Brittney Cooper: The racial politics of time
Brittney Cooper: Các chính kiến về chủng tộc của thời gian
With scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
cũng có chủng tộc,
that we understand race
in terms of black and white issues.
những vấn đề sắc tộc.
tôi đến từ,
from which I come,
nhiều thế hệ
multi-generational joke
to African-Americans as "colored,"
là da màu,
sự kiện gia đình
vẫn tồn tại.
thời gian.
when I was growing up, said,
tôi trưởng thành
người da đen kia"
30 minutes early.
more about the political nature of time,
bản chất chính trị của thời gian,
makes us uncomfortable:
kích động
where race really matters?
thật sự quan trọng?
độc đoán?
with our enlightened, progressive selves
khai sáng, phát triển bản thân
to the dustbins of history?
"thùng rác lịch sử"?
if we keep on talking about race?
chủng tộc nếu cứ nói về nó?
of race in a time capsule,
1 chiếc túi thời đại,
in a thousand years,
more enlightened,
that belong to the future.
tương lai.
of race and racism shows up
chủng tộc và phân biệt chủng tộc
the negative truths of the present
sự thật tiêu cực của hiện tại
tương lai ta đang hướng đến
that the future that we hope for
we're currently living.
became President of the US in 2008,
Mĩ năm 2008,
that we were post-racial.
đã thắng nạn phân biệt chủng tộc.
with being post-everything.
chủ nghĩa cấu trúc và ủng hộ nữ quyền.
we're post-feminist.
a simple academic appendage
lý thuyết phụ
nhiều thuật ngữ
to make race and racism
chủng tộc và phân biệt chủng tộc
have yet to grapple with the impact
khi chưa giải quyết được ảnh hưởng của nó
Latinos or the indigenous
hay người bản xứ
we were preparing to celebrate
the most racial they've been
về chủng tộc
three observations,
and the future of time,
of racism and white dominance.
và sự thống trị của tộc da trắng.
it is timeless,
a political history
of indigenous lands,
người bản địa
from their homeland.
time and history, one famously declared,
lịch sử, có câu nói nổi tiếng rằng
part of the World."
outside of history
have had no impact on history,
of white supremacy.
created "Negro History Week" in 1926.
người da đen" năm 1926.
to celebrate Black History Month
người da đen
alternately outside of the bounds of time
của thời gian
much as I'm doing right now,
that racism still matters,
nạn phân biệt chủng tộc vẫn còn,
nổi tiếng rằng
Professor Kristie Dotson says,
hopes and dreams with us.
of letting go of the past.
bỏ đi sức sống của quá khứ.
if we're living in the past
người da đen
when Black Lives Matter protesters
of black citizens by police,
của cảnh sát,
from the protest
taken 50 years ago.
into the present.
we are experiencing
that white people own time.
người da trắng.
the pace of the workday.
our time is actually worth.
the pace of social inclusion.
vấn đề xã hội.
it will actually take
cho bản thân.
that they have been fighting for.
to give you an example.
đưa ra ví dụ
the Civil Rights Movement
for "Freedom Now,"
người đứng đầu,
of white social inclusion.
the Voting Rights Act was passed,
được thông qua,
on African-American communities.
cộng đồng Mĩ-Phi.
for actual social inclusion to occur.
across the US have ramped up attempts
đã nỗ lực
voting rights
giới hạn số cử tri
struck down North Carolina's voter ID law
Carolina đã bác bỏ luật cử tri
with surgical precision."
in the body politic
trong chính phủ
to manage and control people
these time-space clashes
thời gian và không gian
like Atlanta, Brooklyn,
Brooklyn,
and Washington, DC --
và Washington, DC
black populations for generations.
hàng nghìn đời nay.
of urban renewal and progress,
into the 21st century.
who exists in time
trong thời gian
who are perceived to be space-takers
hiểu như chiếm không gian
to be world-makers.
làm nên thế giới.
and thrust of history
who own and master time.
khả năng làm chủ thời gian.
was no historical part of the world,
vào Thế Giới,
a voluminous land mass
là một khu đất rộng
at the bottom of the globe.
không gian.
the flow and thrust of history,
kiểm soát dòng chảy lịch sử,
as though we are merely taking up space
thể chúng tôi chỉ chiếm dụng không gian,
được đề cập
is used to justify
dùng để bào chữa
towards our most vulnerable populations,
nhạy cảm như chúng tôi,
rather than world-makers,
không gian thay vì người làm nên thế giới,
where they live,
into the 21st century.
ở thế kỉ XXI.
is just one example of the ways
chỉ là một ví dụ
kết hợp theo lối không công bằng
in an unjust manner
in New Orleans zip code 70124,
số mã 70124,
in New Orleans zip code 70112,
số mã 70112,
wealthy Maryland suburbs
Maryland thuộc Washington, DC
in its downtown neighborhoods.
of being drafted into the Black race
lờ đi được."
người ta yêu quý
những người da đen?
to the very race of people
for whom a future was never imagined?
tưởng tượng về tương lai?
chính phủ,
for black people's future.
của người da đen.
to be unaffordable.
to talk about the future,
nói về tương lai,
by admitting that we're out of time.
ta đã hết thời gian
have always been out of time.
không còn thời gian.
việc gấp rút liên miên.
thay thế chúng tôi,
into complacency
được công nhận
chỉ để kiên nhẫn.
we're always out of time anyway
thời gian đã hết
that time belongs to all of us.
thuộc về tất cả chúng ta.
thời gian ngang nhau,
we do get is just and free.
tất nhiên và miễn phí.
the primary determinant
điều cơ bản quyết định
from black children
học tập của trẻ em da đen
of suspensions and expulsions.
from black people
người da đen
of incarceration for nonviolent crimes.
stealing time and black lives
cuộc đời họ
on colored people's time
của người da màu
ABOUT THE SPEAKER
Brittney Cooper - Cultural theoristWith scholarship and incisive commentary that exposes the marginalized narratives hidden within "mainstream" history, Brittney Cooper writes at the vanguard of cultural criticism.
Why you should listen
Brittney Cooper spends her days in conversation with college students about everything from feminism to hip hop. During her other waking hours, she uses digital platforms and blogging as a virtual classroom to incite her national readership to have more robust and honest conversations about racism, popular culture and how to take down the patriarchy. She is an Assistant Professor of Women's and Gender Studies and Africana Studies at Rutgers University.
Cooper's work and words have appeared on MSNBC, BET, NPR, PBS, the New York Times, the Los Angeles Times, TV Guide, New York Magazine, Salon.com, The Root.com and Al Jazeera America, among many others. She is a regular contributor at Cosmpolitan.com and co-founder of the Crunk Feminist Collective and blog. Cooper is author of two forthcoming books, Beyond Respectability: The Intellectual Thought of Race Women (University of Illinois Press 2017) and Never Scared: One Black Feminist's Refusal to Bow Down, Back Up, or Give In (St. Martin’s Press 2017) and editor of one co-edited volume, The Crunk Feminist Collection (The Feminist Press 2017).
Brittney Cooper | Speaker | TED.com