ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Эндрю Стантон: Как создать захватывающую историю

Filmed:
4,201,482 views

Режиссёр Эндрю Стэнтон («История игрушек», «ВАЛЛ-И») делится идеями о повествовании и рассказывает свою личную историю в обратном хронологическом порядке. (Видео содержит экспрессивную лексику...)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristтурист is backpackingпеший туризм
0
0
2000
Турист совершает поход
00:17
throughчерез the highlandsгорная местность of ScotlandШотландия,
1
2000
2000
по высокогорью Шотландии.
00:19
and he stopsупоры at a pubпаб to get a drinkнапиток.
2
4000
2000
Он заходит в паб чего-нибудь выпить.
00:21
And the only people in there is a bartenderбармен
3
6000
2000
В пабе нет никого, кроме бармена
00:23
and an oldстарый man nursingуход a beerпиво.
4
8000
2000
и старика за кружкой пива.
00:25
And he ordersзаказы a pintпинта, and they sitсидеть in silenceтишина for a while.
5
10000
2000
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина.
00:27
And suddenlyвдруг, внезапно the oldстарый man turnsвитки to him and goesидет,
6
12000
2000
Вдруг старик поворачивается и говорит:
00:29
"You see this barбар?
7
14000
2000
«Видишь этот бар?
00:31
I builtпостроен this barбар with my bareголый handsРуки
8
16000
2000
Я построил его собственными руками
00:33
from the finestлучшие woodдерево in the countyокруг.
9
18000
2000
из лучшего в стране дерева.
00:35
GaveДал it more love and careзабота than my ownсвоя childребенок.
10
20000
3000
Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке.
00:38
But do they call me MacGregorМакГрегор the barбар builderстроитель? No."
11
23000
3000
Но называют ли меня Макгрегор, основатель паба? Нет».
00:41
PointsТочки out the windowокно.
12
26000
2000
Затем он указывает на окно.
00:43
"You see that stoneкамень wallстена out there?
13
28000
2000
«Видишь ту каменную стену?
00:45
I builtпостроен that stoneкамень wallстена with my bareголый handsРуки.
14
30000
3000
Я построил её вот этими руками.
00:48
FoundНайденный everyкаждый stoneкамень, placedпомещенный them just so throughчерез the rainдождь and the coldхолодно.
15
33000
3000
Я по одному отбирал камни и работал в холод и дождь.
00:51
But do they call me MacGregorМакГрегор the stoneкамень wallстена builderстроитель? No."
16
36000
3000
Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены? Нет».
00:54
PointsТочки out the windowокно.
17
39000
2000
Он опять указывает на окно.
00:56
"You see that pierпирс on the lakeозеро out there?
18
41000
2000
«Видишь пирс на берегу озера?
00:58
I builtпостроен that pierпирс with my bareголый handsРуки.
19
43000
2000
Я построил его собственными руками.
01:00
DroveЕздил the pilingsпилинги againstпротив the tideволна of the sandпесок, plankдоска by plankдоска.
20
45000
4000
Я вбивал каждую сваю, борясь с течением реки, доска за доской.
01:04
But do they call me MacGregorМакГрегор the pierпирс builderстроитель? No.
21
49000
4000
Называют ли меня Макгрегор, строитель пирса? Нет.
01:08
But you fuckБлядь one goatкозел ... "
22
53000
3000
Но стоит тебе трахнуть одну козу...»
01:11
(LaughterСмех)
23
56000
11000
(Смех)
01:22
StorytellingПовествование --
24
67000
2000
Повествование —
01:24
(LaughterСмех)
25
69000
2000
(Смех)
01:26
is jokeшутка tellingговоря.
26
71000
3000
это рассказ шуток.
01:29
It's knowingзнание your punchlineКульминация,
27
74000
2000
Вы должны предусмотреть кульминацию
01:31
your endingокончание,
28
76000
2000
и продумать конец.
01:33
knowingзнание that everything you're sayingпоговорка, from the first sentenceпредложение to the last,
29
78000
3000
Помните: всё в вашем рассказе от первого до последнего слова
01:36
is leadingведущий to a singularединственное число goalЦель,
30
81000
2000
должно подчиняться единой цели,
01:38
and ideallyИдеально confirmingподтверждающий some truthправда
31
83000
3000
в идеале подтверждающей
01:41
that deepensуглубляется our understandingsпонимания
32
86000
2000
и углубляющей наше понимание
01:43
of who we are as humanчеловек beingsсущества.
33
88000
3000
человеческой натуры.
01:46
We all love storiesистории.
34
91000
2000
Нам всем нравятся рассказы.
01:48
We're bornРодился for them.
35
93000
2000
Мы рождены для них.
01:50
StoriesИстории affirmутверждать who we are.
36
95000
2000
Они утверждают наше существование.
01:52
We all want affirmationsаффирмации that our livesжизни have meaningимея в виду.
37
97000
2000
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл.
01:54
And nothing does a greaterбольшая affirmationутверждение
38
99000
2000
Ничто не подтверждает это лучше,
01:56
than when we connectсоединять throughчерез storiesистории.
39
101000
2000
чем наше единение в рассказах.
01:58
It can crossпересекать the barriersбарьеры of time,
40
103000
2000
Мы можем путешествовать во времени,
02:00
pastмимо, presentнастоящее время and futureбудущее,
41
105000
2000
пройти прошлое, настоящее и будущее.
02:02
and allowпозволять us to experienceопыт
42
107000
2000
Рассказы позволяют нам ощутить
02:04
the similaritiesсходство betweenмежду ourselvesсами
43
109000
2000
реальные и воображаемые
02:06
and throughчерез othersдругие, realреальный and imaginedвообразил.
44
111000
3000
сходства между нами.
02:09
The children'sдетский televisionтелевидение hostхозяин MrМистер. RogersРоджерс
45
114000
3000
Детский телеведущий мистер Роджерс
02:12
always carriedосуществляется in his walletбумажник
46
117000
2000
всегда носил в кошельке
02:14
a quoteкотировка from a socialСоциальное workerработник
47
119000
3000
цитату одного работника, который сказал:
02:17
that said, "FranklyОткровенно, there isn't anyoneкто угодно you couldn'tне может learnучить to love
48
122000
3000
«Невозможно остаться равнодушным к человеку,
02:20
onceодин раз you've heardуслышанным theirих storyистория."
49
125000
2000
рассказавшему вам свою историю».
02:22
And the way I like to interpretинтерпретировать that
50
127000
2000
Интерпретируя эту цитату по-своему,
02:24
is probablyвероятно the greatestвеличайший storyистория commandmentзаповедь,
51
129000
5000
я получаю главную заповедь повествования —
02:29
whichкоторый is "Make me careзабота" --
52
134000
3000
«Заинтересуй меня».
02:32
please, emotionallyэмоционально,
53
137000
2000
Пожалуйста, эмоционально,
02:34
intellectuallyинтеллектуально, aestheticallyэстетически,
54
139000
2000
интеллектуально, эстетически —
02:36
just make me careзабота.
55
141000
2000
заинтересуй меня.
02:38
We all know what it's like to not careзабота.
56
143000
2000
Мы все знаем, что значит отсутствие интереса.
02:40
You've goneпрошло throughчерез hundredsсотни of TVТВ channelsканалы,
57
145000
3000
Вы просматриваете сотни телеканалов,
02:43
just switchingпереключение channelканал after channelканал,
58
148000
2000
переключая один за другим,
02:45
and then suddenlyвдруг, внезапно you actuallyна самом деле stop on one.
59
150000
2000
и вдруг останавливаетесь на одном из них.
02:47
It's alreadyуже halfwayнаполовину over,
60
152000
2000
История уже подходит к концу,
02:49
but something'sчто-то caughtпойманный you and you're drawnвничью in and you careзабота.
61
154000
3000
но что-то привлекает и заинтересовывает вас.
02:52
That's not by chanceшанс,
62
157000
2000
Это не просто случайность,
02:54
that's by designдизайн.
63
159000
2000
это должно было случиться.
02:56
So it got me thinkingмышление, what if I told you my historyистория was storyистория,
64
161000
4000
Я подумал: что если я расскажу вам историю моей жизни,
03:00
how I was bornРодился for it,
65
165000
2000
как я был рождён
03:02
how I learnedнаучился alongвдоль the way this subjectпредмет matterдело?
66
167000
3000
и с годами научился повествованию?
03:05
And to make it more interestingинтересно,
67
170000
2000
Чтобы сделать её более интересной,
03:07
we'llЧто ж startНачало from the endingокончание
68
172000
2000
я начну с конца
03:09
and we'llЧто ж go to the beginningначало.
69
174000
2000
и приду к началу.
03:11
And so if I were going to give you the endingокончание of this storyистория,
70
176000
3000
Говоря о конце этой истории,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
я бы начал так:
03:16
And that's what ultimatelyв конечном счете led me
72
181000
2000
вот почему я стою сегодня на сцене TED
03:18
to speakingГоворящий to you here at TEDТЕД
73
183000
2000
и рассказываю вам
03:20
about storyистория.
74
185000
3000
о повествовании.
03:23
And the mostбольшинство currentтекущий storyистория lessonурок that I've had
75
188000
3000
Самым последним уроком о повествовании
03:26
was completingкомплектующие the filmфильм I've just doneсделанный
76
191000
2000
стало для меня создание фильма
03:28
this yearгод in 2012.
77
193000
2000
в 2012 году.
03:30
The filmфильм is "JohnДжон Carterвозчик." It's basedисходя из on a bookкнига calledназывается "The Princessпринцесса of MarsМарс,"
78
195000
3000
Это фильм «Джон Картер», основанный на книге «Принцесса Марса».
03:33
whichкоторый was writtenнаписано by EdgarЭдгар RiceРис BurroughsБерроуз.
79
198000
2000
Её автор — Эдгар Райс Берроуз.
03:35
And EdgarЭдгар RiceРис BurroughsБерроуз actuallyна самом деле put himselfсам
80
200000
3000
Эдгар Райс Берроуз фактически является
03:38
as a characterперсонаж insideвнутри this movieкино, and as the narratorрассказчик.
81
203000
3000
персонажем этого фильма и рассказчиком.
03:41
And he's summonedвызванный by his richбогатые uncleдядя, JohnДжон Carterвозчик, to his mansionособняк
82
206000
3000
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк
03:44
with a telegramтелеграмма sayingпоговорка, "See me at onceодин раз."
83
209000
2000
телеграммой: «Нужно срочно встретиться».
03:46
But onceодин раз he getsполучает there,
84
211000
2000
Когда герой приезжает туда,
03:48
he's foundнайденный out that his uncleдядя has mysteriouslyтаинственно passedпрошло away
85
213000
4000
он узнаёт, что дядя таинственно скончался,
03:52
and been entombedпогребенные in a mausoleumмавзолей on the propertyимущество.
86
217000
4000
и был похоронен в мавзолее на территории особняка.
03:56
(Videoвидео) Butlerдворецкий: You won'tне будет find a keyholeзамочная скважина.
87
221000
2000
(Видео) Дворецкий: Вы не найдёте замочную скважину,
03:58
Thing only opensоткрывает from the insideвнутри.
88
223000
3000
дверь открывается только изнутри.
04:01
He insistedнастояла,
89
226000
2000
Он настоял.
04:03
no embalmingбальзамирование, no openоткрытый coffinгроб,
90
228000
2000
Никакого бальзамирования и открытого гроба,
04:05
no funeralпохороны.
91
230000
2000
никаких похорон.
04:07
You don't acquireприобретать the kindсвоего рода of wealthбогатство your uncleдядя commandedскомандовал
92
232000
2000
Невозможно приобрести богатство,
04:09
by beingявляющийся like the restотдых of us, huh?
93
234000
3000
нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а?
04:12
Come, let's go insideвнутри.
94
237000
3000
Давайте зайдём.
04:33
AS: What this sceneместо действия is doing, and it did in the bookкнига,
95
258000
2000
АС: Как и в книге, эта сцена
04:35
is it's fundamentallyв корне makingизготовление a promiseобещание.
96
260000
2000
по сути даёт вам обещание.
04:37
It's makingизготовление a promiseобещание to you
97
262000
2000
Она обещает вам: случится что-то,
04:39
that this storyистория will leadвести somewhereгде-то that's worthстоимость your time.
98
264000
2000
что стоит потраченного на просмотр времени.
04:41
And that's what all good storiesистории should do at the beginningначало, is they should give you a promiseобещание.
99
266000
3000
Задача всех хороших рассказов — дать вам обещание.
04:44
You could do it an infiniteбесконечный amountколичество of waysпути.
100
269000
2000
Это можно делать постоянно.
04:46
SometimesИногда it's as simpleпросто as "Onceоднажды uponна a time ... "
101
271000
4000
Иногда достаточно просто сказать «Жил-был однажды...»
04:50
These Carterвозчик booksкниги always had EdgarЭдгар RiceРис BurroughsБерроуз as a narratorрассказчик in it.
102
275000
3000
В книгах о Картере Эдгар Райс Берроуз всегда был рассказчиком.
04:53
And I always thought it was suchтакие a fantasticфантастика deviceустройство.
103
278000
2000
Я считаю это прекрасным трюком.
04:55
It's like a guy invitingманящий you around the campfireкостер,
104
280000
3000
Например, вы сидите у костра или в баре,
04:58
or somebodyкто-то in a barбар sayingпоговорка, "Here, let me tell you a storyистория.
105
283000
3000
и вдруг кто-то говорит: «Хочешь, расскажу тебе одну историю?
05:01
It didn't happenслучаться to me, it happenedполучилось to somebodyкто-то elseеще,
106
286000
2000
Это произошло не со мной,
05:03
but it's going to be worthстоимость your time."
107
288000
2000
но это стоит услышать».
05:05
A well told promiseобещание
108
290000
2000
Удачное обещание
05:07
is like a pebbleгалька beingявляющийся pulledвытащил back in a slingshotрогатка
109
292000
4000
это как пущенный из рогатки камушек, который пролетает
05:11
and propelsподпитывают you forwardвперед throughчерез the storyистория
110
296000
2000
с вами через всю историю
05:13
to the endконец.
111
298000
2000
до самого её конца.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
В 2008 я попытался
05:17
I pushedтолкнул all the theoriesтеории that I had on storyистория at the time
113
302000
3000
максимально использовать мои знания
05:20
to the limitsпределы of my understandingпонимание on this projectпроект.
114
305000
3000
теории повествования для этого проекта.
05:23
(Videoвидео) (Mechanicalмеханический SoundsЗвуки)
115
308000
5000
(Видео) (Механические звуки)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ Вот в чём ♫
05:58
♫ that love'sлюбви about ♫
117
343000
6000
♫ суть нашей любви. ♫
06:04
♫ And we'llЧто ж recallотзыв
118
349000
5000
♫ Мы будем вспоминать, ♫
06:09
♫ when time runsработает out ♫
119
354000
8000
♫ когда закончится время, ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ что это только... ♫
06:24
(LaughterСмех)
121
369000
2000
(Смех)
06:26
AS: StorytellingПовествование withoutбез dialogueдиалог.
122
371000
2000
АС: Повествование без диалога —
06:28
It's the purestчистейшая formформа of cinematicкинематографический storytellingрассказывание.
123
373000
2000
чистейшая форма киноповествования.
06:30
It's the mostбольшинство inclusiveвключительно approachподход you can take.
124
375000
3000
Это самый комплексный подход к повествованию,
06:33
It confirmedподтвердил something I really had a hunchломоть on,
125
378000
2000
подтверждающий мою догадку о том,
06:35
is that the audienceаудитория
126
380000
2000
что зрители
06:37
actuallyна самом деле wants to work for theirих mealеда.
127
382000
2000
не даром едят свой хлеб.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Они просто не хотят, чтобы об этом знали.
06:42
That's your jobработа as a storytellerрассказчик,
129
387000
2000
Поэтому задача рассказчика —
06:44
is to hideскрывать the factфакт
130
389000
2000
утаить тот факт,
06:46
that you're makingизготовление them work for theirих mealеда.
131
391000
2000
что они сами зарабатывают себе на хлеб.
06:48
We're bornРодился problemпроблема solversрешатели.
132
393000
2000
Мы рождены для решения проблем.
06:50
We're compelledвынужденный to deduceвыводить
133
395000
2000
Мы вынуждены делать логические выводы
06:52
and to deductвычитать,
134
397000
2000
и вычисления — то,
06:54
because that's what we do in realреальный life.
135
399000
2000
чем занимаемся в реальной жизни.
06:56
It's this well-organizedхорошо организованный absenceотсутствие of informationИнформация
136
401000
3000
Нас очаровывает именно хорошо организованное
06:59
that drawsрисует us in.
137
404000
2000
отсутствие информации.
07:01
There's a reasonпричина that we're all attractedпривлекли to an infantмладенец or a puppyщенок.
138
406000
3000
Почему нас влечёт к ребёнку или щенку?
07:04
It's not just that they're damnчерт cuteмилый;
139
409000
2000
Не просто потому, что они миленькие.
07:06
it's because they can't completelyполностью expressэкспресс
140
411000
3000
Дело в том, что они не могут полностью выразить то,
07:09
what they're thinkingмышление and what theirих intentionsнамерения are.
141
414000
2000
что находится у них в голове.
07:11
And it's like a magnetмагнит.
142
416000
2000
Они как магнит для нас.
07:13
We can't stop ourselvesсами
143
418000
2000
Мы не можем устоять перед желанием
07:15
from wantingжелая to completeполный the sentenceпредложение and fillзаполнить it in.
144
420000
2000
дополнить фразу, сказать несказанное.
07:17
I first startedначал
145
422000
2000
Впервые я по-настоящему
07:19
really understandingпонимание this storytellingрассказывание deviceустройство
146
424000
2000
понял этот приём повествования, когда
07:21
when I was writingписьмо with Bobбоб PetersonПетерсон on "Findingобнаружение NemoNemo."
147
426000
2000
работал с Бобом Петерсоном над «В поисках Немо».
07:23
And we would call this the unifyingобъединительный theoryтеория of two plusплюс two.
148
428000
3000
Я бы назвал это объединяющей теорией «2 + 2».
07:26
Make the audienceаудитория put things togetherвместе.
149
431000
2000
Пусть зрители решат уравнение.
07:28
Don't give them four4,
150
433000
2000
Не надо давать им 4,
07:30
give them two plusплюс two.
151
435000
2000
дайте им 2 + 2.
07:32
The elementsэлементы you provideпредоставлять and the orderзаказ you placeместо them in
152
437000
3000
Элементы и порядок их размещения
07:35
is crucialключевой to whetherбудь то you succeedдобиться успеха or failпотерпеть неудачу at engagingобаятельный the audienceаудитория.
153
440000
3000
обусловят успех или неудачу в привлечении аудитории.
07:38
Editorsредакторы and screenwritersсценаристы have knownизвестен this all alongвдоль.
154
443000
3000
Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
07:41
It's the invisibleневидимый applicationзаявление
155
446000
2000
Это невидимый приём,
07:43
that holdsдержит our attentionвнимание to storyистория.
156
448000
2000
удерживающий наше внимание на истории.
07:45
I don't mean to make it soundзвук
157
450000
2000
Не хочу, чтобы это прозвучало,
07:47
like this is an actualфактический exactточный scienceнаука, it's not.
158
452000
3000
как самая что ни на есть наука, это не так.
07:50
That's what's so specialособый about storiesистории,
159
455000
2000
Истории особенны именно потому,
07:52
they're not a widgetвиджет, they aren'tне exactточный.
160
457000
3000
что они не являются точными механизмами.
07:55
StoriesИстории are inevitableнеизбежный, if they're good,
161
460000
2000
Можно вообразить ход хорошей истории,
07:57
but they're not predictableпредсказуемый.
162
462000
2000
но её нельзя предсказать.
07:59
I tookвзял a seminarсеминар in this yearгод
163
464000
3000
В этом году я посетил семинар
08:02
with an actingдействующий teacherучитель namedназванный JudithДжудит WestonWeston.
164
467000
3000
преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон,
08:05
And I learnedнаучился a keyключ insightв поле зрения to characterперсонаж.
165
470000
2000
раскрывшей мне тайну персонажей.
08:07
She believedСчитается, that all well-drawnхорошо нарисованные charactersперсонажи
166
472000
3000
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ —
08:10
have a spineпозвоночник.
167
475000
2000
человек с характером.
08:12
And the ideaидея is that the characterперсонаж has an innerвнутренний motorдвигатель,
168
477000
2000
Такие персонажи имеют внутренний двигатель,
08:14
a dominantдоминирующий, unconsciousбез сознания goalЦель that they're strivingборьба for,
169
479000
3000
они задаются доминирующими, бессознательными целями,
08:17
an itchзуд that they can't scratchцарапина.
170
482000
2000
их стремления неконтролируемы.
08:19
She gaveдал a wonderfulзамечательно exampleпример of MichaelМайкл CorleoneКорлеоне,
171
484000
2000
Прекрасный тому пример — Майкл Корлеоне,
08:21
AlAl Pacino'sПачино characterперсонаж in "The Godfatherкрестный отец,"
172
486000
2000
персонаж Аля Пачино в «Крёстном отце».
08:23
and that probablyвероятно his spineпозвоночник
173
488000
2000
Его стремлением было
08:25
was to please his fatherотец.
174
490000
2000
угождать отцу, и именно оно
08:27
And it's something that always droveпоехали all his choicesвыбор.
175
492000
2000
всегда предопределяло его поступки.
08:29
Even after his fatherотец diedумер,
176
494000
2000
Даже после смерти отца
08:31
he was still tryingпытаясь to scratchцарапина that itchзуд.
177
496000
4000
эта одержимость никуда не исчезла.
08:35
I tookвзял to this like a duckутка to waterводы.
178
500000
3000
С этим принципом я как рыба в воде.
08:38
Wall-E'sWall-E was to find the beautyкрасота.
179
503000
3000
ВАЛЛ-И стремился найти красоту.
08:41
Marlin'sMarlin-х, the fatherотец in "Findingобнаружение NemoNemo,"
180
506000
3000
Марлин, отец из «В поисках Немо»,
08:44
was to preventне допустить harmвред.
181
509000
3000
стремился предотвратить беду.
08:47
And Woody'sВуди was to do what was bestЛучший for his childребенок.
182
512000
3000
Вуди должен был сделать то, что лучше для его ребёнка.
08:50
And these spinesколючки don't always driveводить машину you to make the bestЛучший choicesвыбор.
183
515000
3000
Эти мании не всегда подводят вас к лучшему выбору.
08:53
SometimesИногда you can make some horribleкакой ужас choicesвыбор with them.
184
518000
3000
Иногда вы делаете ужасный выбор.
08:56
I'm really blessedблагословенный to be a parentродитель,
185
521000
2000
Я счастлив быть отцом,
08:58
and watchingнаблюдение my childrenдети growрасти, I really firmlyтвердо believe
186
523000
3000
Глядя на то, как растут мои дети, я уверен:
09:01
that you're bornРодился with a temperamentтемперамент and you're wiredпроводная a certainопределенный way,
187
526000
3000
мы все устроены определённым образом, имеем наш темперамент.
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
Бесполезно пытаться его изменить,
09:07
and there's no changingизменения it.
189
532000
2000
всё равно ничего не выйдет.
09:09
All you can do is learnучить to recognizeпризнать it
190
534000
3000
Однако вы можете его распознать
09:12
and ownсвоя it.
191
537000
3000
и овладеть им.
09:15
And some of us are bornРодился with temperamentsтемпераменты that are positiveположительный,
192
540000
2000
Одни рождаются с позитивным темпераментом,
09:17
some are negativeотрицательный.
193
542000
2000
другие — с негативным.
09:19
But a majorглавный thresholdпорог is passedпрошло
194
544000
3000
Вы переходите на новый уровень,
09:22
when you matureзрелый enoughдостаточно
195
547000
2000
когда становитесь достаточно взрослым,
09:24
to acknowledgeпризнавать what drivesдиски you
196
549000
2000
чтобы понять, что ведёт вас вперёд,
09:26
and to take the wheelколесо and steerуправлять it.
197
551000
2000
и взять управление в свои руки.
09:28
As parentsродители, you're always learningобучение who your childrenдети are.
198
553000
3000
Как родители, вы не перестаёте изучать ваших детей.
09:31
They're learningобучение who they are.
199
556000
2000
Они стараются, а вы продолжаете
09:33
And you're still learningобучение who you are.
200
558000
2000
познавать себя.
09:35
So we're all learningобучение all the time.
201
560000
3000
Процесс познания никогда не заканчивается.
09:38
And that's why changeизменение is fundamentalфундаментальный in storyистория.
202
563000
3000
Вот почему перемены так важны в повествовании.
09:41
If things go staticстатический, storiesистории dieумереть,
203
566000
2000
Если события не меняются, история умирает,
09:43
because life is never staticстатический.
204
568000
3000
ведь жизнь не бывает статичной.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
В 1998 я закончил
09:48
I had finishedзаконченный writingписьмо "ToyИгрушка StoryИстория" and "A Bug'sошибка-х Life"
206
573000
2000
«Историю игрушек» и «Жизнь жуков».
09:50
and I was completelyполностью hookedзацепили on screenwritingсценаристов.
207
575000
2000
Написание сценариев зацепило меня.
09:52
So I wanted to becomeстали much better at it and learnучить anything I could.
208
577000
3000
Я хотел стать как можно лучше и научиться абсолютно всему.
09:55
So I researchedисследовал everything I possiblyвозможно could.
209
580000
3000
Я был в постоянном поиске.
09:58
And I finallyв конце концов cameпришел acrossчерез this fantasticфантастика quoteкотировка
210
583000
2000
Однажды я натолкнулся на замечательную
10:00
by a BritishБританская playwrightдраматург, WilliamУильям ArcherЛучник:
211
585000
3000
цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
10:03
"Dramaдрама is anticipationпредвосхищение
212
588000
2000
«Драматургия — это ожидание,
10:05
mingledсмешанный with uncertaintyнеопределенность."
213
590000
2000
смешанное с неопределённостью».
10:07
It's an incrediblyневероятно insightfulпроницательный definitionопределение.
214
592000
3000
Это невероятно проницательное определение.
10:10
When you're tellingговоря a storyистория,
215
595000
2000
Когда вы рассказываете историю,
10:12
have you constructedпостроенный anticipationпредвосхищение?
216
597000
2000
вы позаботились о предвосхищении?
10:14
In the short-termв ближайщем будущем, have you madeсделал me want to know
217
599000
2000
Вы зародили во мне желание узнать,
10:16
what will happenслучаться nextследующий?
218
601000
2000
что произойдёт в ближайшем будущем?
10:18
But more importantlyважно,
219
603000
2000
Но даже не это главное.
10:20
have you madeсделал me want to know
220
605000
2000
Вы вызвали во мне желание узнать,
10:22
how it will all concludeзаключать in the long-termдолгосрочный?
221
607000
2000
чем всё закончится?
10:24
Have you constructedпостроенный honestчестный conflictsконфликты
222
609000
2000
Вы создали искренние противоречия,
10:26
with truthправда that createsсоздает doubtсомнение
223
611000
2000
подлинность которых делает результат
10:28
in what the outcomeисход mightмог бы be?
224
613000
2000
неопределённым для слушателя?
10:30
An exampleпример would be in "Findingобнаружение NemoNemo,"
225
615000
2000
Вот пример из «В поисках Немо».
10:32
in the shortкороткая tensionнапряженность, you were always worriedволновался,
226
617000
2000
Думая о ближайших событиях, вы постоянно беспокоились,
10:34
would Dory'sДори short-termв ближайщем будущем memoryПамять
227
619000
2000
забудет ли Дори с её
10:36
make her forgetзабывать whateverбез разницы she was beingявляющийся told by MarlinMarlin.
228
621000
2000
короткой памятью то, что ей поведал Марлин.
10:38
But underпод that was this globalГлобальный tensionнапряженность
229
623000
2000
Но самая главная напряжённость была
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
другой: найдём ли мы когда-либо Немо
10:42
in this hugeогромный, vastогромный oceanокеан?
231
627000
2000
в огромном, необъятном океане?
10:44
In our earliestраннее daysдней at PixarPixar,
232
629000
2000
В самом начале работы в Pixar,
10:46
before we trulyдействительно understoodпонимать the invisibleневидимый workingsразработки of storyистория,
233
631000
3000
до того, как мы овладели невидимыми трюками повествования,
10:49
we were simplyпросто a groupгруппа of guys just going on our gutпотрошить, going on our instinctsинстинкты.
234
634000
3000
мы были простыми ребятами и основывали работу на наших инстинктах.
10:52
And it's interestingинтересно to see
235
637000
2000
Теперь интересно осознавать,
10:54
how that led us placesмест
236
639000
2000
что они вели нас
10:56
that were actuallyна самом деле prettyСимпатичная good.
237
641000
2000
в нужном направлении.
10:58
You've got to rememberзапомнить that in this time of yearгод,
238
643000
3000
Вспомните, примерно в это время
11:01
1993,
239
646000
2000
в 1993 году
11:03
what was consideredсчитается a successfulуспешный animatedмультипликационный pictureкартина
240
648000
3000
чрезвычайно удачными мультфильмами были
11:06
was "The Little MermaidРусалка," "Beautyкрасота and the Beastзверь,"
241
651000
3000
«Русалочка», «Красавица и Чудовище»,
11:09
"AladdinAladdin," "Lionлев Kingкороль."
242
654000
2000
«Алладин», «Король Лев».
11:11
So when we pitchedстан "ToyИгрушка StoryИстория" to TomТом HanksHanks for the first time,
243
656000
3000
Когда мы впервые предложили «Историю игрушек» Тому Хэнксу,
11:14
he walkedходил in and he said,
244
659000
2000
он вошёл и сказал:
11:16
"You don't want me to singпеть, do you?"
245
661000
2000
«Надеюсь, вы не ждёте от меня пения?»
11:18
And I thought that epitomizedвоплощенный perfectlyв совершенстве
246
663000
2000
И я подумал: в этой фразе воплощено
11:20
what everybodyвсе thought animationанимация had to be at the time.
247
665000
3000
всеобщее представление об анимации на тот момент.
11:23
But we really wanted to proveдоказывать
248
668000
2000
И мы очень хотели доказать,
11:25
that you could tell storiesистории completelyполностью differentдругой in animationанимация.
249
670000
3000
что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
11:28
We didn't have any influenceвлияние then,
250
673000
2000
Тогда мы не имели никакого влияния,
11:30
so we had a little secretсекрет listсписок of rulesправила
251
675000
2000
поэтому у нас был секретный список правил,
11:32
that we keptхранится to ourselvesсами.
252
677000
2000
который мы никому не раскрывали.
11:34
And they were: No songsпесни,
253
679000
3000
В нём было следующее: никаких песен,
11:37
no "I want" momentмомент,
254
682000
2000
ничего похожего на мечтания героя,
11:39
no happyсчастливый villageдеревня,
255
684000
2000
никакой счастливой деревни,
11:41
no love storyистория.
256
686000
2000
никакой истории любви.
11:43
And the ironyИрония is that, in the first yearгод,
257
688000
2000
Ирония в том, что первый год
11:45
our storyистория was not workingза работой at all
258
690000
2000
наша стратегия не работала,
11:47
and DisneyДисней was panickingпаникующий.
259
692000
2000
и Дисней начинала паниковать.
11:49
So they privatelyв частном порядке got adviceсовет
260
694000
3000
Они тайно спросили совета у одного знаменитого
11:52
from a famousизвестный lyricistлирик, who I won'tне будет nameимя,
261
697000
2000
автора текстов, чьё имя я не назову,
11:54
and he faxedпо факсу them some suggestionsпредложения.
262
699000
2000
и он послал им по факсу пару советов.
11:56
And we got a holdдержать of that faxфакс.
263
701000
2000
Мы потом ознакомились с тем факсом.
11:58
And the faxфакс said,
264
703000
2000
Там было сказано:
12:00
there should be songsпесни,
265
705000
2000
«Нужны песни, особенно
12:02
there should be an "I want" songпесня,
266
707000
2000
сокровенные мечтания героя,
12:04
there should be a happyсчастливый villageдеревня songпесня,
267
709000
2000
нужна счастливая деревня
12:06
there should be a love storyистория
268
711000
2000
и история любви,
12:08
and there should be a villainнегодяй.
269
713000
2000
не обойтись и без злодея.
12:10
And thank goodnessдоброта
270
715000
2000
Слава Богу, в то время мы были
12:12
we were just too youngмолодой, rebelliousмятежный and contrarianпротивоположный at the time.
271
717000
3000
слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
12:15
That just gaveдал us more determinationопределение
272
720000
3000
Это дало нам больше решимости доказать,
12:18
to proveдоказывать that you could buildстроить a better storyистория.
273
723000
2000
что мы способны создать лучшую историю.
12:20
And a yearгод after that, we did conquerзавоевать it.
274
725000
2000
Спустя год мы добились своего.
12:22
And it just wentотправился to proveдоказывать
275
727000
2000
Это доказывает то,
12:24
that storytellingрассказывание has guidelinesметодические рекомендации,
276
729000
2000
что повествование имеет принципы,
12:26
not hardжесткий, fastбыстро rulesправила.
277
731000
2000
но не жёсткие незыблемые правила.
12:28
AnotherДругая fundamentalфундаментальный thing we learnedнаучился
278
733000
2000
Ещё одна фундаментальная вещь —
12:30
was about likingсимпатия your mainглавный characterперсонаж.
279
735000
2000
нужно любить главного героя.
12:32
And we had naivelyнаивно thought,
280
737000
2000
Мы наивно думали: Вуди в «Истории игрушек»
12:34
well Woodyлесистый in "ToyИгрушка StoryИстория" has to becomeстали selflessбескорыстный at the endконец,
281
739000
2000
должен в конце стать бескорыстным,
12:36
so you've got to startНачало from someplaceгде-то.
282
741000
2000
поэтому с чего-то надо начать.
12:38
So let's make him selfishэгоистичный. And this is what you get.
283
743000
3000
Давайте сделаем его эгоистом. Вот, что из этого выйдет.
12:41
(Voiceголос Over) Woodyлесистый: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Голос за кадром) Вуди: Что вы себе позволяете?
12:43
Off the bedпостель.
285
748000
2000
Прочь с кровати.
12:45
Hey, off the bedпостель!
286
750000
2000
Ну-ка, прочь с кровати!
12:47
MrМистер. PotatoКартошка HeadГлава: You going to make us, Woodyлесистый?
287
752000
2000
Мистер Картофельная Голова: И что ты сделаешь, Вуди?
12:49
Woodyлесистый: No, he is.
288
754000
2000
Вуди: Ничего. Она сделает!
12:51
Slinkyоблегающий? Slinkнедоносок ... Slinkyоблегающий!
289
756000
4000
Спиралька? Спира... Спиралька!
12:55
Get up here and do your jobработа.
290
760000
2000
Ко мне! Выполняй!
12:57
Are you deafглухой?
291
762000
2000
Ты оглохла?
12:59
I said, take careзабота of them.
292
764000
2000
Я сказал, займись ими!
13:01
Slinkyоблегающий: I'm sorry, Woodyлесистый,
293
766000
2000
Спиралька: Извини, Вуди,
13:03
but I have to agreeдать согласие with them.
294
768000
2000
но я на их стороне.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Не думаю, что ты прав.
13:07
Woodyлесистый: What? Am I hearingслух correctlyправильно?
296
772000
3000
Вуди: Что? Не ослышался ли я?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Ты думаешь, что я не прав?
13:12
Who said your jobработа was to think, Springвесна WienerWiener?
298
777000
4000
Кто тебе сказал, что ты должна думать, сосиска?
13:17
AS: So how do you make a selfishэгоистичный characterперсонаж likableприятный?
299
782000
2000
АС: Как вы делаете эгоиста милым?
13:19
We realizedпонял, you can make him kindсвоего рода,
300
784000
2000
Мы поняли, что можно сделать его добрым,
13:21
generousвеликодушный, funnyвеселая, considerateвнимательный,
301
786000
2000
щедрым, весёлым, внимательным.
13:23
as long as one conditionсостояние is metвстретил for him,
302
788000
2000
Но нужно сохранить одно условие:
13:25
is that he staysостается the topВверх toyигрушка.
303
790000
2000
он должен оставаться главной игрушкой.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Суть этого в том,
13:29
is that we all liveжить life conditionallyусловно.
305
794000
2000
что наша жизнь полна условностей.
13:31
We're all willingготовы to playиграть by the rulesправила and followследовать things alongвдоль,
306
796000
2000
Мы готовы играть по правилам и следовать указаниям до тех пор,
13:33
as long as certainопределенный conditionsусловия are metвстретил.
307
798000
3000
пока соблюдаются определённые условия.
13:36
After that, all betsПари are off.
308
801000
2000
И никто не может ручаться за результат.
13:38
And before I'd even decidedприняли решение to make storytellingрассказывание my careerкарьера,
309
803000
3000
Прежде, чем я сделал повествование моей работой,
13:41
I can now see keyключ things that happenedполучилось in my youthмолодежь
310
806000
2000
я пережил ключевые события моей юности,
13:43
that really sortСортировать of openedоткрытый my eyesглаза
311
808000
2000
которые открыли мне глаза
13:45
to certainопределенный things about storyистория.
312
810000
2000
на многие аспекты рассказа.
13:47
In 1986, I trulyдействительно understoodпонимать the notionпонятие
313
812000
3000
В 1986 я по-настоящему понял,
13:50
of storyистория havingимеющий a themeтема.
314
815000
3000
что история должна иметь тему.
13:53
And that was the yearгод that they restoredвосстановлен and re-releasedпереиздали
315
818000
3000
В этом году был отреставрирован и заново выпущен
13:56
"LawrenceЛоренс of ArabiaАравия."
316
821000
2000
«Лоуренс Аравийский».
13:58
And I saw that thing sevenсемь timesраз in one monthмесяц.
317
823000
3000
Я посмотрел его 7 раз за месяц.
14:01
I couldn'tне может get enoughдостаточно of it.
318
826000
2000
Я не мог насладиться им вдоволь.
14:03
I could just tell there was a grandбольшой designдизайн underпод it --
319
828000
3000
Каждый его кадр, каждая сцена и строчка
14:06
in everyкаждый shotвыстрел, everyкаждый sceneместо действия, everyкаждый lineлиния.
320
831000
2000
имели прекрасный замысел.
14:08
YetВсе же, on the surfaceповерхность it just seemedказалось
321
833000
2000
Тем не менее, на первый взгляд казалось,
14:10
to be depictingизображающая his historicalисторический lineageродословная
322
835000
3000
излагал его точку зрения
14:13
of what wentотправился on.
323
838000
2000
на исторические события.
14:15
YetВсе же, there was something more beingявляющийся said. What exactlyв точку was it?
324
840000
2000
Однако там было что-то ещё. Что именно?
14:17
And it wasn'tне было untilдо, on one of my laterпозже viewingsпросмотров,
325
842000
2000
Только в одном из последних просмотров
14:19
that the veilвуаль was liftedподнятый
326
844000
2000
завеса была приподнята.
14:21
and it was in a sceneместо действия where he's walkedходил acrossчерез the SinaiСинай Desertпустынный
327
846000
3000
В той сцене, когда он переходит пустыню Синай
14:24
and he's reachedдостиг the SuezSuez Canalканал,
328
849000
2000
и достигает Суэцкий канал,
14:26
and I suddenlyвдруг, внезапно got it.
329
851000
2000
я вдруг всё понял.
14:33
(Videoвидео) Boyмальчик: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Видео) Парень: Эй! Эй! Эй!
14:46
Cyclistвелосипедист: Who are you?
331
871000
3000
Мотоциклист: Кто ты?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Кто ты такой?
14:53
AS: That was the themeтема: Who are you?
333
878000
3000
АС: Вот она, тема: кто ты такой?
14:56
Here were all these seeminglyпо-видимому disparateнесоизмеримый
334
881000
2000
В ней были все, казалось бы, разнородные
14:58
eventsМероприятия and dialoguesдиалоги
335
883000
2000
события и диалоги,
15:00
that just were chronologicallyв хронологическом порядке tellingговоря the historyистория of him,
336
885000
3000
хронологически рассказывавшие его историю.
15:03
but underneathпод it was a constantпостоянная,
337
888000
2000
Но внутри была устойчивость,
15:05
a guidelineдиректива, a roadДорога mapкарта.
338
890000
2000
руководство, план действий.
15:07
Everything LawrenceЛоренс did in that movieкино
339
892000
2000
Целью Лоуренса в этом фильме было
15:09
was an attemptпопытка for him to figureфигура out where his placeместо was in the worldМир.
340
894000
3000
попытаться найти своё место в мире.
15:12
A strongсильный themeтема is always runningБег throughчерез
341
897000
3000
Сильная тема всегда проходит
15:15
a well-toldхорошо сказал storyистория.
342
900000
3000
через хорошо рассказанную историю.
15:18
When I was five5,
343
903000
2000
Когда мне было 5,
15:20
I was introducedвведены to possiblyвозможно the mostбольшинство majorглавный ingredientингредиент
344
905000
3000
я познакомился с компонентом, который, возможно,
15:23
that I feel a storyистория should have,
345
908000
3000
является самым главным в рассказе,
15:26
but is rarelyредко invokedвызывается.
346
911000
2000
однако не всегда там присутствует.
15:28
And this is what my motherмама tookвзял me to when I was five5.
347
913000
3000
Вот, куда отвела меня мама, когда мне было 5.
15:34
(Videoвидео) Thumperявная ложь: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Видео) Топотун: А ну-ка! Не бойся!
15:37
Look.
349
922000
2000
Смотри,
15:39
The water'sводы stiffжесткий.
350
924000
3000
вода замёрзла.
15:45
BambiBambi: Yippeeура!
351
930000
2000
Бэмби: Ура!
15:57
Thumperявная ложь: Some funвесело,
352
942000
2000
Топотун: Повеселимся,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
Бэмби?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Ну, давай же, вставай!
16:04
Like this.
355
949000
2000
Вот так.
16:24
Haха haха. No, no, no.
356
969000
3000
Ха-ха! Нет, нет, нет.
16:27
AS: I walkedходил out of there
357
972000
2000
АС: Я вышел из кинозала
16:29
wide-eyedс широко раскрытыми глазами with wonderзадаваться вопросом.
358
974000
2000
с широко раскрытыми глазами, полными удивления.
16:31
And that's what I think the magicмагия ingredientингредиент is,
359
976000
2000
Это и есть для меня магический ингредиент,
16:33
the secretсекрет sauceсоус,
360
978000
2000
секретный соус —
16:35
is can you invokeвзывать wonderзадаваться вопросом.
361
980000
2000
заставить удивиться.
16:37
WonderЗадаваться вопросом is honestчестный, it's completelyполностью innocentневинный.
362
982000
2000
Удивление искренно, совершенно невинно.
16:39
It can't be artificiallyискусственно evokedвызванные.
363
984000
2000
Его нельзя вызвать искусственно.
16:41
For me, there's no greaterбольшая abilityспособность
364
986000
2000
Для меня нет ничего более уникального,
16:43
than the giftподарок of anotherдругой humanчеловек beingявляющийся givingдающий you that feelingчувство --
365
988000
3000
чем способность другого человека вызывать это чувство —
16:46
to holdдержать them still just for a briefкраткое momentмомент in theirих day
366
991000
3000
удержать нас пусть даже на короткое время,
16:49
and have them surrenderсдача to wonderзадаваться вопросом.
367
994000
2000
заставить нас поддаться удивлению.
16:51
When it's tappedпостучал, the affirmationутверждение of beingявляющийся aliveв живых,
368
996000
3000
Когда это случается, вы ощущаете жизнь
16:54
it reachesдостигает you almostпочти to a cellularСотовая связь levelуровень.
369
999000
3000
каждой клеткой вашего тела.
16:57
And when an artistхудожник does that to anotherдругой artistхудожник,
370
1002000
2000
Когда художник делает это с другим художником,
16:59
it's like you're compelledвынужденный to passпроходить it on.
371
1004000
2000
он должен передать это дальше.
17:01
It's like a dormantбездействующий commandкоманда
372
1006000
2000
Это похоже на молчаливую команду,
17:03
that suddenlyвдруг, внезапно is activatedактивированный in you, like a call to Devil'sдьявольский Towerбашня.
373
1008000
3000
которая вдруг активизируется, как зов Башни Дьявола.
17:06
Do untoк othersдругие what's been doneсделанный to you.
374
1011000
3000
Поступай с другими так, как поступили с тобой.
17:09
The bestЛучший storiesистории infuseнастаиваться wonderзадаваться вопросом.
375
1014000
3000
Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
17:12
When I was four4 yearsлет oldстарый,
376
1017000
2000
Когда мне было 4,
17:14
I have a vividяркий memoryПамять
377
1019000
2000
я отчётливо помню, как обнаружил
17:16
of findingобнаружение two pinpointопределить scarsшрамы on my ankleлодыжка
378
1021000
3000
у себя на лодыжке два маленьких шрама.
17:19
and askingпросить my dadпапа what they were.
379
1024000
2000
Я спросил отца, что это было.
17:21
And he said I had a matchingсогласование pairпара like that on my headглава,
380
1026000
2000
Он сказал, что на голове у меня были такие же,
17:23
but I couldn'tне может see them because of my hairволосы.
381
1028000
2000
но я не мог их видеть из-за волос.
17:25
And he explainedобъяснил that when I was bornРодился,
382
1030000
2000
Он объяснил, что
17:27
I was bornРодился prematureпреждевременный,
383
1032000
2000
я родился преждевременно,
17:29
that I cameпришел out much too earlyрано,
384
1034000
3000
что меня достали из печки до того,
17:32
and I wasn'tне было fullyв полной мере bakedзапеченный;
385
1037000
2000
как я был испечён.
17:34
I was very, very sickбольной.
386
1039000
2000
Я был очень-очень болен.
17:36
And when the doctorврач tookвзял a look at this yellowжелтый kidдитя with blackчерный teethзубы,
387
1041000
3000
Доктор взглянул на жёлтого ребёнка с чёрными зубами,
17:39
he lookedсмотрел straightПрямо at my momМама and said,
388
1044000
2000
посмотрел на мою маму и сказал:
17:41
"He's not going to liveжить."
389
1046000
3000
«Он не выживет».
17:44
And I was in the hospitalбольница for monthsмесяцы.
390
1049000
3000
Я месяцами лежал в больнице.
17:47
And manyмногие bloodкровь transfusionsпереливание laterпозже,
391
1052000
2000
После несчётных переливаний крови
17:49
I livedжил,
392
1054000
2000
я выжил,
17:51
and that madeсделал me specialособый.
393
1056000
3000
и это сделало меня особенным.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Не знаю, верю ли я в это по-настоящему.
17:57
I don't know if my parentsродители really believe that,
395
1062000
3000
Не знаю, верят ли в это мои родители,
18:00
but I didn't want to proveдоказывать them wrongнеправильно.
396
1065000
3000
но мне не хотелось, чтобы они чувствовали себя неправыми.
18:03
WhateverБез разницы I endedзакончился up beingявляющийся good at,
397
1068000
3000
В чём бы я ни был хорош, я буду стремиться
18:06
I would striveприлагать усилия to be worthyдостойный of the secondвторой chanceшанс I was givenданный.
398
1071000
4000
быть достойными второго шанса, который был мне дан.
18:10
(Videoвидео) (CryingПлач)
399
1075000
4000
(Видео) (Плач)
18:23
MarlinMarlin: There, there, there.
400
1088000
3000
Марлин: Вот ты где.
18:26
It's okay, daddy'sпапочка here.
401
1091000
3000
Всё хорошо, папа с тобой.
18:29
Daddy'sПапочка got you.
402
1094000
3000
Папа с тобой рядом.
18:34
I promiseобещание,
403
1099000
2000
Я обещаю,
18:36
I will never let anything happenслучаться to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
с тобой никогда ничего не случится, Немо.
18:40
AS: And that's the first storyистория lessonурок I ever learnedнаучился.
405
1105000
4000
АС: Это первый урок повествования, которому я научился.
18:44
Use what you know. DrawПривлечь from it.
406
1109000
2000
Используй свой опыт, черпай из него.
18:46
It doesn't always mean plotсюжет or factфакт.
407
1111000
2000
Это не всегда сюжет или факт.
18:48
It meansозначает capturingотлов a truthправда from your experiencingиспытывают it,
408
1113000
3000
Это использование правды из вашего опыта,
18:51
expressingвыражающий valuesзначения you personallyлично feel
409
1116000
3000
выражение личных ценностей,
18:54
deepглубоко down in your coreядро.
410
1119000
2000
исходящих из глубины вашего сердца.
18:56
And that's what ultimatelyв конечном счете led me to speakingГоворящий to you
411
1121000
2000
Именно это привело меня сегодня
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayCегодня.
412
1123000
2000
на сцену TED.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Спасибо.
19:02
(ApplauseАплодисменты)
414
1127000
8000
(Аплодисменты)
Translated by Olga Dmitrochenkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee