Ian Bremmer: How the US should use its superpower status
Ian Bremmer: Como os EUA deveriam usar o seu estatuto de superpotência
Ian Bremmer is the president and founder of Eurasia Group, a political risk research and consulting firm. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
you always think about technology,
pensam sempre em tecnologia,
em tornarem-se mais inovadores.
becoming more innovative.
about driverless cars these days,
sobre carros automáticos hoje em dia
of a driverless car,
de um carro automático,
and the brake, just in case.
e ao travão, por via das dúvidas.
but I am not ready for a driverless bus.
preparado para um autocarro automático.
para um avião automático.
num mundo desses.
for the last several generations
durante as últimas gerações,
the World Trade Organization
a Organização Mundial do Comércio
our money, our standards.
o nosso dinheiro, as nossas normas.
como o mundo funcionava.
if you want to look at how the US looks,
se quiserem ver a imagem dos EUA.
de como o mundo é gerido.
tem a passadeira vermelha,
é um sentimento de conforto.
it feels pretty comfortable.
saw the China trip last week
à viagem à China na semana passada
of the world's leaders in China.
de líderes mundiais na China.
was actually spewing expletives
até estava a dizer palavrões na pista.
and everybody else.
e o resto das pessoas.
about to get into a cage match, right?
prestes a lutar, não é?
90 minutos e falaram sobre a Síria.
and they talked about Syria.
estivessem a dizer-lhe o que fazer.
are telling him what to do.
are getting together?
os líderes estão todos no palco
are pulling their weight.
fazem a sua parte.
Turkish president Erdogan what to do,
ao presidente turco Erdogan o que fazer,
what's going on over there?
"O que está a acontecer ali?"
it's not a G20,
é que não é um G20,
em que nós vivemos,
no single country or alliance
há um único país ou aliança
of global leadership.
aos desafios de liderança global.
that's history.
já passou à história.
and capital are moving across borders
e capital atravessam as nossas fronteiras
with the rest of this talk.
durante o resto desta palestra.
about the implications of that
sobre as implicações disso
Porque estamos aqui?
Why are we here?
on wars in Iraq and Afghanistan
em guerras no Iraque e no Afeganistão
of middle and working classes
de classes médias e trabalhadoras
from promises of globalization,
das promessas de globalização,
ou do Médio Oriente como costumávamos.
or the Middle East the way we used to.
in the United States.
aqui mesmo nos Estados Unidos.
ser os "xerifes" globais para a segurança
to be the global sheriff for security
ser a claque de apoio aos valores globais.
the cheerleader of global values.
alliance in the world
importante do mundo
at any point since World War II,
vez esteve desde a II Guerra Mundial,
the Brexit conversations,
as discussões sobre o Brexit,
between the French and the Russians,
entre franceses e russos,
or the Brits and the Chinese.
ou britânicos e chineses.
um maior papel de liderança.
standards, currency,
normas, moeda,
um maior papel de liderança.
próprias preferências e ordem.
perceber a ideia geral.
has had stability such as it is. Right?
tem tido a estabilidade que tem. Certo?
a willingness to provide
uma disposição para fornecer
by the US and allies.
por parte dos EUA e dos aliados.
a lot of cheap money out of the ground
muito dinheiro fácil do chão
the populations were relatively quiescent.
as populações estavam relativamente calmas
e muitas não tinham a vontade,
and many didn't have the will
are increasingly not true,
estão cada vez mais incorretas
o Médio Oriente a desmoronar-se?
and Iraq, Israel, Iran over time.
e o Iraque, Israel, Irão com o tempo.
a situação não é muito positiva.
it's not a good look.
apesar das fraquezas.
he's hitting above his weight.
ele está a superar as expetativas.
não era isso que eu queria dizer.
expanding NATO right up to their borders
a alargar a OTAN mesmo até à sua fronteira
avançando na sua direção,
centenas de milhares de milhões de dólares
put hundreds of billions of dollars
onde eles pensavam ter influência.
they thought they had influence in.
The Russians are picking up the crumbs.
Os russos ficam apenas com os restos.
a very tense 10 years for Mr. Putin.
década muito complicada para o Sr. Putin.
about to get a third term written in
seguir para um terceiro mandato
who is consolidating enormous power,
que está a consolidar imenso poder,
most important economies in Asia.
economias mais importantes da Ásia.
over the South China Sea.
pelo Mar da China Meridional.
just in the last couple of days,
só nos últimos dias,
do not feel the need
não sentem a necessidade
and cross-border tensions.
e transfronteiriças.
economic stability and growth.
e crescimento económicos a longo prazo.
amedrontada neste ambiente.
in this environment.
in the Middle East
acontecer no Médio Oriente
onto European shores.
a dar à costa na Europa.
the concerns of populism
a inquietação com o populismo
will be seen to have gone too far.
europeia já foi longe demais.
went right down to the Middle East,
foi mesmo até abaixo ao Médio Oriente,
more flat and more Americanized,
tornar-se mais plano e mais americanizado,
those countries nearest Russia
esses países mais perto da Rússia
economic capabilities,
capacidades económicas diferentes,
and systems than core Europe.
diferentes do que a Europa.
de verdadeiramente se expandir
Europe will get smaller.
a Europa tornar-se-á mais pequena.
and France and others
da Alemanha e França e outros
stable, wealthy, integrated.
a ser estável, rico, integrado.
and Turkey and others,
a Turquia e outros,
corressem mal para as economias.
to the United States for decades.
aos EUA durante décadas.
when Maduro falls.
quando o governo de Maduro cair.
after the impeachment
depois do "impeachment"
a new legitimate president elected there.
a eleição de um novo presidente legítimo.
that is moving in another direction
que está a caminhar noutra direção
of Mexican president Peña Nieto.
do presidente mexicano Peña Nieto.
a slip away from the United States
um distanciamento em relação aos EUA
on that one, too.
grande impacto nisso, também.
it's going to be Africa's decade, finally.
esta será finalmente a década de África.
it is absolutely an amazing time
é uma altura absolutamente fantástica
with a lot of urbanization,
com alta taxa de urbanização,
women really getting into the workforce,
mulheres a fazerem parte da força laboral,
and also Christianity,
e do Cristianismo,
lots of forced migration.
muita migração forçada.
an extreme segregation going on
a uma segregação extrema
and the losers across Africa.
e os perdedores por toda a África.
devíamos mesmo estar zangados.
we should be upset.
porque dizem "Washington não funciona,
because they say, "Washington's broken,
detestamos os 'media'."
we hate the media."
are taking it on the chin.
estão a "comer e calar".
chased by the bear,
perseguidos por um urso,
you need not outrun the bear,
de correr mais rápido do que o urso,
do que os vossos companheiros campistas.
your fellow campers.
Let's go New York real estate.
Vamos apostar em imóveis em Nova Iorque.
para universidades norte-americanas."
to American universities."
and two big bodies of water.
e dois grandes corpos de água.
would love to have neighbors like that?
adoraria ter vizinhos assim?
in the United States.
um problema nos EUA.
maior na Europa do que nos EUA.
in Europe than the US.
in the Middle East
maior no Médio Oriente
and we're complaining bitterly about it.
sírios e queixamo-nos veementemente disso.
Because they can't swim here.
Porque eles não conseguem nadar até aqui.
to have only 10,000 Syrian refugees.
adorariam ter só 10 000 refugiados sírios.
the Germans, the Brits. Right?
os alemães, os britânicos. Certo?
the global cop anymore,
ser mais os polícias do mundo,
the architect of global trade,
os arquitetos do comércio mundial,
the cheerleader of global values,
a claque de apoio aos valores globais,
the way we used to,
da maneira como costumávamos,
be so compelling
— sermos tão apelativos
are going to still say,
irão continuar a dizer:
serem campistas mais rápidos.
this is a good place to be.
este é um bom lugar para estar.
is not proving a good option
não se apresenta como uma boa opção
it's going to be like the '90s.
que vai ser como nos anos 90.
that cheerleader on values.
a claque de apoio aos valores.
os arquitetos do comércio mundial.
the architect of global trade.
a ser os "xerifes" globais.
to bring us back to the '30s.
levar-nos de volta aos anos 30.
You don't like it, lump it." Right?
saem. Se não gostam, temos pena." Não é?
a fundamental truth of the G-Zero,
uma verdade fundamental do G-Zero,
the US is not in decline,
EUA não estejam em declínio,
objetivamente mais difícil
imporem a sua vontade,
liderar verdadeiramente pelo exemplo?
assumir o cargo?
another crisis that forces us to respond.
outra crise que nos force a reagir.
crisis could do this.
11 de setembro poderia fazer isso.
the inequality, the challenges
a desigualdade, os desafios
a aumentar nos EUA,
in the United States,
nossos telemóveis, individualmente,
to compel them to change.
para os convencer a mudar.
neither of those things,
não fazermos nenhuma dessas coisas
convidam-me novamente
ABOUT THE SPEAKER
Ian Bremmer - Political theoristIan Bremmer is the president and founder of Eurasia Group, a political risk research and consulting firm.
Why you should listen
Dubbed a "rising guru" in the field of political risk by The Economist, Ian Bremmer teaches classes on the discipline as global research professor at New York University and is a foreign affairs columnist and editor at large for Time magazine. His latest book, Superpower: Three Choices for America’s Role in the World, was published in May 2015.
Bremmer is credited with bringing the craft of political risk to financial markets. He created Wall Street's first global political risk index (GPRI), and he established political risk as an academic discipline. His definition of emerging markets -- "those countries where politics matter at least as much as economics for market outcomes" -- has become an industry standard. "G-Zero," his term for a global power vacuum in which no country is willing and able to set the international agenda, is widely accepted by policymakers and thought leaders.
Bremmer has published nine books including the national bestsellers Every Nation for Itself: Winners and Losers in a G-Zero World and The End of the Free Market: Who Wins the War Between States and Corporations? He is a regular columnist for the Financial Times and has written hundreds of articles for many leading publications. He appears regularly on CNBC, Fox, Bloomberg, CNN, the BBC and other networks.
Bremmer earned a PhD in political science from Stanford University in 1994 and was the youngest-ever national fellow at the Hoover Institution. In 2007, Bremmer was named a Young Global Leader of the World Economic Forum, where he is the founding chairman of the Global Agenda Council on Geopolitical Risk. He is the Harold J. Newman Distinguished Fellow in Geopolitics at the Asia Society Policy Institute and serves on the President's Council of the Near East Foundation, the Leadership Council for Concordia and the Board of Trustees of Intelligence Squared.
Bremmer grew up in Boston and currently lives in New York and Washington.
Ian Bremmer | Speaker | TED.com