Sakena Yacoobi: How I stopped the Taliban from shutting down my school
Сэкина Яку́би: Как я не дала «Талибану» закрыть свою школу
At the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
от проклятого сатаны.
In the Name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.
самого милосердного.
in a middle class family.
в семье среднего класса.
when he lost his father,
когда умер его отец,
a boy or a girl:
выжило только пятеро детей.
what I went through.
будучи ребёнком.
как женщин уносили на кладбище,
уносили детей.
finished my high school,
to help women and children.
чтобы помогать женщинам и детям.
there wasn't a dormitory for girls,
студенческих общежитий для девочек.
but I could not go there.
но я не могла его посещать.
sent me to America.
отправил меня в Америку.
I was completing my education,
with my family or with my country.
с моей семьёй или моей страной.
I didn't know about it.
when I listened to the news,
going on with my country,
что происходило с моей страной,
I could not go there,
что не могу поехать туда,
to the refugee camp in Pakistan,
в лагерь беженцев в Пакистане,
were women and children.
or they were in war.
или же участвовали в войне.
себе представить.
или восемью детьми,
have no way to go anywhere,
ни возможности уехать куда-либо,
no place to even live.
ни даже места для жизни.
their father and their home,
которые потеряли своих отцов и свои дома,
as a 10-to-12-year old boy --
будучи 10–12-летними мальчишками;
and their mother and their children.
сестёр и их детей.
what can I do for these people?
что могу сделать для этих людей?
What can I do for them?
Оно дало мне статус.
It gave me a career.
Оно дало мне карьеру.
is education and health,
это образование и медицинскую помощь,
was banned for girls, completely.
было абсолютно запрещено для девочек.
российских войск в Афганистан,
"I want to do this."
«Я хочу сделать вот это».
the trust in this community.
заслужить доверие в этом обществе.
I can be a teacher?"
я могу быть учителем?»
"I will make you a teacher."
«Я сделаю вас учителем».
он принял моё предложение,
in his compound,
на его территории,
распространилась повсюду.
we were giving teacher training.
мы обеспечивали подготовку учителей.
human rights, democracy, rule of law.
правам человека, демократии, нормам права.
in Peshawar, Pakistan.
в Пешаваре, городе в Пакистане.
running to rooms and locking the doors
бегут в комнаты, запирают двери
в такой ситуации?
всю опасность ситуации.
you have to hold it together.
вы должны держать себя в руках.
and show strength.
и проявить силу.
into my office.
nine of them -- nine Taliban.
девять человек — девять талибов.
которых когда-либо можно увидеть.
you can ever see.
to have a seat and have tea.
going to drink tea.
Они не собирались пить чай.
of voice they were using,
с которым они говорили,
you know how I dress --
как я была одета в то время, —
я была покрыта чёрным хиджабом.
мои глаза.
«Чем вы здесь занимаетесь?
is banned for girls?
запрещены для девочек?
Where is the school?"
Где вы видите школу?»
"You are teaching girls here."
«Вы обучаете здесь девочек».
принадлежит одному человеку.
Koran, Holy Book.
if you learn the Holy Book, the woman,
что если женщина будет изучать Коран,
and you know --
с такими людьми, и знаете...
they started speaking Pashto.
они начали разговаривать на пушту.
leave her alone, she's OK."
оставьте её, с ней всё нормально».
I offered them tea again,
poured into my office.
прибежали ко мне в офис.
they didn't take me away.
эти люди не забрали меня.
to be alive, of course.
что осталась в живых.
training during the fall of the Taliban --
после падения режима «Талибан».
это другая история.
there is another story.
education for 80 schoolgirls,
и преподавали 80 школьницам,
and continuously we trained.
и мы продолжали проводить подготовку.
we went into the country,
мы вернулись в страну
по репродуктивному здоровью,
that you can imagine.
которые можно себе представить.
with the outcome of my work.
результатом своей работы.
and one bodyguard,
и одним телохранителем
they blocked the road.
они перегородили дорогу.
«Нам нет дела до тебя».
"We have nothing to do with you."
They said, "We want her."
Сказали: «Нам нужна она».
«Я могу вам ответить.
"I can answer you.
и позвали меня.
пронзительно кричали в машине.
are yelling and screaming inside the car.
and I told myself, this is it.
я сказала себе, что это конец.
and you take strength
когда вы набираетесь силы
and whatever you do.
и того, что делаете.
и можете идти вперёд благодаря ей.
and you can walk on it.
on the side of the car.
а потом обратно.
opportunity to have a job.
"I don't know."
«Я не знаю».
что мы умеем с самого рождения —
we just hold the gun and kill.
и убивать.
They said, "We'll let you go, go."
Они сказали: «Мы отпускаем вас, идите».
I sit in the car,
"Turn around and go back to the office."
мы возвращаемся в офис».
were supporting girls.
только девушкам.
чтобы обучать женщин,
Никто не остался там.
кто остался.
going on up north already.
на севере города.
coming to get training.
на обучение.
all of a sudden, at this moment,
called me about a report.
финансирующая нас, чтобы узнать об отчёте.
And I answered her.
Я ответила ей.
Что с вами?»
What's wrong with you?"
пытаясь скрыть случившееся.
she didn't believe me,
она мне не верила
you go next time, and you will help them.
в следующий раз вы поедете и поможете им.
I went the same route,
мы поехали той же дорогой,
and holding the rifle
держа в руках оружие.
чтобы мы остановились.
that whatever I say, you accept it."
вы принимаете всё, что я вам скажу».
in the mountain areas,
в горные районы, они отправляются со мной.
They are ahead, and we go.
transforms people.
что образование меняет людей.
на достижение гендерного равенства.
but forget about the men,
забыв о мужчинах,
who are giving women the hardest time.
которые не дают женщинам жизни.
because the men should know
потому что они должны знать
can do the same job they are doing.
выполнять ту же работу, что и они.
training to men,
that was a beautiful country.
которая когда-то была красивой.
инженерами, учителями.
что произошло с моей страной.
out of their door without security issues.
из дома, не опасаясь за свою безопасность.
Afghanistan we had before.
каким он был раньше.
are working very, very hard.
трудятся очень, очень усердно.
They are training to be lawyers.
Они учатся, чтобы быть юристами.
doctors, back again.
reach their complete potential,
свой потенциал
you can conquer the world.
вы можете завоевать мир.
в Афганистане,
can do it in any part of the world.
сможет сделать это в любом уголке мира.
ABOUT THE SPEAKER
Sakena Yacoobi - Education activistAt the Afghan Institute of Learning, Sakena Yacoobi provides teacher training to Afghan women, supporting education for girls and boys throughout the country.
Why you should listen
Sakena Yacoobi is executive director of the Afghan Institute of Learning (AIL), an Afghan women-led NGO she founded in 1995. After the Taliban closed girls’ schools in the 1990s, AIL supported 80 underground home schools for 3,000 girls in Afghanistan. Now, under Yacoobi’s leadership, AIL works at the grassroots level to empower women and bring education and health services to poor women and girls in rural and urban areas, serving hundreds of thousands of women and children a year through its training programs, Learning Centers, schools and clinics in both Afghanistan and Pakistan.
Yacoobi is the founder of the Afghan Institute of Learning, the Professor Sakena Yacoobi Private Hospital in Herat, the Professor Sakena Yacoobi Private High Schools in Kabul and the radio station Meraj in her hometown of Herat, Afghanistan.
Sakena Yacoobi | Speaker | TED.com