Ingrid Fetell Lee: Where joy hides and how to find it
Ингрид Фетелл Ли: Где прячется радость и как её найти
Ingrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my first year of design school.
for design students,
ритуальной пытки для студентов-дизайнеров:
you made over the course of the year
while a bunch of professors,
вы даже никогда не видели,
next to my table,
that my professors can see
into making my designs practical
чтобы создать практичный,
no one says anything.
starts to speak, and he says,
because I wanted to solve real problems.
настоящие проблемы.
but it's kind of light --
но это нечто легкомысленное,
from the stuff on the table next to me?
при взгляде на то,
make us feel intangible joy?"
мы чувствуем неосязаемую радость?»
and gestured a lot with their hands.
много жестикулировали и ответили:
готовясь к летним каникулам,
about this question ...
would take me 10 years --
о чём я тогда даже не подозревала, —
between the physical world
между физическим миром
quixotic emotion we call "joy."
которую мы называем «радость».
is that not only are they linked,
что они не только взаимосвязаны,
can be a powerful resource to us
может быть мощным ресурсом,
счастливую и здоровую жизнь.
don't always agree,
не всегда едины во мнении,
and "happiness" and "positivity"
«счастье» и «хорошее настроение»
when psychologists use the word joy,
психологи, употребляя слово «радость»,
momentary experience
and feel like we want to jump up and down.
смеёмся и хотим скакать.
to jump up and down
that scientists measure joy.
которым учёные измеряют радость.
которое определяет,
с течением времени.
в конкретный момент,
with the pursuit of happiness,
we kind of overlook joy.
What brings you joy?"
Что вызывает у вас радость?»
разыскивающую радость.
I noticed that there were certain things
я начала замечать одни и те же вещи,
and again and again.
especially the ones with the sprinkles.
of age and gender and ethnicity.
между возрастом, полом и национальностью.
и поднимаем глаза к небу,
of a rainbow streaks across it.
what they're for,
for just a few people;
не только некоторым из нас —
почти всегда и у всех.
hopeful feeling.
поляризованный мир, в котором мы живём,
politically polarized world we live in
of making our differences feel so vast
что наши различия столь огромны,
практически непреодолимыми.
that finds joy in the same things.
находит радость в таких вещах.
that these are just passing pleasures,
что это мимолётные удовольствия,
of the shared humanity we find
о человечности, которую мы находим,
of the physical world.
that makes them so joyful?
что они способны вызывать у нас радость?
up on my studio wall,
я развесила их фотографии
and try to make sense of it.
пытаясь найти в них смысл.
is mysterious and elusive,
загадочно и неуловимо,
physical attributes,
через материальные, осязаемые предметы.
as the Greek word "aísthomai,"
что и греческое слово «aísthomai»,
"I sense," "I perceive."
«я ощущаю», «я воспринимаю».
that joy begins with the senses,
что радость начинается с чувств,
that as I walked around,
of joy everywhere I went --
маленькие проявления радости везде,
уличного искусства.
of rose-colored glasses,
were hidden in plain sight.
прятались у нас под носом.
that bring us joy,
of the world look like this?
that look like this?
вот в такие школы?
that house the people
наиболее уязвимые слои населения:
that looks like this?
который выглядит вот так?
opens us up to judgment.
вызывает осуждение окружающих.
are often dismissed as childish
часто считаются инфантильными
that looks like this.
можно использовать,
in the world around us,
в окружающем мире,
to create more joy?
для создания большей радости?
scouring the planet,
я провела в путешествиях
that people have answered this question.
на этот вопрос.
of the artist Arakawa
к работам художника Аракавы
of environments are literally killing us.
буквально убивает нас.
an apartment building
повернул бы старение вспять.
но этого было достаточно.
просто ходить по дому,
around the apartment,
in every direction.
to create an apartment
почувствовать себя молодыми,
one that was joyful.
что само по себе было радостью.
for everyday life,
это, конечно, перебор,
What about the rest of us?
а как же все остальные люди?
back into the real world?
who were doing just that.
которые делали нечто подобное.
by the Danish artist Poul Gernes.
датский художник Пол Жерн.
организацией Publicolor.
has heard from school administrators
руководство школы:
in these painted schools.
чувствуют себя в безопасности.
conducted in four countries,
проведёнными в четырёх странах,
working in more colorful offices
что работа в более красочных офисах
working in drab spaces.
в сером и унылом пространстве.
our love of color,
к ярким краскам
see a connection to our evolution.
находят связь с эволюцией человека.
is a sign of life, a sign of energy.
это признак жизни, признак энергии.
where scarcity is dangerous,
где дефицит представлял опасность,
the singular of confetti,
«конфетти» в английском —
много таких же кружочков,
of one of the most joyful substances
uses this idea in her work a lot.
эту идею в своей работе уже давно.
to create a feeling of abundance.
для создания ощущения изобилия.
round things I noticed?
о которых я говорила?
have studied this, too.
изучают и это тоже.
of angular objects and round ones.
объектов угловатой и круглой формы.
что миндалевидное тело,
in part with fear and anxiety,
со страхом и тревогой, активируется,
looked at angular objects,
на объекты угловатой формы,
at the round ones.
angles in nature
что поскольку в природе углы
that might be dangerous to us,
представляющими опасность,
sense of caution around these shapes,
при виде таких форм,
in the new Sandy Hook Elementary School.
можно понаблюдать, как это работает.
массового расстрела
a building that was secure,
которое было бы безопасным,
one that was joyful,
чтобы оно вызывало ещё и чувство радости,
along the side of the building,
over the entryway,
toward the entrance
than the sum of their parts.
и создают нечто большее.
of chasing after happiness,
вместо погони за счастьем,
in the path of it more often.
делать это как можно чаще.
to seek out joy in our surroundings.
в нашем окружении.
instinct for survival.
главным инстинктом самосохранения.
is the drive toward life.
это стремление к жизни.
ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Fetell Lee - Designer, writerIngrid Fetell Lee studies joy and reveals how we can find more of it in the world around us.
Why you should listen
Ingrid Fetell Lee has devoted ten years to answering the question: "How do tangible things create intangible joy?" Drawing on research from the fields of neuroscience and psychology, her book, Joyful, and her blog "The Aesthetics of Joy" explore the powerful connection between our surroundings and our emotions, and empower people to find more joy in daily life through design.
Lee has more than twelve years of experience in design and branding, most recently as design director at global innovation firm IDEO. She has been featured as an expert on design and joy by outlets such as the New York Times, Wired, PRI's Studio 360, CBC's Spark and Fast Company.
Lee holds a Master's in industrial design from Pratt Institute and a Bachelor's in English and creative writing from Princeton University, and she was a founding faculty member in the Products of Design program at the School of Visual Arts in New York City. Joyful, her first book, will be published in North America by Little, Brown on September 4th.
Ingrid Fetell Lee | Speaker | TED.com