Laura Robinson: The secrets I find on the mysterious ocean floor
Laura Robinson: Tajemnice dna ocenu
Dr. Laura Robinson's scientific mission is to document and understand the processes that govern climate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the ocean today.
of the ocean in the past.
of deepwater corals.
głębinowych korali.
of these corals behind me.
jednego z takich korali.
thousands of meters below the sea,
tysiące metrów pod wodą,
than the kinds of corals
od tych korali,
if you've had a tropical holiday.
moglicie zobaczyć na wakacjach.
beautiful two-dimensional image
dwuwymiarowy obraz
so it's got tremendous spatial resolution.
więc ma niesamowitą rozdzielczość.
easy to understand.
because there's more sunlight.
bo dostają więcej światła słonecznego.
because there's less sunlight.
bo dostają mniej światła.
czapy lodowe na Antarktydzie
to build up on Antarctica
albo chociaż zanurzycie w nim stopę,
or even put your toes in the sea,
tym jest zimniejsze.
that fill the abyss of the ocean
które wypełniają głębiny oceanów
where the waters are dense.
w których woda jest gęsta.
20,000 years ago,
o 20 tysięcy lat,
zupełnie inaczej.
of one of the major differences
jednej z głównych różnic,
if you went back that long.
cofając się tak daleko.
and they extended out over the ocean.
i wychodziły w morze.
much lower than they are today.
był o wiele niższy niż dzisiaj.
to five degrees colder overall,
trzy do pięciu stopni zimniejsza
in the polar regions.
próbujemy zrozumieć,
are trying to understand,
tego zimnego klimatu w ciepły,
cold climate condition
that we enjoy today.
zimnych warunków na ciepłe
cold conditions to warm conditions
jak można by przewidzieć
from the slow increase in solar radiation.
promieniowania słonecznego.
because if you drill down into ice,
Wwiercając się w lód,
and you can see this in the iceberg.
jak w tej górze lodowej.
so we can measure CO2 --
więc możemy zmierzyć zawartość CO2.
was lower in the past --
poziom CO2 był niższy.
also tells us about temperature
from 20,000 years ago to the modern day,
od 20 tysięcy lat temu do dziś,
strefach podbiegunowych,
że ocean miał z tym wiele wspólnego.
has a lot to do with this.
than is in the atmosphere.
across the equator,
and it controls primary productivity.
i kontroluje produkcję pierwotną.
co dzieje się w głębi oceanu,
what's going on down in the deep sea,
i zacząć go badać.
coming from a seamount
z podwodnej góry
in international waters
wód międzynarodowych
to see this bit of the seafloor,
którzy widzą ten obszar dna,
i zająć się intensywnie systematyką.
and do some very intense taxonomy.
growing on these corals.
like tentacles coming out of corals.
wychodzące z koralowca.
z różnych form węglanu wapnia
of calcium carbonate
massive undersea mountain,
podwodnej góry.
those are fossilized corals,
to skamieniałe koralowce.
a little more about those
to charter a research boat.
wyczarterować statek badawczy.
an ocean-class research vessel
klasy oceanicznej
świetnym marynarzem,
a little more like this.
that we don't lose precious samples.
nie stracić cennych próbek.
and I get terribly seasick,
ja mam straszną chorobę morską,
but overall it is.
chociaż na ogół tak.
a really good mapper to do this.
coral abundance everywhere.
taką obfitość koralowców.
the right places.
właściwe miejsca.
and overlaid was our cruise passage
z naniesioną trasą naszego rejsu
of the seafloor in seven weeks,
dna oceanu w 7 tygodni,
of the seafloor.
look featureless on a big-scale map,
nijaka w dużej skali,
are as big as Everest.
to deploy our equipment,
do rozmieszczenia sprzętu,
remotely-operated vehicles
zdalnie sterowane maszyny
that are one-meter resolution
o średnicy metra i tysiące metrów w głąb.
of big lights on the top.
manipulator arms,
to put your samples.
of this particular cruise,
w czasie tego rejsu,
the remotely operated vehicles
statków badawczych.
których możecie się tam spodziewać.
it's a small sea slug, basically.
w zasadzie mały ślimak morski.
you is speeded up,
coming up was a big surprise.
było dużą niespodzianką.
i spotkało nas to znienacka.
and it took us all a bit surprised.
i wszyscy byliśmy trochę narwani,
and we were all a bit trigger-happy,
zaczął się zbliżać.
sea monster started rolling past.
kolonijna forma osłonicy.
or colonial tunicate, if you like.
deep sea corals.
of one in a moment.
so you can see its tentacles there,
a tu są jego macki,
for about a hundred years.
żyje około stu lat.
chemicals from the ocean.
chemikalia z oceanu.
or the amount of chemicals,
zależy od temperatury,
it depends on the pH,
these chemicals get into the skeleton,
jak wnikają one w szkielet,
collect fossil specimens,
used to look like in the past.
that coral with a vacuum system,
przy pomocy systemu próżniowego
carefully, I should add.
żyją jeszcze dłużej.
an image taken by my colleague,
na zdjęciu mojego kolegi
meters below Hawaii.
of these corals and polish it up,
takiego koralowca...
across this coral --
analizy tego koralowca,
that these are actual annual bands,
że są to roczne przyrosty,
sezonowe zmiany,
us back to our last glacial maximum.
do ostatniego zlodowacenia.
with my research team.
niezbyt mnie przez to lubi.
there are swimming holothurians,
na obszary martwych skamielin
to these dead fossil areas
na przekopywaniu dna.
around on the seafloor.
ze sobą i porządkujemy.
bring them back, we sort them out.
those chemical signals,
in the ocean in the past.
polished it very carefully
i sfotografowałam.
put it in a nuclear reactor,
zapoczątkowaliśmy rozszczep
więc widzimy rozmieszczenie uranu.
o złej sławie, ale go uwielbiam.
współczynniki i daty
about the rates and dates
when we're thinking about climate.
i jednego z jego produktów,
thorium, in these corals,
określić wiek skamielin.
how old the fossils are.
of the Southern Ocean
Oceanu Południowego
how we're using these corals
ocean feedbacks.
informacji o oceanie.
of the surface water
widzicie gęstość wód powierzchniowych.
jak dynamiczny jest Ocean Południowy.
the Southern Ocean is.
particularly the Drake Passage,
Cieśnina Drake'a,
currents in the world
prądów oceanicznych świata,
flowing from west to east.
great big undersea mountains,
wielkimi górami podwodnymi.
CO2 i ciepła z atmosferą.
with the atmosphere in and out.
through the Southern Ocean.
przez Ocean Południowy.
across this Antarctic passage,
tej antarktycznej cieśniny
from my uranium dating:
przez moje datowanie uranowe:
to the interglacial.
z glacjału do interglacjału.
to do with the food source
ze źródłem pożywienia
dowiedzieliśmy się o klimacie
we've found about climate
zebraliśmy malutkie skamieniałe koralowce.
We collected little fossil corals.
że podczas glacjału
we've made in the corals,
był bardzo bogaty w węgiel
was very rich in carbon,
layer sitting on top.
coming out of the ocean.
przed ucieczką z oceanu.
that are of an intermediate age,
partway through that climate transition.
częściowo podczas zmiany klimatu.
out of the deep ocean.
closer to the modern day,
bardziej współczesne,
where carbon can exchange in and out.
kiedy wymiana węgla jest możliwa.
we can use fossil corals
with this last slide.
piece of footage that I showed you.
które wam pokazywałam.
że znajdziemy rzeczy tak piękne.
to find things this beautiful.
to appreciate the fossil corals
skamieniałe koralowce,
szczęście lecieć nad oceanem
to fly over the ocean
sea mountains down there
ABOUT THE SPEAKER
Laura Robinson - Ocean scientistDr. Laura Robinson's scientific mission is to document and understand the processes that govern climate.
Why you should listen
Dr. Laura Robinson's research the processes that govern climate on time scales ranging from the modern day back through hundreds of thousands of years. To do this research, Robinson uses geochemical techniques, with an emphasis on radioactive elements including uranium series isotopes and radiocarbon. These elements are particularly valuable as they have a wide range of decay rates and geochemical properties and can be analyzed in geologic materials such as corals, marine sediments and seawater.
Through a combination of field work and lab work, Robinson has been tackling questions relating to: timing of Pleistocene climate change events; palaeoclimate reconstructions; deep-sea coral paleo-biogeography; impact of weathering on the ocean and climate; biomineralization; development of new geochemical proxies for past climate conditions; chemical tracers of ocean circulation.
Robinson describes the inspiration behind her work:
“When I finished my PhD, I moved to California to work with Professor Jess Adkins at Caltech on a project using deep-sea corals. Before that time, like many people, I did not know that corals lived in the deep ocean. The first thing I did was prepare for a research cruise to the North Atlantic. We took the research submarine 'Alvin' out to undersea mountains and were able to collect fossil corals from the seafloor. The start of my work in the Southern Ocean came from analysis of a single coral specimen from the Smithsonian Natural History Museum in Washington DC. They loaned us the sample, and we found that it was about 16,000 years old, just right for looking at the middle of the last global deglaciation. Being able to access and work on these specimens is a fantastic way of starting a science project. We published a paper on that sample, and then, together with a coral biologist, I wrote a proposal to fund specific expeditions to the Southern Ocean, and to the Equatorial Atlantic to gain a wider view of how the Atlantic Ocean behaved during major climate transitions.
I love the research as it combines field work, lab work and collaborations with all kinds of people including scientists, engineers as well as the ships' crews. In terms of scientists, I work with biologists, oceanographers, chemists, geologists, habitat specialists and a whole range of people who have technical expertise across these fields.”
Learn more about Robinson's current expidition in the Southern Ocean.
Laura Robinson | Speaker | TED.com