ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com
TED Residency

Beth Malone: How my dad's dementia changed my idea of death (and life)

Beth Malone: Hoe mijn vaders dementie mijn idee over dood (en leven) heeft veranderd

Filmed:
1,258,144 views

Eerbiedig en met warmte vertelt Beth Malone het zeer persoonlijke verhaal over haar vaders strijd met frontotemporale dementie, en hoe dit heeft veranderd hoe zij denkt over dood (en leven). Een ontroerende talk over de liefde van een dochter -- en ook over loslaten en rust vinden.
- Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been doing some thinkinghet denken.
0
800
1640
Ik heb eens nagedacht.
00:16
I'm going to killdoden my dadpa.
1
4240
1760
Ik ga mijn vader vermoorden.
00:19
I calledriep my sisterzus.
2
7200
1216
Ik heb mijn zus opgebeld.
00:20
"Listen,
3
8440
1496
"Luister,
00:21
I've been doing some thinkinghet denken.
4
9960
1560
ik heb eens nagedacht.
00:24
I'm going to killdoden DadPapa.
5
12480
1840
Ik ga pap vermoorden.
00:27
I'm going to take him to OregonOregon,
6
15480
1640
Ik breng hem naar Oregon,
00:30
find some heroinheroïne,
7
18080
1896
koop wat heroïne
00:32
and give it to him."
8
20000
1240
en geeft dat aan hem."
00:34
My dadpa has frontotemporalFrontotemporale lobekwab dementiadementie,
9
22720
2136
Mijn vader heeft frontotemporale dementie,
00:36
or FTDFTD.
10
24880
1736
of FTD.
00:38
It's a confusingverwarrend diseaseziekte
that hitstreffers people in theirhun 50s or 60s.
11
26640
2936
Een verwarrende ziekte
die vijftigers of zestigers treft.
Het kan iemands persoonlijkheid
totaal veranderen
00:41
It can completelyhelemaal changeverandering
someone'siemands personalitypersoonlijkheid,
12
29600
2896
00:44
makingmaking them paranoidParanoid and even violentgewelddadig.
13
32520
2080
door hem paranoïde
en gewelddadig te maken.
Mijn vader is al een decennium lang ziek,
00:47
My dad'svader been sickziek for a decadedecennium,
14
35400
1936
00:49
but threedrie yearsjaar agogeleden he got really sickziek,
15
37360
2536
maar drie jaar geleden werd hij echt ziek
00:51
and we had to moveverhuizing him out of his househuis --
16
39920
2336
en we moesten hem
uit zijn huis plaatsen --
00:54
the househuis that I grewgroeide up in,
17
42280
1936
het huis waarin ik ben opgegroeid,
00:56
the househuis that he builtgebouwd
with his owneigen handshanden.
18
44240
2000
het huis dat hij met zijn
eigen handen heeft gebouwd.
Mijn flinke, coole vader
met zijn falsetstem
00:59
My strappingStraps, coolkoel dadpa
with the falsettofalsetstem singinghet zingen voicestem
19
47160
5216
01:04
had to moveverhuizing into a facilityfaciliteit
for round-the-clock24-uurs carezorg
20
52400
2429
moest naar een faciliteit
voor 24-uurszorg
01:06
when he was just 65.
21
54853
1480
toen hij slechts 65 was.
Mijn moeder, mijn zussen, en ik
hadden eerst een fout gemaakt
01:10
At first my mommam and sisterszusters
and I madegemaakt the mistakevergissing
22
58960
2656
01:13
of puttingzetten him in a regularregelmatig nursingverpleegkunde home.
23
61640
2080
door hem in een gewoon
zorgtehuis te plaatsen.
01:16
It was really prettymooi;
24
64599
1257
Het was erg mooi;
01:17
it had plushPLUCHE carpettapijt
and afternoonmiddag artkunst classesklassen
25
65880
2936
het had een pluche tapijt
en 's middags kunstlessen
01:20
and a doghond namedgenaamd DianeDiane.
26
68840
1800
en een hond genaamd Diane.
01:23
But then I got a phonetelefoon call.
27
71520
1360
Maar toen kreeg ik een telefoontje:
01:26
"MsMS. MaloneMalone, we'vewij hebben arrestedgearresteerd your fathervader."
28
74520
3120
"Mevrouw Malone, we hebben
uw vader gearresteerd."
01:30
"What?"
29
78800
1200
"Wat?"
01:32
"Well, he threatenedbedreigd
everybodyiedereen with cutlerybestek.
30
80760
3000
"Nou, hij bedreigde iedereen met bestek.
01:36
And then he yankedrukte
the curtainsgordijnen off the wallmuur,
31
84960
2136
Toen trok hij de gordijnen van de muur
01:39
and then he triedbeproefd
to throwGooi plantsplanten out the windowvenster.
32
87120
2320
en toen probeerde hij de planten
uit het raam te gooien.
01:42
And then, well, he pulledgetrokken all
the oldoud ladiesDames out of theirhun wheelchairsrolstoelen."
33
90280
4200
En toen, tsja, trok hij alle
oude vrouwtjes uit hun rolstoel."
01:49
"All the oldoud ladiesDames?"
34
97200
1376
"Alle oude vrouwtjes?"
01:50
(LaughterGelach)
35
98600
1176
(Gelach)
01:51
"What a cowboyCowboy."
36
99800
1256
"Wat een cowboy."
01:53
(LaughterGelach)
37
101080
1656
(Gelach)
01:54
After he got kickedgeschopt out of there,
38
102760
1616
En nadat hij daar weggestuurd werd,
01:56
we bouncedstuiterde him betweentussen
a bunchbos of state-runstaat gerunde facilitiesuitrusting
39
104400
2576
stuurden we hem heen en weer
tussen overheidsinstellingen,
01:59
before findingbevinding a treatmentbehandeling centercentrum
specificallyspecifiek for people with dementiadementie.
40
107000
4256
totdat we een behandelcentrum vonden
specifiek voor dementerenden.
02:03
At first, he kindsoort of likedvond it,
41
111280
2056
In het begin vond hij het wel leuk,
02:05
but over time his healthGezondheid declineddaalde,
42
113360
1936
maar zijn gezondheid verslechterde,
en op een dag kwam ik binnen
02:07
and one day I walkedwandelde in
43
115320
1256
02:08
and foundgevonden him sittingzittend hunchedgebogen over
on the groundgrond wearingvervelend a onesieOnesie --
44
116600
4216
en vond ik hem voorovergebogen
op de grond met een onesie aan,
02:12
those kindssoorten of outfitsoutfits
that zipritssluiting in the back.
45
120840
2160
een kledingstuk
dat je op de rug dichtritst.
02:17
I watchedbekeken him for about an houruur
as he yankedrukte at it,
46
125760
3216
Ik heb een uur naar hem gekeken
terwijl hij eraan zat te trekken
en eruit probeerde te komen.
02:21
tryingproberen to find a way out of this thing.
47
129000
2400
02:24
And it's supposedvermeend to be practicalpraktisch,
48
132000
2856
Het is de bedoeling dat het praktisch is,
02:26
but to me it lookedkeek like a straightjacketdwangbuis.
49
134880
2160
maar het leek voor mij op een dwangbuis.
02:29
And so I ranrende out.
50
137760
1520
En dus rende ik naar buiten
02:32
I left him there.
51
140520
1560
en liet ik hem daar achter.
02:35
I satza in my truckvrachtauto -- his oldoud truckvrachtauto --
52
143440
2256
Ik zat in mijn truck -- zijn oude truck --
02:37
hunchedgebogen over,
53
145720
1616
voorovergebogen,
02:39
this really deepdiep gutturalSternberg cryhuilen
comingkomt eraan out of the pitpit of my bellybuik.
54
147360
3200
een zeer diep gehuil
klonk vanuit onder in mijn buik.
02:43
I just couldn'tkon het niet believe that my fathervader,
55
151480
2880
Ik kon gewoon niet geloven dat mijn vader,
02:47
the AdonisAdonis of my youthjeugd,
56
155880
1920
de Adonis van mijn jeugd,
02:50
my really dearGeachte friendvriend,
57
158960
1760
mijn zeer trouwe vriend,
02:53
would think that this kindsoort of life
was worthwaard livingleven anymoremeer.
58
161640
2920
zou denken dat dit nog
een waardevol leven is.
02:58
We're programmedgeprogrammeerd
to prioritizeprioriteren productivityproduktiviteit.
59
166520
2760
We zijn geprogrammeerd
om productiviteit voorrang te geven.
03:02
So when a personpersoon --
an AdonisAdonis in this casegeval --
60
170720
3336
Dus wanneer een persoon --
een Adonis in casu --
03:06
is no longerlanger productiveproduktief
in the way we expectverwachten him to be,
61
174080
3656
niet langer productief is
op de manier die wij van hem verwachten,
03:09
the way that he expectsverwacht himselfzichzelf to be,
62
177760
1840
op de manier die hij
van zichzelf verwacht,
03:12
what valuewaarde does that life have left?
63
180600
2360
wat voor waarde heeft het leven dan nog?
03:15
That day in the truckvrachtauto,
64
183640
1856
Die dag in de truck
03:17
all I could imaginestel je voor
was that my dadpa was beingwezen torturedgemarteld
65
185520
4176
kon ik me alleen maar voorstellen
dat mijn vader gemarteld werd
03:21
and his bodylichaam was
the vesselvaartuig of that torturemartelen.
66
189720
2960
en zijn lichaam het vaartuig
was van die marteling.
03:26
I've got to get him out of that bodylichaam.
67
194040
1800
Ik moet hem uit dat lichaam halen.
03:28
I've got to get him out of that bodylichaam;
I'm going to killdoden DadPapa.
68
196600
2840
Ik moet hem uit dat lichaam halen:
ik ga pap vermoorden.
03:32
I call my sisterzus.
69
200600
1240
Ik bel mijn zus op.
03:35
"BethBeth," she said.
70
203400
1800
"Beth," zei ze,
03:40
"You don't want
to liveleven the restrust uit of your life
71
208800
2136
"je wil niet de rest van je leven leiden
03:42
knowingwetende that you killedgedood your fathervader.
72
210960
1816
wetende dat je je vader hebt vermoord.
03:44
And you'dje zou be arrestedgearresteerd I think,
73
212800
2096
En ik denk dat je opgepakt wordt,
03:46
because he can't condonedoor de vingers zien it.
74
214920
1576
omdat hij het niet kan accepteren.
03:48
And you don't even know
how to buykopen heroinheroïne."
75
216520
2256
En je weet niet eens
hoe je heroïne moet kopen."
03:50
(LaughterGelach)
76
218800
1016
(Gelach)
03:51
It's truewaar, I don't.
77
219840
1256
Het is waar; ik weet het niet.
03:53
(LaughterGelach)
78
221120
1360
(Gelach)
De waarheid is dat we
veel over zijn dood praten.
03:56
The truthwaarheid is we talk
about his deathdood a lot.
79
224200
2056
03:58
When will it happengebeuren? What will it be like?
80
226280
2000
Wanneer zal het gebeuren?
Hoe zal het zijn?
04:00
But I wishwens that we would have talkedgesproken
about deathdood when we were all healthygezond.
81
228304
4072
Maar ik wou dat we over de dood hadden
gepraat toen we nog allemaal gezond waren.
04:04
What does my bestbeste deathdood look like?
82
232400
2480
Hoe ziet mijn beste dood eruit?
04:07
What does your bestbeste deathdood look like?
83
235880
2080
Hoe ziet jouw beste dood eruit?
04:10
But my familyfamilie didn't know to do that.
84
238840
2000
Maar mijn familie wist niet hoe dit moest.
04:13
And my sisterzus was right.
85
241680
1520
En mijn zus had gelijk.
04:15
I shouldn'tmoet niet murdermoord DadPapa with heroinheroïne,
86
243800
1960
Ik moest pap niet vermoorden met heroïne,
04:18
but I've got to get him out of that bodylichaam.
87
246800
1960
maar ik moest hem uit dat lichaam krijgen.
04:22
So I wentgegaan to a psychicPsychic.
88
250560
1360
Dus ging ik naar een medium.
En toen naar een priester,
en naar een steungroep,
04:24
And then a priestpriester,
and then a supportondersteuning groupgroep,
89
252760
2096
04:26
and they all said the samedezelfde thing:
90
254880
1615
en ze zeiden allemaal hetzelfde:
soms willen mensen niet sterven
omdat ze bezorgd zijn om geliefden.
04:28
sometimessoms people hanghangen on
when they're worriedbezorgd about lovedgeliefde onesdegenen.
91
256519
3097
04:31
Just tell them you're safeveilig,
and it's OK to go when you're readyklaar.
92
259640
3200
Dus vertel ze dat je veilig bent
en dat ze kunnen gaan als ze zover zijn.
04:35
So I wentgegaan to see DadPapa.
93
263600
1240
Dus ging ik naar pap toe.
04:37
I foundgevonden him hunchedgebogen over
on the groundgrond in the onesieOnesie.
94
265840
2496
Ik zag hem voorovergebogen
op de grond in de onesie.
04:40
He was staringstaren pastverleden me
and just kindsoort of looking at the groundgrond.
95
268360
3016
Hij staarde langs me heen
en keek gewoon naar de grond.
04:43
I gavegaf him a gingergember aleALE
96
271400
1256
Ik gaf hem een glas cola
04:44
and just startedbegonnen talkingpratend
about nothing in particularbijzonder,
97
272680
2616
en begon over koetjes
en kalfjes te praten,
04:47
but as I was talkingpratend,
he sneezedNieste from the gingergember aleALE.
98
275320
3920
maar terwijl ik aan het praten was,
moest hij niezen van zijn drankje
04:52
And the sneezeniezen --
it jerkedrukte his bodylichaam uprightrechtop,
99
280000
3616
en de nies -- het schokte
zijn lichaam rechtop
04:55
sparkingvonken him back to life a little bitbeetje.
100
283640
1936
en bracht hem een beetje tot leven.
04:57
And he just keptgehouden drinkingdrinken and sneezingniezen
and sparkingvonken, over and over and over again
101
285600
5176
En hij bleef maar drinken en niezen
en tot leven komen, steeds opnieuw,
05:02
untiltot it stoppedgestopt.
102
290800
1560
tot het stopte.
05:05
And I heardgehoord,
103
293280
1200
En ik hoorde,
05:07
"HehehehehehHeheheheheh,
104
295440
1856
"Heheheheheh,
05:09
hehehehehehheheheheheh ...
105
297320
2736
heheheheheh ...
05:12
this is so fabulousfabelachtig.
106
300080
2680
dit is zo prachtig.
05:15
This is so fabulousfabelachtig."
107
303760
2160
Dit is zo prachtig."
05:18
His eyesogen were openOpen
and he was looking at me,
108
306480
2816
Zijn ogen waren wijd open
en hij keek me aan,
05:21
and I said, "HiHallo, DadPapa!"
109
309320
1856
en ik zei: "Hoi, pap!"
05:23
and he said, "HiyaHiya, BethBeth."
110
311200
2980
en hij zei: "Hey, Beth."
En ik opende mijn mond
om het te vertellen:
05:27
And I openedgeopend my mouthmond to tell him, right?
111
315480
1976
05:29
"DadPapa, if you want to diedood gaan, you can diedood gaan.
112
317480
2576
"Pap, als je wil sterven, kun je sterven.
05:32
We're all OK."
113
320080
1240
We zijn allemaal oké."
05:33
But as I openedgeopend my mouthmond to tell him,
114
321960
1816
Maar toen ik mijn mond open deed,
05:35
all I could say was, "DadPapa!
115
323800
1440
kon ik alleen maar zeggen: "Pap!
05:40
I missmissen you."
116
328160
1440
Ik mis je."
05:42
And then he said, "Well, I missmissen you, too."
117
330160
2736
En toen zei hij: "Nou, ik mis jou ook."
05:44
And then I just fellviel over
because I'm just a messknoeien.
118
332920
2696
En toen viel ik gewoon voorover,
omdat ik een puinhoop ben.
05:47
So I fellviel over and I satza there with him
119
335640
3240
Dus ik viel voorover en zat daar met hem,
05:52
because for the first time in a long time
he seemedscheen kindsoort of OK.
120
340680
2960
want voor het eerst in tijden
zag hij er best oké uit.
05:56
And I memorizedonthouden his handshanden,
121
344840
2656
En ik herinnerde me zijn handen
05:59
feelinggevoel so gratefuldankbaar that his spiritgeest
was still attachedgehecht to his bodylichaam.
122
347520
4480
en ik voelde me dankbaar dat zijn ziel
nog steeds verbonden was met zijn lichaam.
06:05
And in that momentmoment I realizedrealiseerde
123
353400
1920
Op dat moment realiseerde ik me
06:08
I'm not responsibleverantwoordelijk for this personpersoon.
124
356120
2120
dat ik niet verantwoordelijk ben
voor deze persoon.
06:11
I'm not his doctordoctor,
125
359560
1496
Ik ben zijn dokter niet,
06:13
I'm not his mothermoeder,
126
361080
1280
ik ben zijn moeder niet,
06:15
I'm certainlyzeker not his God,
127
363160
2336
ik ben zeker zijn God niet
06:17
and maybe the bestbeste way to help him and me
128
365520
3736
en misschien was de beste manier
om hem en mezelf te helpen:
06:21
is to resumeCV our rolesrollen
as fathervader and daughterdochter.
129
369280
2800
door onze rollen als vader
en dochter voort te zetten.
06:25
And so we just satza there,
130
373360
1360
En dus zaten we daar gewoon,
06:27
calmkalmte and quietrustig like we'vewij hebben always donegedaan.
131
375440
2576
kalm en rustig zoals altijd.
06:30
NobodyNiemand was productiveproduktief.
132
378040
1400
Niemand was productief.
06:32
BothBeide of us are still strongsterk.
133
380800
1520
We zijn beiden nog steeds sterk.
06:37
"OK, DadPapa. I'm going to go,
134
385240
3056
"Oké, pap, ik ga,
06:40
but I'll see you tomorrowmorgen."
135
388320
1286
maar ik zie je morgen."
06:43
"OK," he said.
136
391360
1640
"Oké", zei hij.
06:46
"Hey,
137
394880
1200
"Hey,
06:48
this is a prettymooi niceleuk haciendaHacienda."
138
396920
1880
dit is best een mooie hacienda."
06:51
Thank you.
139
399960
1216
Dankjewel.
06:53
(ApplauseApplaus)
140
401200
4280
(Applaus)
Translated by Lieve Smeets
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beth Malone - Social entrepreneur, artist
TED Resident Beth Malone brings bold art to public spaces across the US, encouraging artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks.

Why you should listen

Beth Malone is executive director and partner at Dashboard US, an award-winning, experimental creative agency. Dashboard has presented exhibitions and special artist projects in cities around the country including New York, New Orleans, Atlanta, and Detroit. Dashboard has commissioned new, nontraditional works from over 200 artists.

Malone encourages artists to have a sense of humor, to be vulnerable and take creative risks, a practice she employed for herself when processing illness, caretaking and death. In 2014, she and her dad were sitting on a couch in a psychiatric hospital in Atlanta, GA. He looked at her and said, "I’m gonna be lost after this. After this, I’m gonna be gone." In August 2017, her dad passed away from frontotemporal lobe dementia -- just two months after she gave her TED Talk. It was a good death.

More profile about the speaker
Beth Malone | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee