊
ဟန်လုပ် ရယ်မှုကို အပြာရောင်ဖြင့် ပြထားတယ်။
10:32
What you see is there is a rapid onset.
220
620403
1897
အဲဒီမှာ ချက်ချင်း မြင်နိုင်တဲ့
အချက်တချက် ရှိပါတယ်။
10:34
As you get older, you get better
and better at spotting real laughter.
221
622300
3352
လူတယောက် အသက်ကြီးလာတာနဲ့အမျှ၊ ရယ်မောမှု
အစစ်ကို ခွဲခြားရာတွင် ပိုပိုတော်လာပါတယ်။
10:37
So six-year-olds are at chance,
they can't really hear the difference.
222
625652
3325
ခြောက်နှစ်အရွယ် ကလေးဆိုရင် ခြားနားချက်ကို
ကြားဖို့ ခက်ပါလိမ့်မယ်။
10:40
By the time you are older, you get better,
223
628977
2152
ကျွန်မတို့ အသက်ကြီးလာရင် ပိုတော်လာကြပါမယ်၊
10:43
but interestingly, you do not hit
peak performance in this dataset
224
631129
3622
စိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းသေးတာက၊
အသက် ၃၀ နဲ့ ၄၀ မကျော်သေးရင်
10:46
until you are in your
late 30s and early 40s.
225
634751
3531
အကောင်းဆုံး ခွဲခြားသူ ဖြစ်မလာနိုင်ပါ။
10:50
You don't understand laughter fully
by the time you hit puberty.
226
638282
3041
ကျွန်မတို့ဟာ လူလားမြောက်ချိန်မှာ
ရယ်မောမှုကို အပြည့်အဝ နားမလည်သေးပါဘူး။
10:53
You don't understand laughter fully
by the time your brain has matured
227
641323
3297
ကျွန်မတို့ ဦးနှောက်ဟာ ရင့်ကျက်လာလို့
ကျွန်မတို့ အရွယ်ရောက်ခါနီးချိန်မှာတောင်
10:56
at the end of your teens.
228
644620
1394
ရယ်မောမှုကို အပြည့်အဝ နားမလည်သေးပါဘူး။
10:58
You're learning about laughter
throughout your entire early adult life.
229
646014
3798
ကျွန်မတို့ဟာ သက်ကြီးပိုင်း အစပိုင်း
နှစ်များမှာ ရယ်မောမှုကို သင်ယူနေဆဲပါ။
11:01
If we turn the question around and now say
not, what does the laughter sound like
230
649812
3802
တဖန် ကျွန်မတို့က ရယ်မောမှုကို ဘယ်လို
ကြားကြသလဲ၊ အစစ်လား၊ ဟန်လုပ်ရယ်တာလား၊
11:05
in terms of being real
or posed, but we say,
231
653614
2052
မေးခွန်းကို တမျိုးလှည့်လိုက်ကာ၊ ကျွန်မတို့က
11:07
how much does this laughter
make you want to laugh,
232
655666
2484
ဒီရယ်မောမှုက ရှင်တို့ ဘယ်လောက်များ
ရယ်လာစေချင်တာလဲ၊
11:10
how contagious is this laughter to you,
we see a different profile.
233
658150
3215
ဒီရယ်မောမှုဟာ ရှင်တို့ဆီကို ဘယ်လောက်
ကူးစက်လဲလို့ မေးရင် တမျိုး မြင်လာပါမယ်။
11:13
And here, the younger you are,
234
661365
1503
အဲဒီလိုဆိုရင်၊ အသက်ပိုငယ်သူတို့ဟာ
11:14
the more you want to join in
when you hear laughter.
235
662868
2434
ရယ်မောတာကို ကြားရရင် ပိုပြီး
အဲဒီထဲ ပါဝင်လိုကြမှာပါ။
11:17
Remember me laughing with my parents
when I had no idea what was going on.
236
665302
3493
ကျွန်မ မိဘတွေ ဘာကြောင့် ရယ်မှန် မသိခဲ့စဉ်
ကျွန်မ ရယ်ခဲ့တဲ့ အဖြစ်မျိုးလေ။
11:20
You really can see this.
237
668795
1226
နောက်တခု မြင်လို့ ရနိုင်ပါသေးတယ်။
11:22
Now everybody, young and old,
238
670021
1395
လူတိုင်းဟာ၊ အသက်ငယ်ငယ် ကြီးကြီး၊
11:23
finds the real laughs more contagious
than the posed laughs,
239
671416
2845
ရယ်မောမှု အစစ်ဟာ ဟန်လုပ်တာနဲ့စာရင်
ပိုပြီး ကူးစက်လွယ်တယ်လို့ ယူဆကြတယ်၊
11:26
but as you get older, it all becomes
less contagious to you.
240
674261
2910
ဒါပေမဲ့ အသက်ကြီးလာသူ အတွက်
အဲဒါဟာ ကူးစက်မှု နည်းလာပါမယ်။
11:29
Now, either we're all just becoming
really grumpy as we get older,
241
677171
4204
ဒီတော့၊ ကျွန်မတို့ အားလုံးဟာ အသက်ကြီးလာရင်
မှုန်ကုပ်ကုန်ဖြစ်လာလို့၊
11:33
or it may mean that as you
understand laughter better,
242
681375
2929
ဒါမှမဟုတ် ကျွန်မတို့က ရယ်မောမှုကို
ပိုကောင်းစွာ နားလည်လာနိုင်တယ် ဆိုတော့၊
11:36
and you are getting better at doing that,
243
684304
2089
အဲဒါကို ပိုလွယ်ကူစွာ
ခွဲခြားသိလာနိုင်တယ် ဆိုတော့
11:38
you need more than just
hearing people laugh to want to laugh.
244
686393
2946
ကျွန်မတို့ ရယ်ဖို့အတွက် ကြားရုံနဲ့
မလုံလောက်တော့တာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
11:41
You need the social stuff there.
245
689339
2647
ကျွန်မတို့ဟာ လူမှုရေး ထောက်ကူချက်
လိုလာနိုင်တယ်။
11:43
So we've got a very interesting behavior
246
691986
1974
ဒီတော့ ကျွန်မတို့ဟာ သမရိုးကျ ခံယူချက်
တော်တော်များများ မှားနေကြတဲ့
11:45
about which a lot of our
lay assumptions are incorrect,
247
693960
3153
ပြုမူပုံ လေ့လာချက်တွေကို ဒီမှာ
မြင်နိုင်ကြပါတယ်၊
11:49
but I'm coming to see that actually
there's even more to laughter
248
697113
3851
အဲဒါ့အပြင် ရယ်မောမှုဟာ
အရေးကြီးတဲ့ လူမှုရေး
11:52
than it's an important social emotion
we should look at,
249
700964
2731
စိတ်ခံစားချက် ဖြစ်တာထက်ကို ပိုတယ်လို့
ယူဆစရာ ရှိပါတယ်၊
11:55
because it turns out
people are phenomenally nuanced
250
703695
2919
ဘာဖြစ်လို့လဲ ဆိုတော့ လူတွေဟာ
ရယ်မောမှုကို အသုံးပြုကြရာတွင်
11:58
in terms of how we use laughter.
251
706614
1587
အံ့ဩဖွယ် မသိမသာ
ကွဲပြားကြတာကို တွေ့ရလို့ပါ။
12:00
There's a really lovely
set of studies coming out
252
708201
2284
Robert Levenson ရဲ့
California က စမ်းသပ်ခန်းမှနေပြီး
12:02
from Robert Levenson's lab in California,
253
710485
2094
သိလာရတဲ့ လေ့လာချက်တွေဟာ
သိပ်ကို ချစ်စရာကလေးတွေပါ၊
12:04
where he's doing
a longitudinal study with couples.
254
712579
2476
သူဟာ အဲဒီမှာ စုံတွဲတွေကို ဒေါင်လိုက်
သုတေသန လုပ်နေပါတယ်။
12:07
He gets married couples,
men and women, into the lab,
255
715055
2783
သူဟာ လက်ထပ်ပြိး စုံတွဲတွေကို၊
လင်မယားတွေကို သူ့စမ်းသပ်ခန်းကို ဖိတ်တယ်၊
12:09
and he gives them
stressful conversations to have
256
717838
2294
သူဟာ သူတို့နဲ့ ဖိစီးမှုသဘောပါတဲ့
စကားတွေကို ပြောဆိုနေရင်း
12:12
while he wires them up to a polygraph
so he can see them becoming stressed.
257
720132
3532
သူတို့ကို ပိုလီဂရပ်စက်နဲ့ ဆက်ချိတ်ပေးလျက်
ဖိစီးမှုဒဏ်ကို ကြည့်နိုင်ပါတယ်။
12:15
So you've got the two of them in there,
and he'll say to the husband,
258
723664
3235
ဒီတော့ သူ့ဆီမှာ လင်မယား ထိုင်နေကြပြီ၊
၎င်းက ယောက်ျားကို၊
12:18
"Tell me something that your wife does
that irritates you."
259
726899
2782
"ခင်ဗျားကို စိတ်တိုစေတဲ့ ဇနီးရဲ့
လုပ်ရပ် တခုခုကို ပြောပါ"လို့ ပြောတယ်။
12:21
And what you see is immediately --
260
729681
1616
အဲဒီလိုဆိုရင် ရှင်တို့
ချက်ချင်း မြင်နိုင်ကြသလိုပဲ၊
12:23
just run that one through your head
briefly, you and your partner --
261
731297
3327
ရှင်တို့ဟာ ရှင်ကိုယ်တိုင် နဲ့ ကိုယ့်ခင်ပွန်း
အကြောင်း ဖြတ်ကနဲ စဉ်းစားရင်ကိုပဲ၊
12:26
you can imagine everybody gets a bit
more stressed as soon as that starts.
262
734624
4148
ဘယ်သူမဆို ပိုလို့ကို စိတ်ဖိစီးလာမှာကို
စိတ်ကူးမြင်နိုင်ပါတယ်။
12:30
You can see physically,
people become more stressed.
263
738772
2624
လူတွေဟာ ရုပ်ပိုင်းအရတောင်
ဖိစီးမှုဒဏ် ပိုခံလာရတာ မြင်နိုင်ပါတယ်။
12:33
What he finds is that the couples
who manage that feeling of stress
264
741396
5782
သူဘာတွေ့လဲဆိုတော့၊ ဖိစီးမှုကို ရယ်မောရင်း
ရယ်မောမှုလို အပြုသဘော ခံစာမှုဖြင့်၊
12:39
with laughter,
positive emotions like laughter,
265
747178
3506
ထိန်းချုပ်နိုင်တဲ့ စုံတွဲတွေဟာ
12:42
not only immediately become less stressed,
266
750684
3808
ချက်ချင်းဆိုသလို ဖိစီးမှု
လျော့နည်းလာရုံသာမက၊
12:46
they can see them
physically feeling better,
267
754492
2414
သူတို့ရဲ့ ရုပ်ပိုင်း ခံစားမှုပါ
ပိုကောင်းလာတာကို မြင်နိုင်တယ်၊
12:48
they're dealing with this
unpleasant situation better together,
268
756906
3158
အဲဒီလို စိတ်ညစ်စရာ အခြေအနေမျိုးကို
သူတို့ဟာ လက်တွဲလျက် ကိုင်တွယ်ကြပါတယ်၊
12:52
they are also the couples that report
269
760064
1821
အဲဒီလို စုံတွဲတွေဟာ သူတို့ရဲ့
ဆက်ဆံမှုတွေထဲမှာ
12:53
high levels of satisfaction
in their relationship
270
761885
2359
ကျေနပ်မှု အဆင့်မြင့်တဲ့ သူတွေလည်း
ဖြစ်နေကြပါတယ်၊
12:56
and they stay together for longer.
271
764244
1671
သူတို့ဟာ ပိုကြာရှည်စွာ လက်တွဲ
နေထိုင်နေကြသူတွေပါ။
12:57
So in fact, when you look
at close relationships,
272
765915
2321
ဒီတော့၊ နီးကပ်တဲ့ ဆက်ဆံမှုတွေကို
ကျွန်မတို့ လေ့လာကြည့်မယ်ဆိုရင်၊
13:00
laughter is a phenomenally useful index
273
768236
1898
ရယ်မောမှုဟာ လူတွေ သူတို့ရဲ့ စိတ်ပိုင်း
ခံစားချက်တွေကို ထိန်းချုပ်ကြပုံကို
13:02
of how people are regulating
their emotions together.
274
770134
2473
ပြသနေတဲ့ အံ့အားသင့်ဖွယ် ညွှန်းကိန်း
တခုဖြစ်တယ်လို့ ပြောနိုင်ပါတယ်။
13:04
We're not just emitting it at each other
to show that we like each other,
275
772607
3425
ကျွန်မတို့ဟာ ရယ်မောနေခြင်းဟာ
ချစ်ကြိုက်တာကို ပြသဖို့ အတွက်သာမက၊
13:08
we're making ourselves
feel better together.
276
776032
2055
ကျွန်မတို့ဟာ လက်တွဲနေလျက်
ပိုပြီး ကောင်းအောင် ခံစားစေဖို့ အတွက်ပါ။
13:10
Now, I don't think this is going
to be limited to romantic relationships.
277
778087
3451
အဲဒီအချက်ဟာ ချစ်ကြိုက်မှု ဆက်ဆံမှုတွေနဲ့သာ
သက်ဆိုင်တာ မဟုတ်ပါဘူး။
13:13
I think this is probably
going to be a characteristic
278
781538
2473
ကျွန်မစိတ်ထင် ဒါဟာဖြင့် ရှင်တို့
မိတ်ဆွေတွေနဲ့ ရှိနိုင်ကြတဲ့
13:16
of close emotional relationships
such as you might have with friends,
279
784011
3318
နီးကပ်တဲ့ စိတ်ပိုင်း ဆက်ဆံမှုကို
ထောက်ပြနေတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
13:19
which explains my next clip,
280
787329
1829
အခုပြမယ့် ကလီမ်က အဲဒါကို ရှင်းပြပေးပါမယ်၊
13:21
which is of a YouTube video of some
young men in the former East Germany
281
789158
3645
အရှေ့ဂျာမနီ နိုင်ငံဟောင်းထဲက လူငယ်တချို့
ရိုက်ပြီး YouTube မှာပြခဲ့တဲ့ ဗီဒီယိုပါ၊
13:24
on making a video to promote
their heavy metal band,
282
792803
3506
သူတို့ရဲ့ ဂီတတီးဝိုင်းအဖွဲ့ကို ကြော်ငြာရန်
ရိုက်ကူးခဲ့တဲ့ ဗီဒီယိုပါ၊
13:28
and it's extremely macho,
and the mood is very serious,
283
796309
2902
အဲဒီ ဗီဒီယို သိပ်ကို စမတ်ကျပါတယ်၊
ရိုက်ထားပုံဟာလည်း သိပ်ကို လေးနက်ပါတယ်၊
13:31
and I want you to notice
what happens in terms of laughter
284
799211
3112
အဲဒီမှာ ရယ်မောမှုကို သတိထား ကြည့်ကြဖို့
မေတ္တာရပ်ခံချင်ပါတယ်၊
13:34
when things go wrong
285
802323
1950
တခုခု မှားယွင်းသွားတဲ့ အခါမျိုးမှာ
13:36
and how quickly that happens,
and how that changes the mood.
286
804273
3852
အဲဒါ ဘယ်လောက် မြန်မြန် ဖြစ်ပျက်သွားတယ်၊
အဲဒီစိတ်နေစိတ်ထား ပြောင်းပုံကို သတိထားကြပါ။
13:41
He's cold. He's about to get wet.
He's got swimming trunks on,
287
809869
3042
သူဟာ ချမ်းနေတယ်။ သူဟာ မကြာခင်မှာ ရေစို
လာမှာပါ။ သူဟာ ရေကူးဘောင်းဘီ ဝတ်ထားတယ်၊
13:44
got a towel.
288
812911
3738
မျက်နှာသုတ်ပဝါ ရှိနေတယ်။
13:48
Ice.
289
816649
1672
ရေခဲပြင်။
13:50
What might possibly happen?
290
818321
2438
ဘယ်လိုများ ဖြစ်ပျက်လာနိုင်မလဲ?
13:54
Video starts.
291
822593
1579
ဗီဒီယို စပါပြီ။
13:57
Serious mood.
292
825663
1899
တကယ့်ကို လေးနက်တဲ့ စိတ်ထားမျိုးပါ။
14:06
And his friends are already laughing.
They are already laughing, hard.
293
834744
4505
သူ့သူငယ်ချင်းတွေကို စရယ်နေကြပါပြီ။
သူတို့ဟာ အကြီးအကျယ်ကို ရယ်နေကြတယ်။
14:11
He's not laughing yet.
294
839249
1904
သူကတော့ မရယ်သေးပါဘူး။
14:14
(Laughter)
295
842863
1649
(ရယ်မောသံများ)
14:16
He's starting to go now.
296
844512
2211
သူဟာ အခု စပြေးပါတော့မယ်။
14:25
And now they're all off.
297
853461
2057
အခုတော့ သူတို့ အားလုံး ရယ်နေကြပြီ။
14:27
(Laughter)
298
855518
5038
(ရယ်မောသံများ)
14:44
They're on the floor.
299
872653
1742
သူတို့အားလုံး ကြမ်းပေါ်မှာ လှဲနေကြရပြီ။
14:46
(Laughter)
300
874395
3622
(ရယ်မောသံများ)
14:55
The thing I really like about that
is it's all very serious
301
883727
3312
ဒီဗီဒီယိုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မကြိုက်တာက
အားလုံး လေးနက်မှု ရှိတယ်၊
14:59
until he jumps onto the ice, and
as soon as he doesn't go through the ice,
302
887039
3725
သူ ရေခဲပြင်ဆီသို့ မခုန်ခင်အထိပဲ၊ သူဟာ ရေခဲ
ထဲကို နစ်ဝင်မသွားတာနဲ့၊
15:02
but also there isn't blood
and bone everywhere,
303
890764
2263
တချိန်တည်းမှာ သွေးထွက်သံယိုမှု မရှိ၊
အရိုးတွေ မတွေ့မြင်ရတော့၊
15:05
his friends start laughing.
304
893027
1573
သူ့မိတ်ဆွေတွေဟာ စရယ်ကြပါတော့တယ်။
15:06
And imagine if that had played him out
with him standing there going,
305
894600
3392
ဒီနေရာမှာ သူဟာ ကံမကောင်းခဲ့ဘဲ
အဲဒီမှာ ခုန်ဆင်းလိုက်တဲ့ နောက် ရပ်နေရင်း၊
15:09
"No seriously, Heinrich,
I think this is broken,"
306
897992
2444
"တကယ်ပြောနေတာ၊ Heinrich၊ ဒီမှာ
ကျိုးသွားထင်တယ်"လို့ ပြောခဲ့ရင်
15:12
we wouldn't enjoy watching that.
That would be stressful.
307
900436
2750
ကျွန်မတို့ဟာ အဲဒါကို ဘယ်ကြည့်ပျော်တော့မလဲ။
အဲဒါဟာ စိတ်ညစ်စရာကြီး ဖြစ်မှာပါ။
15:15
Or if he was running around
with a visibly broken leg laughing,
308
903186
2993
ဒါမှမဟုတ် သူဟာ ကျိုးနေမှန်း မြင်သာတဲ့
ခြေတန်းလန်းနဲ့ ပြေးနေခဲ့မယ် ဆိုရင်ကော၊
15:18
and his friends are going, "Heinrich, I
think we need to go to the hospital now,"
309
906179
3831
သူ့မိတ်ဆွေတွေကလည်း၊ "Heinrich ရယ်၊
တို့ဆေးရုံကို သွားကြစို့" ပြောနေရင်ကော၊
15:22
that also wouldn't be funny.
310
910010
1397
အဲဒါဟာ ရယ်စရာ မကောင်းနိုင်တော့ပါ။
15:23
The fact that the laughter works,
311
911407
1662
ရယ်မောခြင်းဟာ အမြဲတမ်း အကျိုးရှိတယ်၊
15:25
it gets him from a painful,
embarrassing, difficult situation,
312
913069
2962
၎င်းဟာ သူ့ကို နာကျင်ဖွယ်ရာ၊ စိတ်ညစ်စရာ၊
ခက်ခဲတဲ့ အခြေအနေမျိုးထဲကနေပြီး
15:28
into a funny situation, into what we're
actually enjoying there,
313
916031
3085
ရယ်စရာ အခြေအနေမျိုးထဲ ဆွဲနိုင်ခဲ့ခြင်းဟာ၊
ကျွန်မတို့ အားလုံးအတွက် ပျော်စရာပါ၊
15:31
and I think that's
a really interesting use,
314
919116
2187
အဲဒါကမှ တကယ့်ကို စိတ်ဝင်စားစရာ
ကောင်းတဲ့ အသုံးပြုမှုပါ၊
15:33
and it's actually happening all the time.
315
921303
1978
လက်တွေ့မှာ အဲဒီလို တချိန်လုံး
ဖြစ်ပျက်နေတာပါ။
15:35
For example, I can remember
something like this happening
316
923281
2691
ဥပမာ၊ ကျွန်မကပါ အလားတူ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာကို
မှတ်မိနေပါသေးတယ်၊
15:37
at my father's funeral.
317
925972
1197
ကျွန်မ ဖခင် အသုဘတုန်းကပါ။
15:39
We weren't jumping around
on the ice in our underpants.
318
927169
2615
ကျွန်မတို့ဟာ ရေကူးဝတ်စုံနဲ့
ရေခဲပြင်ထဲကို ခုန်နေကြတာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
15:41
We're not Canadian.
319
929784
2641
ကျွန်မတို့က ကနေဒါလူမျိုးတွေမှာ မဟုတ်ကြတာ။
15:44
(Laughter) (Applause)
320
932425
2455
(ရယ်မောသံများ) (လက်ခုပ်သံများ)
15:46
These events are always difficult, I had
a relative who was being a bit difficult,
321
934924
3883
အဲဒီလို အဖြစ်တွေဟာ အစဉ်ဘဲ မလွယ်ကြပါ၊
ဆွေမျိုး တယောက်ဆီမှာ ပြဿနာလေး ရှိနေခဲ့တယ်၊
15:50
my mum was not in a good place,
322
938807
1530
ကျွန်မ မိခင်ရဲ့ အခြေအနေဟော မကောင်းခဲ့ပါ၊
15:52
and I can remember finding myself
just before the whole thing started
323
940337
3284
ကျွန်မ မှတ်မိသလောက် အားလုံး မစခင်လေးတင်မှာ
ဖြစ်ခဲ့တဲ့ အရာပါ၊
15:55
telling this story about something
that happened in a 1970s sitcom,
324
943621
4247
၁၉၇၀ ပြည့်နှစ် ဟာသဇာတ်ကားတွေမှာ
ဖြစ်တတ်တာ တခုခုကို ပြောနေခဲ့တာ မှတ်မိတယ်၊
15:59
and I just thought at the time,
I don't know why I'm doing this,
325
947868
2438
အဲဒီ အချိန်တုန်းကတော့ ကျွန်မ အဲဒီလို
လုပ်နေတာ ဘာကြောင့်လဲ မသိခဲ့ပါ၊
16:02
and what I realized I was doing
326
950306
2178
ကျွန်မဟာ တချိန်တုန်းက တနေရာရာမှ
ဖြစ်ခဲ့တာကို
16:04
was I was coming up with
something from somewhere
327
952484
2698
သူ့ကို ပြောပြဖို့ ကြိုးစားနေခဲ့တာ မှတ်မိတယ်၊
16:07
I could use to make her laugh
together with me.
328
955182
4389
ကျွန်မ သူ့ကို ကျွန်မနဲ့အတူတူ ရယ်မောလာစေဖို့
ကျွန်မ ပြောပြနေခဲ့တာပါ။
16:11
It was a very basic reaction
to find some reason we can do this.
329
959571
3313
တကယ်တော့ အဲဒီလို ကျွန်မတို့ လုပ်ကြရတာက
အဲဒီလို အကြောင်းရင်းကြောင့်ပါ။
16:14
We can laugh together.
We're going to get through this.
330
962884
2685
ကျွန်မတို့ အတူတူ ရယ်မောနိုင်ကြတယ်၊
ကျွန်မတို့ အခက်အခဲကို ကျော်လွှားနိုင်မှာပါ။
16:17
We're going to be okay.
331
965569
1496
ကျွန်မတို့ အားလုံး အိုကေ ဖြစ်လာမှာပါ။
16:19
And in fact, all of us
are doing this all the time.
332
967065
2431
တကယ်တော့ ကျွန်မတို့ အားလုံးဟာ
အဲဒီလို တချိန်လုံး လုပ်ကိုင်နေကြတာပါ။
16:21
You do it so often,
you don't even notice it.
333
969496
2190
အဲဒါကို လုပ်ဖန်များလွန်းလို့
သတိတောင် မထားမိကြတော့ဘူး။
16:23
Everybody underestimates
how often they laugh,
334
971686
2415
လူတိုင်းလိုလို သူတို့ မကြာခဏ
ရယ်မောကြတာကို လျှော့တွက်ကြပါတယ်၊
16:26
and you're doing something,
when you laugh with people,
335
974101
3018
ရှင်တို့ဟာ အခြားလူတွေနဲ့
ရယ်မောနေခြင်းဟာဖြင့်၊
16:29
that's actually letting you access
a really ancient evolutionary system
336
977119
4830
ရှင်တို့ဟာ တကယ့်ကို ရှေးဟောင်းကျတဲ့
ဆင့်ကဲစနစ်ကို ရယူ အသုံးချနေခြင်းပါပဲ၊
16:33
that mammals have evolved
to make and maintain social bonds,
337
981949
3807
နို့တိုက်သတ္တဝါတွေက လူမှုရေး အနှောင်းအဖွဲ့
ထိန်းသိမ်းထားရန် ဆင့်ကဲမြှင့်ခဲ့ကြတဲ့ အရာပါ၊
16:37
and clearly to regulate emotions,
to make ourselves feel better.
338
985756
3390
ခံစာချက်တွေကို ညှိနှိုင်းပေးခြင်းဟာ
အားလုံး ပိုနေထိုင်ကောင်းစေဖို့ အတွက်ပါ။
16:41
It's not something specific to humans --
it's a really ancient behavior
339
989146
3390
အဲဒါ လူသားတို့နဲ့မှ အထူးသက်ဆိုင်တာ မဟုတ်ပါ၊
အဲဒါဟာ တကယ့်ကို ရှေးကျတဲ့ ပြုမူပုံပါ၊
16:44
which really helps us regulate how we feel
and makes us feel better.
340
992536
4064
အဲဒါဟာ တကယ့်ကိုပဲ ကျွန်မတို့ရဲ့ ခံစားမှုကို
ထိန်းညှိပေးလျက် ခံစားမှု ပိုကောင်းလာစေတာပါ။
16:48
In other words, when it comes to laughter,
341
996600
2902
တမျိုးပြောရရင်၊ ရယ်မောချင်ပြီ ဆိုရင်၊
ကျွန်မတို့ဟာ၊
16:51
you and me, baby, ain't nothing
but mammals. (Laughter)
342
999502
2670
ရှင်တို့ရော၊ ကျွန်မ၊ ကလေးငယ်တွေဟာ
နို့တိုက်သတ္တဝါဖြစ်ကြလို့ပါ။ (ရယ်မောသံများ)
16:54
Thank you.
343
1002172
2345
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
16:56
Thank you. (Applause)
344
1004517
7246
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Scott - Neuroscientist, stand-up comic
While exploring the neuroscience of speech and vocal behavior, Sophie Scott stumbled upon a surprising second vocation: making audiences laugh as a stand-up comic.

Why you should listen

As deputy director of the University College London’s Institute of Cognitive Neuroscience, Sophie Scott seeks out the neurological basis of communication, whether it’s speech or vocalized emotion.

As a pioneering researcher in the science of laughter, she’s made some unexpected discoveries -- including that rats are ticklish, and that the one tactic that’s almost guaranteed to get someone to laugh is to show them someone else laughing. But as an occasional stand-up comedian with UCL’s Bright Club, she shows that she’s no slouch at getting laughs herself.

More profile about the speaker
Sophie Scott | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee