ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school

Сэкина Яку́би: Как я не дала «Талибану» закрыть свою школу

Filmed:
1,497,714 views

Когда талибы закрыли все школы для девочек в Афганистане, Сэкина Якуби открыла новую школу, в тайне обучая тысячи женщин и мужчин. В своём пылком, смешном выступлении она рассказывает невероятную историю о двух моментах, когда ей угрожали, чтобы она прекратила преподавать, а также делится своим видением того, как восстановить её любимую страну.
- Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Арабский) Я ищу спасение в Аллахе
от проклятого сатаны.
00:13
(Arabicарабский) I seekискать refugeубежище in AllahАллах from cursedпроклят Satanсатана.
In the Nameимя of AllahАллах, the mostбольшинство Graciousмилостивый, the mostбольшинство Mercifulмилостивый.
0
1346
3629
Во имя Аллаха, самого милостивого,
самого милосердного.
00:16
(Englishанглийский) I was bornРодился
in a middleсредний classкласс familyсемья.
1
4999
2810
(Английский) Я родилась
в семье среднего класса.
00:20
My fatherотец was five5 yearsлет oldстарый
when he lostпотерял his fatherотец,
2
8642
3837
Моему отцу было пять лет,
когда умер его отец,
00:25
but by the time I was bornРодился,
3
13233
3079
но к тому времени, когда родилась я,
отец был уже бизнесменом.
00:28
he was alreadyуже a businessmanбизнесмен.
4
16336
1825
00:31
But it didn't make a differenceразница to him
5
19320
2428
Для него не имело значения,
были его дети мальчиками или девочками,
00:33
if his childrenдети were going to be
a boyмальчик or a girlдевушка:
6
21772
2908
они должны были ходить в школу.
00:36
they were going to go to schoolшкола.
7
24704
1603
00:38
So I guessУгадай I was the luckyвезучий one.
8
26879
2412
Так что я думаю, мне повезло.
00:42
My motherмама had 16 pregnanciesбеременностей.
9
30482
2452
У моей мамы было 16 беременностей.
00:45
From 16 pregnanciesбеременностей, five5 of us are aliveв живых.
10
33926
4563
После 16 беременностей
выжило только пятеро детей.
00:51
You can imagineпредставить as a childребенок
what I wentотправился throughчерез.
11
39418
3874
Вы можете представить, через что я прошла,
будучи ребёнком.
00:56
Day to day, I watchedсмотрели womenженщины
12
44008
2849
День за днём
я наблюдала,
как женщин уносили на кладбище,
00:58
beingявляющийся carriedосуществляется to a graveyardкладбище,
13
46881
2746
01:02
or watchedсмотрели childrenдети going to a graveyardкладбище.
14
50151
3980
или видела, как на кладбище
уносили детей.
01:07
At that time, when I
finishedзаконченный my highвысокая schoolшкола,
15
55555
3024
Заканчивая среднюю школу,
я очень хотела быть врачом.
01:10
I really wanted to be a doctorврач.
16
58603
2379
01:13
I wanted to be a doctorврач
to help womenженщины and childrenдети.
17
61371
3849
Я хотела быть врачом,
чтобы помогать женщинам и детям.
01:18
So I completedзавершено my educationобразование,
18
66053
2445
Я закончила учёбу,
01:20
but I wanted to go to universityУниверситет.
19
68522
2420
но хотела поступить в университет.
01:23
UnfortunatelyК сожалению, in my countryстрана,
there wasn'tне было a dormitoryобщежитие for girlsдевочки,
20
71290
4684
К сожалению, в моей стране не было
студенческих общежитий для девочек.
01:28
so I was acceptedпринято in medicalмедицинская schoolшкола,
but I could not go there.
21
76585
4402
Меня приняли в медицинский институт,
но я не могла его посещать.
01:33
So as a resultрезультат, my fatherотец
sentпослал me to AmericaАмерика.
22
81606
4691
В результате отец
отправил меня в Америку.
01:38
I cameпришел to AmericaАмерика.
23
86999
1909
Я приехала в Америку.
01:40
I completedзавершено my educationобразование.
24
88932
2050
Завершила своё обучение.
01:43
While I was completingкомплектующие my educationобразование,
25
91355
2420
Пока я получала образование,
01:45
my countryстрана was invadedвторгся by RussiaРоссия.
26
93799
3127
в мою страну вторглись российские войска.
01:50
And do you know that at the time
I was completingкомплектующие my educationобразование,
27
98299
4083
А вы знаете, что во время учёбы
01:54
I didn't know what was going on
with my familyсемья or with my countryстрана.
28
102406
3738
я не знала о том, что происходит
с моей семьёй или моей страной.
01:58
There were monthsмесяцы, yearsлет,
I didn't know about it.
29
106454
3111
Я не знала об этом целые месяцы, годы.
02:02
My familyсемья was in a refugeeбеженец campлагерь.
30
110358
3002
Моя семья находилась в лагере беженцев.
02:06
So as soonскоро as I completedзавершено my educationобразование,
31
114789
3436
Так что, как только я закончила учёбу,
02:10
I broughtпривел my familyсемья to AmericaАмерика.
32
118844
1985
я привезла свою семью в Америку.
02:13
I wanted them to be safeбезопасно.
33
121400
2226
Я хотела, чтобы они были в безопасности.
02:16
But where was my heartсердце?
34
124046
1762
Но где было моё сердце?
02:18
My heartсердце was in AfghanistanАфганистан.
35
126110
2087
Моё сердце было в Афганистане.
02:20
Day after day,
when I listenedприслушивался to the newsНовости,
36
128522
3254
День за днём, когда я слушала новости,
02:23
when I followedс последующим what was
going on with my countryстрана,
37
131800
2674
когда отслеживала,
что происходило с моей страной,
02:26
my heartсердце was breakingломка up.
38
134498
1571
моё сердце разбивалось.
02:28
I really wanted to go back to my countryстрана,
39
136442
2199
Я очень хотела вернуться в свою страну,
02:31
but at the sameодна и та же time I knewзнал
I could not go there,
40
139014
2769
но в то же время понимала,
что не могу поехать туда,
02:33
because there was no placeместо for me.
41
141807
2389
потому что мне там было не место.
02:36
I had a good jobработа.
42
144577
1770
У меня была хорошая работа.
02:38
I was a professorпрофессор at a universityУниверситет.
43
146371
2285
Я была профессором в университете.
02:40
I earnedзаработанный good moneyДеньги.
44
148680
1802
Я зарабатывала хорошие деньги.
02:42
I had a good life.
45
150506
1666
У меня была хорошая жизнь.
02:44
My familyсемья was here.
46
152196
1787
Со мной рядом была семья.
02:46
I could liveжить with them.
47
154007
1991
Я могла жить с ними.
02:48
But I wasn'tне было happyсчастливый.
48
156022
1858
Но я не была счастлива.
02:49
I wanted to go back home.
49
157904
1721
Я хотела вернуться домой.
02:52
So I wentотправился to the refugeeбеженец campлагерь.
50
160000
2174
Поэтому я отправилась в лагерь беженцев.
02:54
And when I wentотправился
to the refugeeбеженец campлагерь in PakistanПакистан,
51
162912
3190
Когда я приехала
в лагерь беженцев в Пакистане,
02:58
there were 7.5 millionмиллиона refugeesбеженцы.
52
166126
2905
там было 7,5 миллионов беженцев.
03:01
7.5 millionмиллиона refugeesбеженцы.
53
169745
2431
7,5 миллионов беженцев.
03:04
About 90 percentпроцент of them
were womenженщины and childrenдети.
54
172898
4095
Около 90% из них были женщины и дети.
03:09
MostНаиболее of the menлюди have been killedубитый
or they were in warвойна.
55
177811
3277
Большинство мужчин были убиты
или же участвовали в войне.
03:13
And you know, in the refugeeбеженец campлагерь,
56
181850
2467
И вы знаете, в лагере беженцев,
03:16
when I wentотправился day-to-dayдня в день to do a surveyопрос,
57
184698
2484
когда я проводила ежедневные опросы,
03:19
I foundнайденный things you never could imagineпредставить.
58
187674
3707
я видела такое, что вы даже не можете
себе представить.
03:24
I saw a widowвдова with five5 to eight8 childrenдети
59
192174
2675
Я увидела вдову с пятью
или восемью детьми,
03:26
sittingсидящий there and weepingрыдание
60
194873
2221
которые сидели и плакали,
03:29
and not knowingзнание what to do.
61
197435
1556
не зная, что делать дальше.
03:31
I saw a youngмолодой womanженщина
have no way to go anywhereв любом месте,
62
199396
3373
Я увидела девушку, у которой не было
ни возможности уехать куда-либо,
03:35
no educationобразование, no entertainmentразвлекательная программа,
no placeместо to even liveжить.
63
203070
4881
ни образования, ни развлечения,
ни даже места для жизни.
03:40
I saw youngмолодой menлюди that had lostпотерял
theirих fatherотец and theirих home,
64
208736
4778
Я видела молодых ребят,
которые потеряли своих отцов и свои дома,
03:45
and they are supportingподдержки the familyсемья
as a 10-to--До-12-year-год oldстарый boyмальчик --
65
213538
4893
но при этом обеспечивали семью,
будучи 10–12-летними мальчишками;
03:50
beingявляющийся the headглава of the householdдомашнее хозяйство,
66
218455
1690
они были главами семей,
03:52
tryingпытаясь to protectзащищать theirих sisterсестра
and theirих motherмама and theirих childrenдети.
67
220169
3191
пытавшимися защитить своих матерей,
сестёр и их детей.
03:56
So it was a very devastatingразрушительный situationситуация.
68
224113
3039
Ситуация была просто бедственная.
03:59
My heartсердце was beatingбитье for my people,
69
227176
2928
Моё сердце болело о моих людях,
04:02
and I didn't know what to do.
70
230128
1667
а я не знала, что делать.
04:04
At that momentмомент, we talk about momentumимпульс.
71
232533
2611
В тот момент меня охватил некий порыв.
04:07
At that momentмомент, I feltпочувствовал,
what can I do for these people?
72
235636
3800
Тогда я задумалась,
что могу сделать для этих людей?
04:11
How could I help these people?
73
239801
1803
Как я могу им помочь?
04:13
I am one individualиндивидуальный.
What can I do for them?
74
241628
3038
Я одна. Что я могу для них сделать?
04:17
But at that momentмомент, I knewзнал
75
245205
2643
В тот момент я знала,
04:19
that educationобразование changedизменено my life.
76
247872
2547
что образование изменило мою жизнь.
04:22
It transformedтрансформировали me. It gaveдал me statusположение дел.
77
250745
3714
Оно изменило меня.
Оно дало мне статус.
04:26
It gaveдал me confidenceуверенность.
It gaveдал me a careerкарьера.
78
254483
3631
Оно дало мне уверенность.
Оно дало мне карьеру.
04:30
It helpedпомог me to supportподдержка my familyсемья,
79
258138
2214
Оно помогло мне обеспечить семью,
04:32
to bringприносить my familyсемья to anotherдругой countryстрана,
80
260376
2455
привезти их в другую страну,
04:34
to be safeбезопасно.
81
262855
1164
быть в безопасности.
04:36
And I knewзнал that at that momentмомент
82
264853
2737
Я поняла, что в данный момент
04:39
that what I should give to my people
is educationобразование and healthздоровье,
83
267614
4008
то, что я должна дать своим людям, —
это образование и медицинскую помощь,
04:43
and that's what I wentотправился after.
84
271932
1587
и я последовала этому зову.
04:45
But do you think it was easyлегко?
85
273942
2341
Но вы думаете, это было легко?
04:48
No, because at that time, educationобразование
was bannedзапрещенный for girlsдевочки, completelyполностью.
86
276695
6532
Нет, потому что в то время образование
было абсолютно запрещено для девочек.
04:56
And alsoтакже, by RussiaРоссия invadingвторгшийся AfghanistanАфганистан,
87
284346
3688
Также, из-за вторжения
российских войск в Афганистан,
05:00
people were not trustingдоверчивый anyoneкто угодно.
88
288058
2183
люди никому не доверяли.
05:03
It was very hardжесткий to come and say,
"I want to do this."
89
291058
3722
Было очень тяжело прийти и сказать:
«Я хочу сделать вот это».
05:06
Who am I?
90
294804
1421
Кто я?
05:08
SomebodyКто-то who comesвыходит from the Unitedобъединенный Statesсостояния.
91
296249
2126
Кто-то, кто приехал из США.
05:10
SomebodyКто-то who got educatedобразованный here.
92
298399
1898
Кто-то, кто получил здесь образование.
05:12
Did they trustдоверять me? Of courseкурс not.
93
300321
2674
Доверяли ли они мне? Конечно, нет.
05:15
So I really neededнеобходимый to buildстроить
the trustдоверять in this communityсообщество.
94
303622
4314
Поэтому мне действительно нужно было
заслужить доверие в этом обществе.
05:19
How am I going to do that?
95
307960
1841
Как я собиралась сделать это?
05:22
I wentотправился and surveyedобследовано and lookedсмотрел and lookedсмотрел.
96
310372
2897
Я ходила, осматривалась и наблюдала.
05:25
I askedспросил.
97
313626
1309
Я распрашивала.
05:26
Finallyв заключение, I foundнайденный one man.
98
314959
2262
Наконец я нашла одного человека.
05:29
He was 80 yearsлет oldстарый.
99
317674
1436
Ему было 80 лет.
05:31
He was a mullahмулла.
100
319412
1412
Он был муллой.
05:33
I wentотправился to his tentпалатка in the campлагерь,
101
321435
2635
Я пошла в его палатку в лагере
05:36
and I askedспросил him,
102
324451
1595
и сказала ему:
05:38
"I want to make you a teacherучитель."
103
326070
2095
«Я хочу сделать вас учителем».
05:41
And he lookedсмотрел at me,
104
329117
1651
Он посмотрел на меня
05:42
and he said, "CrazyПсих womanженщина,
105
330792
1373
и ответил: «Сумасшедшая женщина.
05:45
crazyпсих womanженщина, how do you think
I can be a teacherучитель?"
106
333157
4008
Ненормальная. Как, по твоему мнению,
я могу быть учителем?»
05:49
And I told him,
"I will make you a teacherучитель."
107
337911
2484
И я сказала ему:
«Я сделаю вас учителем».
05:52
Finallyв заключение, he acceptedпринято my offerпредлагает,
108
340705
2143
В конце концов
он принял моё предложение,
05:55
and onceодин раз I startedначал a classкласс
in his compoundсоединение,
109
343554
2802
и когда я начала занятия
на его территории,
05:58
the wordслово spreadраспространение all over.
110
346935
1913
новость об этом
распространилась повсюду.
06:01
In a matterдело of one yearгод,
111
349657
2142
Всего за один год
06:03
we had 25 schoolsшколы setзадавать up,
112
351823
2921
было создано 25 школ,
06:06
15,000 childrenдети going to schoolшкола,
113
354768
2944
15 000 детей ходили в школу,
06:09
and it was amazingудивительно.
114
357736
2096
и это было потрясающе.
06:11
(ApplauseАплодисменты)
115
359856
2237
(Аплодисменты)
06:14
Thank you.
116
362117
1151
Спасибо.
Спасибо.
06:16
Thank you.
117
364236
1151
06:18
But of courseкурс, we're doing all our work,
we were givingдающий teacherучитель trainingобучение.
118
366252
5542
Конечно, мы сами проделывали всю работу,
мы обеспечивали подготовку учителей.
06:23
We were trainingобучение women'sЖенский rightsправа,
humanчеловек rightsправа, democracyдемократия, ruleправило of lawзакон.
119
371818
4769
Мы проводили обучение по правам женщин,
правам человека, демократии, нормам права.
06:28
We were givingдающий all kindsвиды of trainingобучение.
120
376611
2429
Мы проводили разные виды обучения.
06:31
And one day, I tell you,
121
379064
2476
Я расскажу вам, что произошло однажды,
06:34
one day I was in the officeофис
in PeshawarПешавар, PakistanПакистан.
122
382087
3659
когда я была в офисе
в Пешаваре, городе в Пакистане.
06:38
All of a suddenвнезапно, I saw my staffсотрудники
runningБег to roomsномера and lockingблокировка the doorsдвери
123
386556
4910
Я вдруг увидела, как сотрудники
бегут в комнаты, запирают двери
06:43
and tellingговоря me, "RunБег away, hideскрывать!"
124
391490
2953
и говорят мне: «Бегите, прячьтесь!»
06:47
And you know, as a leaderлидер, what do you do?
125
395268
2508
Как лидер, что вы делаете
в такой ситуации?
06:50
You're scaredиспуганный. You know it's dangerousопасно.
126
398419
3874
Вы напуганы. Вы понимаете
всю опасность ситуации.
06:54
You know your life is on the lineлиния.
127
402317
1770
Вы понимаете, что на кону ваша жизнь.
06:56
But as a leaderлидер,
you have to holdдержать it togetherвместе.
128
404111
2785
Но как лидер,
вы должны держать себя в руках.
06:59
You have to holdдержать it togetherвместе
and showпоказать strengthпрочность.
129
407309
2698
Вы должны держать себя в руках
и проявить силу.
07:02
So I said, "What's going on?"
130
410412
2206
Я спросила: «Что происходит?»
07:04
And these people were pouringзаливка
into my officeофис.
131
412642
2865
Мой офис стал наполняться людьми.
07:07
So I invitedприглашенный them to the officeофис.
132
415880
1659
Я пригласила их войти.
07:09
They cameпришел, and there were
nine9 of them -- nine9 Talibanталибы.
133
417563
4611
Они вошли, их было
девять человек — девять талибов.
Это были самые мерзкие мужчины,
которых когда-либо можно увидеть.
07:14
They were the ugliestуродливый looking menлюди
you can ever see.
134
422753
2722
07:17
(LaughterСмех)
135
425499
2041
(Смех)
07:19
Very mean-lookingзначит, выглядящий people,
136
427564
1998
Они выглядели зловеще,
07:21
blackчерный clothesодежда, blackчерный turbanтюрбан,
137
429586
2247
в чёрной одежде, чёрных чалмах,
и все столпились в моём офисе.
07:23
and they pourналивать into my officeофис.
138
431857
1736
07:26
And I invitedприглашенный them
to have a seatсиденье and have teaчай.
139
434046
3293
Я предложила им сесть и выпить чаю.
07:29
They said no. They are not
going to drinkнапиток teaчай.
140
437641
2492
Они отказались.
Они не собирались пить чай.
07:32
And of courseкурс, with the toneтон
of voiceголос they were usingс помощью,
141
440934
3452
И, конечно, учитывая тон,
с которым они говорили,
07:36
it was very scaryстрашно,
142
444410
1396
было очень страшно,
07:37
but I was really shakingсотрясение up.
143
445830
2587
я буквально тряслась.
07:40
But alsoтакже I was strongсильный, holdingдержа myselfсебя up.
144
448441
3579
Но одновременно держала себя в руках.
07:44
And, of courseкурс, by that time,
you know how I dressплатье --
145
452424
2930
Конечно, вы понимаете,
как я была одета в то время, —
07:47
I dressплатье from headглава to toeпалец in a blackчерный hijabхиджаб.
146
455378
2571
от головы до пят
я была покрыта чёрным хиджабом.
07:49
The only thing you could see, my eyesглаза.
147
457973
2483
Единственное, что можно было видеть, —
мои глаза.
07:53
They askedспросил me, "What are you doing?
148
461464
2454
Они спросили меня:
«Чем вы здесь занимаетесь?
07:55
Don't you know that schoolшкола
is bannedзапрещенный for girlsдевочки?
149
463942
3405
Разве вы не знаете, что школы
запрещены для девочек?
07:59
What are you doing here?"
150
467776
1738
Что вы здесь устроили?»
08:01
And you know, I just lookedсмотрел at them,
151
469926
2597
Знаете, я просто посмотрела на них,
08:04
and I said, "What schoolшкола?
Where is the schoolшкола?"
152
472547
2595
и сказала: «Какая школа?
Где вы видите школу?»
08:07
(LaughterСмех)
153
475507
2801
(Смех)
08:10
(ApplauseАплодисменты)
154
478332
3096
(Аплодисменты)
08:13
And they look at my faceлицо, and they said,
"You are teachingобучение girlsдевочки here."
155
481452
3761
Они посмотрели мне в лицо и сказали:
«Вы обучаете здесь девочек».
08:17
I said, "This is a houseдом of somebodyкто-то.
156
485237
2834
Я сказала: «Этот дом
принадлежит одному человеку.
08:20
We have some studentsстуденты comingприход,
157
488428
1904
Некоторые ученики приходят сюда
08:22
and they are all learningобучение
KoranКоран, Holyсвятой BookКнига.
158
490356
2952
и изучают Коран, Священную книгу.
08:25
And you know, KoranКоран saysговорит that
if you learnучить the Holyсвятой BookКнига, the womanженщина,
159
493792
4270
Как вы знаете, в Коране говорится о том,
что если женщина будет изучать Коран,
08:30
they can be a good wifeжена,
160
498086
2253
то она сможет быть хорошей женой
08:32
and they can obeyподчиниться theirих husbandмуж."
161
500363
2040
и будет слушаться своего мужа».
(Смех)
08:34
(LaughterСмех)
162
502768
4144
08:38
And I tell you one thing:
163
506936
1817
Я скажу вам одно:
08:40
that's the way you work with those people,
and you know --
164
508777
2723
именно так нужно работать
с такими людьми, и знаете...
08:43
(LaughterСмех)
165
511524
1451
(Смех)
08:44
So by that time,
they startedначал speakingГоворящий Pashtoпушту.
166
512999
4023
К этому времени
они начали разговаривать на пушту.
08:49
They talkedговорили to eachкаждый other,
167
517046
1929
Они поговорили друг с другом,
08:50
and they said, "Let's go,
leaveоставлять her aloneв одиночестве, she's OK."
168
518999
2690
а потом сказали: «Пойдёмте,
оставьте её, с ней всё нормально».
08:54
And you know, this time,
I offeredпредложенный them teaчай again,
169
522904
3904
На этот раз я снова предложила им чай,
08:58
and they tookвзял a sipглоток and they laughedрассмеялся.
170
526832
2658
они сделали пару глотков и ушли.
09:02
By that time, my staffсотрудники
pouredвыливали into my officeофис.
171
530141
4127
После случившегося сотрудники
прибежали ко мне в офис.
09:06
They were scaredиспуганный to deathсмерть.
172
534292
2015
Они были до смерти напуганы.
09:08
They didn't know why they didn't killубийство me.
173
536331
2071
Они не понимали, почему меня не убили.
09:10
They didn't know why
they didn't take me away.
174
538426
2437
Они не знали, почему
эти люди не забрали меня.
09:12
But everybodyвсе was happyсчастливый to see me.
175
540887
2738
Но все были счастливы видеть меня.
09:16
Very happyсчастливый, and I was happyсчастливый
to be aliveв живых, of courseкурс.
176
544164
2993
Конечно, я тоже была счастлива тому,
что осталась в живых.
09:19
(LaughterСмех)
177
547181
1151
(Смех)
09:20
Of courseкурс, I was happyсчастливый to be aliveв живых.
178
548356
2014
Конечно, я была рада тому, что жива.
09:22
But alsoтакже, as we continuouslyнепрерывно gaveдал
trainingобучение duringв течение the fallпадать of the Talibanталибы --
179
550394
5876
Мы также продолжили проводить обучение
после падения режима «Талибан».
Конечно, время правления талибов —
это другая история.
09:28
of courseкурс duringв течение the Talibanталибы
there is anotherдругой storyистория.
180
556294
2437
09:30
We wentотправился undergroundметро and we providedпредоставлена
educationобразование for 80 schoolgirlsшкольницы,
181
558755
4159
Мы ушли в подполье
и преподавали 80 школьницам,
09:34
3,000 studentsстуденты undergroundметро,
and continuouslyнепрерывно we trainedобученный.
182
562938
3523
всего у нас было 3 000 учеников,
и мы продолжали проводить подготовку.
09:38
With the fallпадать of the Talibanталибы,
we wentотправился into the countryстрана,
183
566802
2917
После падения режима талибов,
мы вернулись в страну
09:41
and we openedоткрытый schoolшкола after schoolшкола.
184
569743
2460
и стали открывать одну школу за другой.
09:44
We openedоткрытый women'sЖенский learningобучение centerцентр.
185
572227
2405
Мы открыли центр обучения женщин.
09:46
We continuouslyнепрерывно openedоткрытый clinicsклиники.
186
574656
1936
Мы постоянно открывали больницы.
09:48
We workedработал with mothersматери and childrenдети.
187
576616
1984
Мы работали с матерями и детьми,
проводили обучение
по репродуктивному здоровью,
09:50
We had reproductiveрепродуктивный healthздоровье trainingобучение.
188
578624
1723
09:52
We had all kindsвиды of trainingобучение
that you can imagineпредставить.
189
580371
2816
проводили все виды обучения,
которые можно себе представить.
09:55
I was very happyсчастливый. I was delightedОбрадованный
with the outcomeисход of my work.
190
583489
4269
Я была очень счастлива. Я была довольна
результатом своей работы.
10:00
And one day, with four4 trainersкросовки
and one bodyguardтелохранитель,
191
588155
3259
Однажды с четырьмя преподавателями
и одним телохранителем
10:03
I was going up northсевер of KabulКабул,
192
591771
2436
я ехала на север Кабула,
10:06
and all of a suddenвнезапно, again,
193
594692
1920
когда нас вдруг снова
10:09
I was stoppedостановился in the middleсредний of the roadДорога
194
597239
2278
остановили посреди дороги
10:11
by 19 youngмолодой menлюди.
195
599541
1891
19 молодых людей.
10:13
RiflesВинтовки on theirих shouldersплечи,
they blockedблокированный the roadДорога.
196
601836
2643
На их плечах висели винтовки,
они перегородили дорогу.
10:17
And I told my driverВодитель, "What's going on?"
197
605646
2905
Я спросила у водителя: «Что происходит?»
10:20
And the driverВодитель said, "I don't know."
198
608575
1723
Водитель ответил: «Я не знаю».
Он спросил об этом у них. Они сказали:
«Нам нет дела до тебя».
10:22
He askedспросил them. They said,
"We have nothing to do with you."
199
610322
2769
10:25
They calledназывается my nameимя.
They said, "We want her."
200
613115
3007
Опять позвали меня по имени.
Сказали: «Нам нужна она».
Мой телохранитель вышел из машины, сказал:
«Я могу вам ответить.
10:28
My bodyguardтелохранитель got out, said,
"I can answerответ you.
201
616828
2903
10:31
What do you want?"
202
619755
1294
Что вам нужно?»
Они ответили: «Ничего»,
и позвали меня.
10:33
They said, "Nothing." They calledназывается my nameимя.
203
621073
2007
К этому моменту женщины
пронзительно кричали в машине.
10:35
And by that time, the womenженщины
are yellingвопящий and screamingкричащий insideвнутри the carавтомобиль.
204
623104
4871
10:39
I am very shakenвстряхивают up,
and I told myselfсебя, this is it.
205
627999
2555
Меня всю трясло,
я сказала себе, что это конец.
10:42
This time, we all are going to be killedубитый.
206
630578
2517
На этот раз нас всех убьют.
10:45
There is no doubtсомнение in my mindразум.
207
633119
2300
У меня не было сомнений на этот счёт.
10:47
But still, the momentмомент comesвыходит,
and you take strengthпрочность
208
635721
4912
Однако наступает момент,
когда вы набираетесь силы
10:52
from whateverбез разницы you believe
and whateverбез разницы you do.
209
640657
2874
от того, во что вы верите,
и того, что делаете.
10:55
It's in your heartсердце.
210
643555
1365
Это в вашем сердце.
Вы верите в свою значимость
и можете идти вперёд благодаря ей.
10:56
You believe in your worthстоимость,
and you can walkходить on it.
211
644944
2875
10:59
So I just holdдержать myselfсебя
on the sideбоковая сторона of the carавтомобиль.
212
647843
3539
Я просто держалась за край машины.
11:03
My legножка was shakingсотрясение, and I got outsideза пределами.
213
651406
3555
Мои ноги дрожали, я вышла из машины
11:06
And I askedспросил them, "What can I do for you?"
214
654985
2500
и спросила: «Чем я могу вам помочь?»
11:09
You know what they said to me?
215
657509
1587
Знаете, что они мне ответили?
11:11
They said, "We know who you are.
216
659120
3142
Они сказали: «Мы знаем, кто вы.
11:14
We know where you are going.
217
662286
1922
Мы знаем, куда вы едете.
11:16
Everyкаждый day you go up northсевер here and there.
218
664232
2681
Каждый день вы едете на север города,
а потом обратно.
11:18
You trainпоезд womenженщины, you teachучат them
219
666937
3048
Вы обучаете женщин, преподаёте им,
а ещё вы даёте им возможность работать.
11:22
and alsoтакже you give them an
opportunityвозможность to have a jobработа.
220
670009
3047
11:25
You buildстроить theirих skillsнавыки. How about us?"
221
673080
2800
Вы даёте им навыки. Как насчёт нас?»
11:27
(LaughterСмех)
222
675904
2851
(Смех)
11:30
(ApplauseАплодисменты)
223
678779
2968
(Аплодисменты)
11:33
"And you know, how about us?
224
681771
4364
«А как же мы?
11:38
What are we going to do?"
225
686159
1586
Что делать нам?»
11:39
I lookedсмотрел at them, and I said,
"I don't know."
226
687769
2372
Я посмотрела на них и сказала:
«Я не знаю».
(Смех)
11:42
(LaughterСмех)
227
690165
2818
11:45
They said, "It's OK.
228
693007
1571
Они сказали: «Хорошо.
Единственное, что мы можем,
что мы умеем с самого рождения —
11:46
The only thing we can do, what we know,
229
694602
2160
11:48
from the time we're bornРодился,
we just holdдержать the gunпистолет and killубийство.
230
696786
3079
это просто держать в руках оружие
и убивать.
11:51
That's all we know."
231
699889
1276
Это всё, что мы знаем».
11:53
And you know what that meansозначает.
232
701713
1469
Вы понимаете, что это значит.
11:55
It's a trapловушка to me, of courseкурс.
233
703206
1887
Конечно, это ловушка для меня.
11:57
So I walkходить out of there.
They said, "We'llЧто ж let you go, go."
234
705522
3453
Я стала уходить оттуда.
Они сказали: «Мы отпускаем вас, идите».
12:01
And so I walkedходил into the carавтомобиль,
I sitсидеть in the carавтомобиль,
235
709435
2904
Я открыла дверь машины, села
12:04
and I told the driverВодитель,
"TurnОчередь around and go back to the officeофис."
236
712363
3270
и сказала водителю: «Разворачивайтесь,
мы возвращаемся в офис».
12:07
At that time, we only
were supportingподдержки girlsдевочки.
237
715999
3413
В то время мы оказывали поддержку
только девушкам.
12:11
We only had moneyДеньги for womenженщины to trainпоезд them,
238
719436
3461
У нас были деньги только на то,
чтобы обучать женщин,
12:14
to sendОтправить them to schoolшкола, and nothing elseеще.
239
722921
2618
отправлять их в школу — и ничего более.
12:17
By the time I cameпришел to the officeофис,
240
725881
2531
Когда я вернулась в офис,
12:20
of courseкурс my trainersкросовки were goneпрошло.
241
728722
2253
мои преподаватели, конечно же, ушли.
12:22
They ranпобежал away home. NobodyНикто stayedостались there.
242
730999
2970
Они убежали домой.
Никто не остался там.
12:26
My bodyguardтелохранитель was the only one there,
243
734414
2500
Мой телохранитель был единственным,
кто остался.
12:29
and my voiceголос was completelyполностью goneпрошло.
244
737390
2706
Я практически потеряла голос.
12:32
I was shakenвстряхивают up, and I satсидел on my tableТаблица,
245
740120
3135
Я была потрясена. Я села за свой стол
12:35
and I said, "What am I going to do?"
246
743279
2008
и спросила себя: «Что же мне делать?
12:37
How am I going to solveрешать this problemпроблема?
247
745827
2476
Как мне решить эту проблему?»
12:40
Because we had trainingобучение
going on up northсевер alreadyуже.
248
748327
3404
У нас уже был запущен процесс обучения
на севере города.
12:44
HundredsСотни of womenженщины were there
comingприход to get trainingобучение.
249
752080
3627
Сотни женщин приходили туда
на обучение.
12:48
So I was sittingсидящий there,
all of a suddenвнезапно, at this momentмомент,
250
756295
3753
Я сидела в офисе, и вдруг настал момент...
12:52
talkingговорящий about momentumимпульс, we are,
251
760072
1953
решающий момент.
12:54
at that momentмомент,
252
762501
1881
В это мгновение
12:56
one of my wonderfulзамечательно donorsдоноры
calledназывается me about a reportдоклад.
253
764406
3968
позвонила замечательная женщина,
финансирующая нас, чтобы узнать об отчёте.
13:01
And she askedспросил me, "SakenaСакена?"
And I answeredответил her.
254
769207
3533
Она спросила: «Сэкина?»
Я ответила ей.
Она сказала: «Это не вы.
Что с вами?»
13:04
She said, "It's not you.
What's wrongнеправильно with you?"
255
772764
2348
Я ответила: «Ничего»,
пытаясь скрыть случившееся.
13:07
I said, "Nothing." I triedпытался to coverобложка.
256
775136
2619
13:10
No matterдело what I triedпытался to do,
she didn't believe me,
257
778461
2856
Но что бы я ни говорила,
она мне не верила
13:13
and she askedспросил me again.
258
781341
1651
и снова спросила меня:
13:15
"OK, tell me what's going on?"
259
783016
1842
«Так, скажите мне, что происходит?»
13:16
I told her the wholeвсе storyистория.
260
784882
2038
Я рассказала ей всю историю.
13:18
At that time, she said, "OK,
you go nextследующий time, and you will help them.
261
786944
4651
Тогда она сказала: «Хорошо,
в следующий раз вы поедете и поможете им.
13:24
You will help them."
262
792222
1611
Вы им поможете».
13:26
And when, two daysдней laterпозже,
I wentотправился the sameодна и та же routeмаршрут,
263
794142
3675
Когда два дня спустя
мы поехали той же дорогой,
13:30
and do you know, they were not in here,
264
798364
2493
их там уже не было.
13:32
they were a little back furtherв дальнейшем,
265
800881
2173
Они были немного дальше,
13:35
the sameодна и та же youngмолодой menлюди, standingпостоянный up there
and holdingдержа the rifleвинтовка
266
803078
4549
всё те же парни стояли,
держа в руках оружие.
13:39
and pointingуказательный to us to stop the carавтомобиль.
267
807651
2306
Они указали на нашу машину,
чтобы мы остановились.
13:41
So we stoppedостановился the carавтомобиль.
268
809981
1724
Мы остановили машину.
13:43
I got out. I said, "OK, let's go with me."
269
811729
2880
Я вышла, сказала им: «Пойдёмте со мной».
13:46
And they said, "Yes."
270
814999
1278
Они сказали: «Хорошо».
13:48
I said, "On one conditionсостояние,
that whateverбез разницы I say, you acceptпринимать it."
271
816301
4428
Тогда я предупредила: «С одним условием —
вы принимаете всё, что я вам скажу».
13:53
And they said, yes, they do.
272
821046
1579
Они согласились.
13:54
So I tookвзял them to the mosqueмечеть,
273
822649
1873
Я привела их в мечеть.
13:56
and to make a long storyистория shortкороткая,
274
824863
2789
Короче говоря,
13:59
I told them I'd give them teachersучителей.
275
827999
2423
я сказала, что предоставлю им учителей.
14:02
TodayCегодня, they are the bestЛучший trainersкросовки.
276
830763
3952
Сегодня они лучшие преподаватели.
14:06
They learnучить Englishанглийский,
277
834739
1659
Они учат английский язык,
14:08
they learnучить how to be teachersучителей,
278
836422
2436
они учатся тому, как быть учителями,
14:10
they learnучить computersкомпьютеры,
279
838882
1738
они изучают компьютеры
14:12
and they are my guidesнаправляющие.
280
840644
1850
и они — мои советчики.
14:14
Everyкаждый areaплощадь that is unknownнеизвестный to us
in the mountainгора areasрайоны,
281
842518
3837
В каждый район, неизвестный нам,
в горные районы, они отправляются со мной.
14:18
they go with me.
They are aheadвпереди, and we go.
282
846379
2247
Они идут впереди, а мы идём следом.
14:20
And they protectзащищать us.
283
848650
1657
Они защищают нас.
14:23
And --
284
851275
1151
И...
14:24
(ApplauseАплодисменты)
285
852450
1151
(Аплодисменты)
14:25
Thank you.
286
853625
1151
Спасибо.
14:26
(ApplauseАплодисменты)
287
854800
3506
(Аплодисменты)
14:30
That tellsговорит you that educationобразование
transformsпрообразы people.
288
858330
4159
Это говорит о том,
что образование меняет людей.
14:35
When you educateвоспитывать people,
289
863513
2134
Когда вы даёте людям образование,
14:37
they are going to be differentдругой,
290
865671
1968
они становятся другими.
Сегодня повсюду
14:39
and todayCегодня all over,
291
867663
1683
нам нужно работать
на достижение гендерного равенства.
14:41
we need to work for genderПол equalityравенство.
292
869370
2372
14:43
We cannotне могу only trainпоезд womenженщины
but forgetзабывать about the menлюди,
293
871766
3706
Мы не можем обучать только женщин,
забыв о мужчинах,
14:47
because the menлюди are the realреальный people
who are givingдающий womenженщины the hardestтруднее всего time.
294
875496
5454
потому что мужчины — тоже реальные люди,
которые не дают женщинам жизни.
14:52
(LaughterСмех)
295
880974
1579
(Смех)
14:54
So we startedначал trainingобучение menлюди
because the menлюди should know
296
882577
3761
Итак, мы начали обучать мужчин,
потому что они должны знать
потенциал женщин,
14:58
the potentialпотенциал of womenженщины,
297
886362
1467
14:59
know how much these potentialпотенциал menлюди has,
298
887853
2501
знать, какой потенциал у мужчин
15:02
and how much these womenженщины
can do the sameодна и та же jobработа they are doing.
299
890378
4595
и насколько эти женщины способны
выполнять ту же работу, что и они.
15:06
So we are continuouslyнепрерывно givingдающий
trainingобучение to menлюди,
300
894997
3380
Мы постоянно обучаем мужчин.
15:10
and I really believe stronglyсильно.
301
898401
3286
Я действительно очень верю...
15:13
I liveжить in a countryстрана
that was a beautifulкрасивая countryстрана.
302
901711
3120
Я живу в стране,
которая когда-то была красивой.
15:16
I just want to shareдоля this with you.
303
904855
1818
Я просто хочу поделиться этим с вами.
15:19
It was a beautifulкрасивая countryстрана,
304
907006
1818
Это была прекрасная страна,
15:20
beautifulкрасивая, peacefulмирное countryстрана.
305
908848
2031
красивая, мирная страна.
15:23
We were going everywhereвезде.
306
911276
1952
Мы ездили повсюду.
15:25
Womenженщины were gettingполучение educationобразование:
307
913252
2073
Женщины получали образование:
15:27
lawyerадвокат, engineerинженер, teacherучитель,
308
915349
2387
становились юристами,
инженерами, учителями.
15:30
and we were going from houseдом to houseдом.
309
918205
2167
Мы ходили из дома в дом.
15:32
We never lockedзапертый our doorsдвери.
310
920396
1874
Мы никогда не запирали двери.
Но вы знаете,
что произошло с моей страной.
15:34
But you know what happenedполучилось to my countryстрана.
311
922912
1962
15:36
TodayCегодня, people cannotне могу walkходить
out of theirих doorдверь withoutбез securityбезопасность issuesвопросы.
312
924898
5816
Сегодня люди не могут спокойно выйти
из дома, не опасаясь за свою безопасность.
15:43
But we want the sameодна и та же
AfghanistanАфганистан we had before.
313
931297
4933
Мы хотим видеть Афганистан таким,
каким он был раньше.
15:48
And I want to tell you the other sideбоковая сторона.
314
936254
1944
Я хочу рассказать вам о другой стороне.
15:50
TodayCегодня, the womenженщины of AfghanistanАфганистан
are workingза работой very, very hardжесткий.
315
938222
3555
Сегодня женщины Афганистана
трудятся очень, очень усердно.
15:54
They are earningзарабатывание degreesстепени.
They are trainingобучение to be lawyersадвокаты.
316
942166
4460
Они получают учёные степени.
Они учатся, чтобы быть юристами.
15:58
They are trainingобучение to be
doctorsврачи, back again.
317
946650
2230
Они учатся, чтобы быть врачами.
16:00
They are trainingобучение to be teachersучителей,
318
948904
1650
Они учатся, чтобы быть учителями,
16:02
and they are runningБег businessesбизнес.
319
950578
1984
они управляют бизнесом.
16:04
So it is so wonderfulзамечательно
320
952927
2438
Это так прекрасно —
16:07
to see people like that
reachдостичь theirих completeполный potentialпотенциал,
321
955389
4403
видеть, как люди раскрывают
свой потенциал
16:12
and all of this is going to happenслучаться.
322
960109
2278
и реализуют свои планы.
16:14
I want to shareдоля this with you,
323
962712
1842
Я хочу поделиться этим с вами
16:16
because of love,
324
964578
1404
из любви,
16:18
because of compassionсострадание,
325
966292
1793
из чувства сострадания,
16:20
and because of trustдоверять and honestyчестность.
326
968109
3087
из доверия и честности.
16:23
If you have these fewмало things with you,
327
971220
3418
Если в вас есть это,
16:26
you will accomplishвыполнять.
328
974939
1739
то вы много добьётесь.
16:29
We have one poetпоэт, MawlMawlānā Rūmī.
329
977019
3547
У нас есть поэт Мавлана Руми.
16:32
He said that by havingимеющий compassionсострадание
330
980590
4810
Он сказал, что проявляя сочувствие
16:37
and havingимеющий love,
you can conquerзавоевать the worldМир.
331
985424
3223
и испытывая любовь,
вы можете завоевать мир.
Я говорю вам, что мы сделали это.
16:40
And I tell you, we could.
332
988671
1570
16:42
And if we could do it in AfghanistanАфганистан,
333
990265
2261
И если мы смогли сделать это
в Афганистане,
16:44
I am sure 100 percentпроцент that everyoneвсе
can do it in any partчасть of the worldМир.
334
992550
4342
то я уверена на сто процентов, что каждый
сможет сделать это в любом уголке мира.
16:48
Thank you very, very much.
335
996916
1739
Большое спасибо.
16:50
(ApplauseАплодисменты)
336
998679
2845
(Аплодисменты)
16:53
Thank you. Thank you.
337
1001548
5427
Спасибо. Спасибо.
16:58
(ApplauseАплодисменты)
338
1006999
3239
(Аплодисменты)
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activist
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.

Why you should listen

Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.

Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.

More profile about the speaker
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee