Brittney Cooper: The racial politics of time
Brittney Cooper: A política racial do tempo
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that we understand race
in terms of black and white issues.
em termos de negros e brancos.
from which I come,
das quais eu venho,
multi-generational joke
que atravessa gerações
to African-Americans as "colored,"
afro-americanos como "pessoas de cor",
aos eventos de família
funerais, continua.
quando eu era miúda, me tivesse dito:
when I was growing up, said,
como esses negros".
30 minutes early.
aos eventos 30 minutos antes.
more about the political nature of time,
sobre a natureza política do tempo,
makes us uncomfortable:
controversas" deixa-nos desconfortáveis:
where race really matters?
em que a raça era importante?
with our enlightened, progressive selves
os nossos "eu" esclarecidos e informados
to the dustbins of history?
os conceitos inúteis como a raça?
if we keep on talking about race?
se continuamos a falar de raça?
of race in a time capsule,
conceitos de raça numa cápsula do tempo,
in a thousand years,
daqui a mil anos,
more enlightened,
mais esclarecida
that belong to the future.
of race and racism shows up
da raça e o racismo
como tentamos gerir o tempo,
the negative truths of the present
as verdades negativas do presente
that the future that we hope for
que o futuro que esperamos
we're currently living.
became President of the US in 2008,
presidente dos EUA em 2008,
that we were post-racial.
que éramos pós-raciais.
with being post-everything.
we're post-feminist.
pós-estruturais, pós-feministas.
a simple academic appendage
apêndice académico
to make race and racism
uma coisa do passado.
have yet to grapple with the impact
com o impacto da raça
Latinos or the indigenous
we were preparing to celebrate
the most racial they've been
tornaram-se as mais raciais
three observations,
três observações,
and the future of time,
e o futuro do tempo,
of racism and white dominance.
do racismo e o domínio dos brancos.
it is timeless,
como se este fosse intemporal,
a political history
of indigenous lands,
from their homeland.
time and history, one famously declared,
o tempo e a história, um deles declarou,
part of the World."
uma parte histórica do Mundo".
outside of history
eram pessoas fora da história
have had no impact on history,
não tiveram impacto na história,
of white supremacy.
da supremacia branca.
created "Negro History Week" in 1926.
a "Semana da História Negra" em 1926.
to celebrate Black History Month
a celebrar o Mês da História Negra,
alternately outside of the bounds of time
ou fora dos limites do tempo
much as I'm doing right now,
como o que estou a fazer agora,
that racism still matters,
que o racismo ainda importa,
seguir em frente?
Professor Kristie Dotson says,
Kristie Dotson diz:
que a duração da nossa vida".
hopes and dreams with us.
of letting go of the past.
de deixar o passado.
são tão preocupantes
if we're living in the past
a viver no passado
when Black Lives Matter protesters
do movimento Black Lives Matter
of black citizens by police,
de cidadãos negros pela polícia,
from the protest
taken 50 years ago.
into the present.
temos que chegar ao presente.
we are experiencing
ao tempo e ao espaço.
that white people own time.
mandam no tempo.
the pace of the workday.
o ritmo do dia de trabalho.
our time is actually worth.
vale realmente o nosso tempo.
the pace of social inclusion.
o ritmo da inclusão social.
it will actually take
os grupos minoritários levam
that they have been fighting for.
pelos quais têm lutado.
to give you an example.
para vos dar um exemplo.
the Civil Rights Movement
no Movimento dos Direitos Civis
for "Freedom Now,"
por "liberdade já",
of white social inclusion.
da inclusão social branca.
the Voting Rights Act was passed,
a Lei dos Direitos de Voto
on African-American communities.
das comunidades afro-americanas.
for actual social inclusion to occur.
para acontecer a inclusão social.
across the US have ramped up attempts
dos estados dos EUA
os direitos de voto dos afro-americanos
voting rights
restritas de voto
da votação antecipada.
struck down North Carolina's voter ID law
na Carolina do Norte
with surgical precision."
com uma precisão cirúrgica".
in the body politic
no corpo político
to manage and control people
orientar e controlar as pessoas
these time-space clashes
confrontos tempo-espaço
like Atlanta, Brooklyn,
como Atlanta, Brooklyn,
and Washington, DC --
e Washington, D.C.
black populations for generations.
negras há gerações.
of urban renewal and progress,
da renovação urbana e do progresso,
into the 21st century.
who exists in time
que existe no tempo
who are perceived to be space-takers
que são vistas como ocupantes de espaço
to be world-makers.
criadores do mundo.
and thrust of history
e o impulso da história
who own and master time.
que mandam e controlam o tempo.
was no historical part of the world,
não era parte histórica do mundo,
a voluminous land mass
um grande volume de terra
at the bottom of the globe.
continuam a controlar
the flow and thrust of history,
as though we are merely taking up space
a ocupar espaço a que não temos direito.
is used to justify
são usados para justificar
towards our most vulnerable populations,
para com as populações mais vulneráveis,
rather than world-makers,
de espaço e não criadores do mundo,
where they live,
into the 21st century.
is just one example of the ways
com o código postal
o tempo e o espaço se fundem injustamente
in an unjust manner
in New Orleans zip code 70124,
como o código postal 70124
em Nova Orleães,
in New Orleans zip code 70112,
wealthy Maryland suburbs
nos subúrbios de Maryland
in its downtown neighborhoods.
que vivem na vizinhança.
of being drafted into the Black race
que define a raça negra
no tempo", diz ele,
com entes queridos
to the very race of people
for whom a future was never imagined?
para o qual nunca foi imaginado um futuro?
for black people's future.
das pessoas negras.
educadas inadequadamente.
to be unaffordable.
a ser inacessível.
to talk about the future,
para falar sobre o futuro,
by admitting that we're out of time.
que estamos a ficar sem tempo.
have always been out of time.
sempre estivemos sem tempo.
urgência contínua.
into complacency
a sermos complacentes
para sermos pacientes.
we're always out of time anyway
em que estamos sempre sem tempo,
somos nós que o fazemos.
that time belongs to all of us.
que o tempo pertence a todos nós.
we do get is just and free.
que temos é justo e gratuito.
com que o código postal
the primary determinant
do tempo de vida.
from black children
de aprendizagem às crianças negras
of suspensions and expulsions.
de suspensões e expulsões.
from black people
às pessoas negras
of incarceration for nonviolent crimes.
por crimes não violentos.
stealing time and black lives
o tempo e as vidas dos negros
somos nós que o fazemos.
on colored people's time
no tempo das pessoas de cor
ABOUT THE SPEAKER
Brittney Cooper - Cultural theoristWith scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism.
Why you should listen
Brittney Cooper spends her days in conversation with college students about everything from feminism to hip hop. During her other waking hours, she uses digital platforms and blogging as a virtual classroom to incite her national readership to have more robust and honest conversations about racism, popular culture and how to take down the patriarchy. She is an Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Africana Studies at Rutgers University.
Cooper's work and words have appeared on MSNBC, BET, NPR, PBS, the New York Times, the Los Angeles Times, TV Guide, New York Magazine, Salon.com, The Root.com and Al Jazeera America, among many others. She is a regular contributor at Cosmpolitan.com and co-founder of the Crunk Feminist Collective and blog. Cooper is author of two forthcoming books, Beyond Respectability: The Intellectual Thought of Race Women (University of Illinois Press 2017) and Never Scared: One Black Feminist's Refusal to Bow Down, Back Up, or Give In (St. Martin’s Press 2017) and editor of one co-edited volume, The Crunk Feminist Collection (The Feminist Press 2017).
Brittney Cooper | Speaker | TED.com