Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school
Sakena Yacoobi: Jak powstrzymałam Talibów przed zamknięciem mojej szkoły
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
przed przeklętym szatanem.
In the Name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
najbardziej miłosiernego
in a middle class family.
when he lost his father,
kiedy stracił swojego ojca,
a boy or a girl:
what I went through.
przez co przeszłam jako dziecko.
finished my high school,
to help women and children.
żeby pomagać kobietom i dzieciom.
there wasn't a dormitory for girls,
akademików dla dziewcząt,
but I could not go there.
ale nie mogłam tam iść.
sent me to America.
I was completing my education,
with my family or with my country.
z moją rodziną czy krajem.
I didn't know about it.
when I listened to the news,
going on with my country,
I could not go there,
to the refugee camp in Pakistan,
were women and children.
or they were in war.
albo byli na wojnie.
które trudno sobie wyobrazić.
have no way to go anywhere,
no place to even live.
nawet bez miejsca do życia.
their father and their home,
którzy stracili ojców i domy
as a 10-to-12-year old boy --
jako 10-12 letni chłopcy
and their mother and their children.
what can I do for these people?
What can I do for them?
It gave me a career.
is education and health,
trzeba dać edukację i zdrowie,
was banned for girls, completely.
dla dziewcząt była całkowicie zakazana.
"I want to do this."
the trust in this community.
I can be a teacher?"
"I will make you a teacher."
że będziesz nauczycielem".
in his compound,
we were giving teacher training.
szkoliliśmy nauczycieli.
human rights, democracy, rule of law.
praw człowieka, demokracji, prawa.
in Peshawar, Pakistan.
running to rooms and locking the doors
do pokojów i zamykają drzwi na klucz.
you have to hold it together.
and show strength.
into my office.
nine of them -- nine Taliban.
jakich kiedykolwiek widziałam.
you can ever see.
i napili się herbaty.
to have a seat and have tea.
going to drink tea.
of voice they were using,
you know how I dress --
jest zakazana dla dziewcząt?
is banned for girls?
Where is the school?"
Gdzie jest ta szkoła?"
"You are teaching girls here."
"Uczysz tu dziewczęta".
Koran, Holy Book.
studiują święta księgę
if you learn the Holy Book, the woman,
and you know --
they started speaking Pashto.
leave her alone, she's OK."
I offered them tea again,
poured into my office.
they didn't take me away.
też się cieszyłam, że żyję
to be alive, of course.
training during the fall of the Taliban --
there is another story.
ucząc w 80 szkołach dla dziewcząt,
education for 80 schoolgirls,
and continuously we trained.
we went into the country,
w zakresie rozrodczości.
that you can imagine.
Zadowolona z rezultatów pracy.
with the outcome of my work.
i ochroniarzem
and one bodyguard,
they blocked the road.
"To nie ma nic wspólnego z tobą".
"We have nothing to do with you."
Powiedzieli: "Chcemy ją".
They said, "We want her."
i mówi: "Ja wam pomogę.
"I can answer you.
are yelling and screaming inside the car.
and I told myself, this is it.
and you take strength
w co wierzysz i co robisz.
and whatever you do.
and you can walk on it.
i dzięki niej idziesz.
on the side of the car.
opportunity to have a job.
"I don't know."
we just hold the gun and kill.
They said, "We'll let you go, go."
I sit in the car,
"Turn around and go back to the office."
żeby wracać do do biura.
were supporting girls.
tylko na szkolenie kobiet,
going on up north already.
coming to get training.
all of a sudden, at this moment,
called me about a report.
zadzwoniła po sprawozdanie
And I answered her.
Co się stało?".
What's wrong with you?"
Próbowałam ukrywać emocje.
nie uwierzyła mi
she didn't believe me,
you go next time, and you will help them.
I went the same route,
and holding the rifle
that whatever I say, you accept it."
że zrobicie co wam każę".
in the mountain areas,
They are ahead, and we go.
transforms people.
i zapominać o mężczyznach,
but forget about the men,
who are giving women the hardest time.
kobietom najwięcej problemów.
because the men should know
can do the same job they are doing.
training to men,
that was a beautiful country.
wyjść bezpiecznie z domu.
out of their door without security issues.
Afghanistan we had before.
pracują bardzo, bardzo ciężko.
are working very, very hard.
They are training to be lawyers.
doctors, back again.
reach their complete potential,
you can conquer the world.
can do it in any part of the world.
w każdej części świata.
ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activistAt the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.
Why you should listen
Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.
Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com