Rébecca Kleinberger: Why you don't like the sound of your own voice
Rébecca Kleinberger: Porque não gostamos do som da própria voz
Rébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we started standing on our feet,
começámos a estar de pé,
the masters of our environment.
e senhores do nosso meio envolvente.
started growing much bigger,
começou a crescer muito,
much more complex cognitive processes.
processos cognitivos muito mais complexos.
that it's because we developed language
que foi o desenvolvimento da linguagem
phenomena are all connected.
estão todos ligados.
in the back of your neck
de um pequeno osso atrás do pescoço
between our head and our body.
entre a nossa cabeça e o nosso corpo.
to evolve in the back
se desenvolvessem atrás,
from seven centimeters for primates
passassem de 7 cm, nos primatas,
the descent of the larynx.
their larynx is not descended yet.
as suas laringes ainda não desceram.
at about three months old.
dos 3 meses de idade.
of our whole species.
de toda a nossa espécie.
in your mother's womb,
no útero da nossa mãe,
coming from the outside world,
do mundo lá fora,
when you were about the size of a shrimp,
quando temos o tamanho de um camarão,
of your mother's voice.
is quite meaningful and important
é muito significativa e importante
and create bonds,
e criamos laços —
and interpersonal levels --
que palavras e informações,
than words and data,
from how other people see us.
como as outras pessoas nos veem.
está longe de ser evidente.
is far from obvious.
we use it as a gift to give to others.
para nós próprios;
para os outros.
da nossa própria voz?
when you hear it on a recording machine.
quando a ouve numa gravação.
que não gosta do som da sua voz gravada.
the sound of their voice recording.
nos próximos 10 minutos.
in the next 10 minutes.
focuses on the relationship
centra-se na relação
and with the voices of others.
e com as vozes dos outros.
from listening to voices,
ao escutar as vozes,
cognitive sciences, linguistics.
ferramentas e experiências
tools and experiences
a compreender melhor a sua voz
applied understanding of their voice
se entendam melhor a si próprios.
with a holistic approach on the voice.
uma abordagem integrada à voz.
as aplicações e implicações
the applications and implications
descobrimos mais sobre ela.
as we discover more about it.
de mais de 100 músculos do corpo.
of more than 100 muscles in your body.
of what happens inside.
do que acontece lá dentro.
muito específicas
types of turbulences
very early stages of Parkinson's,
da doença de Parkinson,
can help detect heart disease.
no ritmo de palavras individuais
inside individual words
aos níveis hormonais.
with your hormone levels.
place the speaker
que nos ouve permanentemente,
listening to us all the time,
if you're pregnant
application of that.
à forma como criamos relações.
to how you create relationships.
for every person you talk to.
para cada pessoa com quem falamos.
of your voice and I analyze it,
e o analisar,
to your mother, to your brother,
com a mãe, com um irmão,
the vocal posture.
a postura vocal como indicador.
a voz quando falam com alguém.
your voice when you talk to someone.
when you talk to your spouse,
quando falam com o cônjuge,
e "quando", se vão divorciar.
but also when you will divorce.
ao ouvir vozes.
from listening to voices.
with understanding
about three voices that most of us posses,
que a maioria de nós possui,
of a character.
to think about the voice,
de se pensar na voz,
yourself in the world.
a si mesmo no mundo.
is well understood.
é bem conhecido.
vibration of your vocal fold,
da prega vocal,
as cavidades da boca,
the cavities in you mouth,
transform the sound.
in size, physiology, in hormone levels
no tamanho, fisiologia e níveis hormonais
na voz para o exterior.
differences in your outward voice.
a apanhar essas diferenças subtis
from other people's outward voices.
de outras pessoas.
on teaching machines
a ensinar máquinas
a real-time speaker identification system
do orador em tempo real
sobre o uso do espaço vocal partilhado
on the use of the shared vocal space --
talks during meetings --
e quem nunca fala em reuniões —
is that your voice is also not static.
é que a voz não é estática.
para cada pessoa com quem falamos
with every person you talk to
throughout your life.
ao longo da vida.
and at the end of the journey,
são muito similares.
de uma menina pequena
from the voice of a very young boy.
becomes a marker of your fluid identity.
um sinal da identidade fluida.
sofrem uma grande alteração na puberdade.
there's a big change at puberty.
em cada gravidez
and a big change at menopause.
other people hear when you talk.
que os outros ouvem quando falamos.
unfamiliar with it?
the voice that we hear?
you actually don't see the mask.
não vemos essa máscara.
só vemos a parte de dentro da máscara.
what you will see is inside of the mask.
of perception of this inward voice.
de perceção desta voz para o interior.
of filtering it differently
tem várias maneiras de filtrá-la
ela primeiro tem que ir para os ouvidos.
it first has to travel to your ears.
travels through the air
viaja através dos ossos.
travels through your bones.
is going to sound in a lower register
vai soar num registo mais baixo
que a voz para o exterior.
than your outward voice.
it has to access your inner ear.
ao ouvido interno.
taking place here.
that comes and protects your inner ear
que protege o ouvido interno
um filtro biológico.
it's a biological filter.
inner ear that processes the sound --
ouvido interno que processa o som —
are going to trigger differently
de maneiras diferentes
com que ouve o som.
they hear the sound.
que mais ouvimos ao longo da vida,
you hear the most in your life,
than other sounds.
to create a sound,
para criar um som,
to the sound of your voice.
o som da nossa voz.
do ponto de vista evolutivo,
that might make sense,
what we are going to sound like
como vamos soar
to spend energy analyzing the signal.
de gastar energias a analisar o sinal.
that your body does.
of a corollary discharge
that is sent by the brain.
que é enviada pelo cérebro.
to other regions of the brain
outras regiões do cérebro
discharge also has a different name.
também tem um nome diferente.
a voz para o exterior,
a voz para o interior,
como o titereiro
as the puppeteer
of the whole system.
quando lemos um texto em silêncio,
when you read a text silently,
for an important conversation.
written in your native language,
escrito na nossa língua nativa,
que se recusa a parar de cantar
that refuse to stop singing
it's actually impossible to control it.
é impossível controlá-la.
of schizophrenic patients,
between voices coming from inside
ou de fora das suas cabeças.
também estamos a trabalhar
working on small devices
as pessoas a fazerem essa distinção
make those distinctions
is internal or external.
é interna ou externa.
as the voice that speaks in your dream.
como aquela que ouvimos nos sonhos.
the potential of this inner voice.
o potencial desta voz interna.
no nosso laboratório:
we are doing in our lab:
this inner voice in dreams.
nos sonhos.
controlar sempre a voz interna,
you can always engage with it
através de diálogos internos.
between thought and actions.
entre o pensamento e a ação.
with a better appreciation,
com uma melhor apreciação,
de todas as nossas vozes
inside and outside of you --
dentro e fora de nós,
determinant of what makes you humans
crítico do que nos torna humanos
ABOUT THE SPEAKER
Rébecca Kleinberger - Voice expertRébecca Kleinberger is a voice expert pursuing research as a PhD candidate in the MIT Media Lab’s Opera of the Future group.
Why you should listen
Rébecca Kleinberger creatively mixes science, engineering, design and art to explore ways to craft experiences for vocal connection. As part of this work, she designs unique experiences to help people connect with themselves and with others. She accomplishes this using approaches that include projection mapping, virtual reality, rapid prototyping, deep learning, real-time digital signal processing, lasers, wearable technologies and robotics. See examples ranging from a projection ball gown to a memory music box to assistive wearable devices for stutterers on her portfolio.
Throughout six years of work on self-reflection technologies, Kleinberger has developed unique expertise on the human voice as a means of self-connection as well as with others and between species. Her research spans a wide range of fields including neurology, human-computer interaction, psychology, cognitive sciences, physics, biology, clinical research, linguistics, communication theory and assistive technologies. With these tools, people discover more about themselves and the expression they project.
Kleinberger's work was featured on the cover of the Financial Times Magazine and has been shown at a wide range of events and venues including the Museum of Fine Art in Boston, Le Laboratoire in Paris, Siggraph Art exhibition in Los Angeles, the "Hacking Consciousness"exhibit at the Harvard Divinity School and EMF camp in the UK. She has collaborated with Microsoft Research UK and the Google Magenta team and has presented her research at a host of international conferences. Working with Tod Machover, head of the Opera of the Future group, and other group members, her research has also been deployed outside the MIT Media Lab as part of live shows and novel esthetic experiences at Maison Symphonique de Montreal, the Lucerne Festival in Switzerland and the Winspear Opera House in Dallas. Her work has also been featured in Engadget and "60 Minutes."
Kleinberger graduated from École National des Arts et Métiers in Paris with a Master's of Mechanical Engineering and from University College London with a Master of Research in Virtual Environments, Imaging and Visualization. She is also experienced in the art of shearing sheep and raising hedgehogs.
(Photo: Stephanie Ku)
Rébecca Kleinberger | Speaker | TED.com