ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com
TED2005

Carmen Agra Deedy: Once upon a time, my mother ...

Кармен Агра Диди рассказывает истории

Filmed:
877,598 views

Рассказчица Кармен Агра Диди повествует весёлую, мудрую и яркую историю о родителях и детях. В главной роли мать Кармен — кубинка. Устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь поездкой — мама за рулём!
- Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
When I knewзнал I was going to come to speakговорить to you, I thought,
0
0
5000
Когда я узнала, что мне
предстоит выступить перед вами,
я подумала:
00:24
"I gottaдолжен call my motherмама."
1
6000
2000
«Мне надо позвонить маме».
00:26
I have a little Cubanкубинский motherмама -- she's about that bigбольшой.
2
8000
3000
Моя мать —
маленькая кубинская женщина.
Вот такого роста.
00:29
Four4 feetноги. Nothing largerбольше than the sumсумма of her figurativeизобразительный partsчасти.
3
11000
3000
1 метр 20 — не более чем набор
её фигуративных частей.
00:32
You still with me? (LaughterСмех)
4
14000
2000
Вы ещё слушаете меня?
(Смех)
00:34
I calledназывается her up.
5
16000
1000
Я звоню ей.
00:35
"HelloЗдравствуйте, how'rehow're you doing, babyдетка?"
6
17000
2000
«Привет, как поживаешь, детка?»
00:37
"Hey, maмама, I got to talk to you."
7
19000
2000
«Привет, мам, мне надо
поговорить с тобой».
00:39
"You're talkingговорящий to me alreadyуже. What's the matterдело?"
8
21000
2000
«Ты уже говоришь со мной.
Что случилось?»
00:41
I said, "I've got to talk to a bunchгроздь of niceхороший people."
9
23000
2000
Я отвечаю: «Я буду выступать
перед группой милых людей».
00:43
"You're always talkingговорящий to niceхороший people, exceptКроме when you wentотправился
10
25000
2000
«Ты всегда говоришь с милыми людьми,
00:45
to the Whiteбелый Houseдом."
11
27000
1000
пока ты не в Белом доме».
00:46
"Maмама, don't startНачало!"
12
28000
2000
«Мама, не начинай!»
00:50
And I told her I was comingприход to TEDТЕД, and she said,
13
32000
3000
И я сказала ей, что собираюсь на TED,
на что она спросила:
00:53
"What's the problemпроблема?"
14
35000
1000
«А в чём проблема?»
00:54
And I said, "Well, I'm not sure."
15
36000
2000
Я говорю: «Ну, я не уверена…
00:56
I said, "I have to talk to them about storiesистории.
16
38000
5000
Я должна поговорить с ними об историях.
01:02
It's 'Technology'Технологии, EntertainmentРазвлекательная программа and Designдизайн.'"
17
44000
3000
Об их создании, развлекательной стороне,
о том, как их складывать».
01:06
And she said, "Well, you designдизайн a storyистория when you make it up,
18
48000
6000
А она отвечает:
«Что ж, ты складываешь историю,
когда придумываешь её,
01:12
it's entertainmentразвлекательная программа when you tell it,
19
54000
2000
когда рассказываешь — это развлечение,
01:14
and you're going to use a microphoneмикрофон."
20
56000
2000
и используешь микрофон».
01:16
(LaughterСмех)
21
58000
3000
(Смех)
01:19
I said, "You're a peachперсик, maмама. Popпоп there?"
22
61000
2000
Я говорю: «Ты болтушка, мам.
Папа рядом?»
01:21
"What's the matterдело? The pearlsжемчуг of wisdomмудрость
23
63000
2000
«Что? Тебя не устраивают
жемчужины мудрости,
01:23
leapingпрыгающий from my lipsгубы like lemmingsлемминги is no good for you?"
24
65000
3000
которые выпрыгивают из моих уст,
как лемминги?»
01:26
(LaughterСмех)
25
68000
2000
(Смех)
01:28
Then my popпоп got on there.
26
70000
1000
Потом трубку взял папа.
01:29
My popпоп, he's one of the oldстарый soulsдуши, you know --
27
71000
3000
Мой папа относится к тому типу людей,
которых называют «старая гвардия»...
01:32
oldстарый Cubanкубинский man from CamagueyКамагуэй.
28
74000
3000
пожилой кубинец из Камагуэйа.
01:35
CamagueyКамагуэй is a provinceпровинция in CubaКуба.
29
77000
2000
Камагуэй — это одна провинция Кубы.
01:37
He's from FloridaФлорида.
30
79000
2000
Он из Флориды.
01:39
He was bornРодился there in 1924.
31
81000
2000
Он родился там в 1924 году.
01:41
He grewвырос up in a bohioBohio of dirtгрязь floorsэтажей,
32
83000
4000
Он рос в бохио —
тростниковых хижинах без окон,
01:45
and the structureсостав was the kindсвоего рода used by the TainosTainos,
33
87000
3000
в таких жили индейцы племени Тиано,
01:48
our oldстарый ArawakArawak ancestorsпредки.
34
90000
2000
предки племени Аравак.
01:51
My fatherотец is at onceодин раз quick-wittedсообразительные, wickedlyбеззаконно funnyвеселая,
35
93000
6000
Мой отец очень находчивый
и с потрясающим чувством юмора.
01:58
and then poignancyпикантность turnsвитки on a dimeдайм and leavesлистья you breathlessзадыхающийся.
36
100000
8000
Со временем его остроты трансформируются,
и до вас доходит глубокий смысл сказанного.
02:06
"PapiPapi, help."
37
108000
3000
«Папочка, помоги!»
02:09
"I alreadyуже heardуслышанным your motherмама. I think she's right."
38
111000
3000
«Я уже слышал, что сказала твоя мама.
Думаю, она права».
02:12
(LaughterСмех)
39
114000
2000
(Смех)
02:14
"After what I just told you?"
40
116000
2000
И это после того,
что я только что рассказала?
02:16
My wholeвсе life, my father'sотец been there.
41
118000
2000
Всю мою жизнь отец всегда был рядом.
02:18
So we talkedговорили for a fewмало minutesминут, and he said,
42
120000
2000
Мы поболтали ещё пару минут,
и он сказал:
02:20
"Why don't you tell them what you believe?"
43
122000
2000
«Почему бы тебе не рассказать им,
во что ты веришь?»
02:22
I love that, but we don't have the time.
44
124000
3000
Я бы рассказала.
Но у нас нет на это времени.
02:25
Good storytellingрассказывание is craftingкрафт a storyистория that someoneкто то wants to listen to.
45
127000
6000
Хорошая история — это история,
которую люди хотят слушать.
02:31
Great storyистория is the artИзобразительное искусство of lettingсдача в аренду go.
46
133000
4000
Отличная история — это когда
история рассказывает сама себя.
02:36
So I'm going to tell you a little storyистория.
47
138000
2000
Итак, расскажу вам небольшую историю.
02:38
RememberЗапомнить, this traditionтрадиция comesвыходит to us
48
140000
2000
Помните,
эта традиция пришла к нам
02:40
not from the mistsтуманы of AvalonAvalon, back in time, but furtherв дальнейшем still,
49
142000
4000
даже не с туманного Авалона,
но ещё раньше,
02:44
before we were scratchingчесать out these storiesистории on papyrusпапирус,
50
146000
3000
ещё до того,
как мы записывали истории на папирусе.
02:47
or we were doing the pictographsпиктограммы on wallsстены in moistвлажный, dampсырость cavesпещеры.
51
149000
6000
Мы рисовали пиктограммы
на стенах влажных, сырых пещер.
02:53
Back then, we had an urgeпобуждать, a need, to tell the storyистория.
52
155000
3000
За всем этим стоит наша потребность
рассказать историю.
02:56
When LexusLexus wants to sellпродавать you a carавтомобиль, they're tellingговоря you a storyистория.
53
158000
4000
Когда Lexus хочет продать вам машину,
они рассказывают вам историю.
03:01
Have you been watchingнаблюдение the commercialsрекламные ролики?
54
163000
2000
Вы видели рекламу?
03:03
Because everyкаждый one of us has this desireжелание, for onceодин раз -- just onceодин раз --
55
165000
5000
Потому что все мы
испытываем это желание —
03:08
to tell our storyистория and have it heardуслышанным.
56
170000
2000
хотя бы однажды рассказать историю,
которая будет услышана.
03:11
There are storiesистории you tell from stagesэтапы.
57
173000
4000
Есть истории,
которые мы рассказываем со сцены.
03:15
There's storiesистории that you mayмай tell
58
177000
4000
Есть истории,
которые вы можете рассказать
03:19
in a smallмаленький groupгруппа of people with some good wineвино.
59
181000
2000
в небольшой компании
за бокалом хорошего вина.
03:22
And there's storiesистории you tell lateпоздно at night to a friendдруг,
60
184000
4000
И есть истории,
которые вы рассказываете ночью другу,
03:27
maybe onceодин раз in your life.
61
189000
3000
может быть первый
и последний раз в жизни.
03:31
And then there are storiesистории that we whisperшептать into a Stygianстигийский darknessтемнота.
62
193000
8000
А есть истории,
которые мы шепчем в кромешную тьму.
03:39
I'm not tellingговоря you that storyистория.
63
201000
2000
Но не такую историю я расскажу вам.
03:41
I'm tellingговоря you this one.
64
203000
2000
А вот эту.
03:43
It's calledназывается, "You're Going to Missскучать Me."
65
205000
2000
Она называется
«Ты будешь скучать по мне».
03:45
It's about humanчеловек connectionсоединение.
66
207000
3000
Она о связи между людьми.
03:48
My Cubanкубинский motherмама, whichкоторый I just brieflyкратко introducedвведены you to
67
210000
2000
Моя кубинская мама,
которую я вам только что описала
03:50
in that shortкороткая characterперсонаж sketchэскиз,
68
212000
3000
в коротком скетче,
03:54
cameпришел to the Unitedобъединенный Statesсостояния one thousandтысяча yearsлет agoтому назад.
69
216000
4000
приехала в Соединённые Штаты
тысячу лет назад.
03:58
I was bornРодился in 19 -- I forgetзабывать, and I cameпришел to this countryстрана
70
220000
4000
Я родилась в 19... дальше не помню
и приехала в эту страну
04:02
with them in the aftermathотава of the Cubanкубинский revolutionреволюция.
71
224000
2000
вместе с родителями
сразу после Кубинской революции.
04:04
We wentотправился from HavanaГавана, CubaКуба to DecaturDecatur, GeorgiaГрузия.
72
226000
3000
Из Гаваны (Куба) мы переехали
в Декатур (Джорджия).
04:08
And DecaturDecatur, Georgia'sГрузии a smallмаленький Southernюжный townгород.
73
230000
2000
Декатур в Джорджии —
это маленький южный городок.
04:10
And in that little Southernюжный townгород, I grewвырос up,
74
232000
3000
В этом маленьком южном городке
я и выросла.
04:13
and grewвырос up hearingслух these storiesистории.
75
235000
2000
И росла я, слушая разные истории.
04:15
But this storyистория only happenedполучилось a fewмало yearsлет agoтому назад.
76
237000
2000
Но эта история произошла
всего несколько лет назад.
04:17
I calledназывается my momМама.
77
239000
2000
Я позвонила маме.
04:19
It was a Saturdayсуббота morningутро.
78
241000
2000
Было субботнее утро.
04:21
And I was callingпризвание about how to make ajiacoахиако. It's a Cubanкубинский mealеда.
79
243000
2000
И я хотела узнать, как готовить «аяко».
Это кубинское блюдо.
04:23
It's deliciousвкусно. It's savoryчабер.
80
245000
2000
Оно восхитительное. Острое.
04:25
It makesмарки spitвертел frothпена in the little cornersуглы of your mouthрот --
81
247000
2000
От него в уголках рта собирается слюна.
04:27
is that enoughдостаточно? It makesмарки your armpitsподмышки juicyсочный, you know?
82
249000
3000
А ваши подмышки начинают особенно пахнуть,
понимаете, о чём я?
04:30
That kindсвоего рода of foodпитание, yeah.
83
252000
3000
Такая, вот, еда, да…
04:33
This is the sensoryсенсорный partчасть of the programпрограмма, people.
84
255000
2000
Это была чувственная часть
моего рассказа.
04:36
I calledназывается my motherмама, and she said, "CarmenКармен, I need you to come, please.
85
258000
3000
Звоню я маме, и она говорит:
«Кармен, нужно, чтоб ты приехала, пожалуйста.
04:39
I need to go to the mallторговый центр, and you know your fatherотец now,
86
261000
3000
Мне надо в торговый центр.
А ты же знаешь своего отца.
04:42
he takes a napвздремнуть in the afternoonпосле полудня, and I got to go.
87
264000
2000
Он ложится вздремнуть днём,
а мне очень надо поехать.
04:44
I got an errandпоручение to runбег."
88
266000
1000
У меня там есть дело».
04:45
Let me parentheticallyмимоходом pauseПауза here and tell you --
89
267000
2000
Позвольте кое-что пояснить.
04:47
EstherЭстер, my motherмама, had stoppedостановился drivingвождение severalнесколько yearsлет agoтому назад,
90
269000
2000
Эстер, моя мама,
не водит уже много лет.
04:49
to the collectiveколлектив reliefоблегчение of the entireвсе cityгород of AtlantaAtlanta.
91
271000
2000
Ко всеобщей радости жителей Атланты.
04:52
Any vehicularперевозочный outingвыход with that womanженщина from the time I was a youngмолодой childребенок,
92
274000
2000
С самого детства каждая поездка
на машине с этой женщиной
04:54
guys, naturallyестественно includedвключены flashingмигающий, blueсиний lightsогни.
93
276000
4000
не обходилась без дорожной полиции.
04:58
But she'dсарай becomeстали adeptискусный at dodgingуклонение the boysмальчиков in blueсиний,
94
280000
4000
Но она научилась мастерски уворачиваться
от общения с ними,
05:02
and when she did meetвстретить them, oh, she had wonderfulзамечательно, well, rapportсвязь.
95
284000
7000
и каждый раз, встречаясь с ними,
она устанавливала великолепный контакт.
05:09
"Ma'amсударыня, did you know that was a lightлегкий you just ranпобежал?"
96
291000
3000
«Мэм, вы заметили, на какой свет
вы только что проехали?»
05:13
(Spanishиспанский)
97
295000
3000
(говорит по-испански)
05:16
"You don't speakговорить Englishанглийский?"
98
298000
2000
«Вы не говорите по-английски?»
05:18
"No."
99
300000
2000
«Нет».
05:20
(LaughterСмех)
100
302000
1000
(Смех)
05:21
But eventuallyв итоге, everyкаждый dogсобака has its day,
101
303000
2000
Но всё когда-нибудь кончается,
05:23
and she endedзакончился up in trafficтрафик courtсуд,
102
305000
2000
и она оказалась в дорожном суде,
05:25
where she barteredобменивали with the judgeсудья for a discountскидка.
103
307000
3000
где она умудрилась торговаться с судьёй
за сумму штрафа.
05:28
There's a historicalисторический markerмаркер.
104
310000
2000
Это всё запротоколировано.
05:30
But now she was a septuagenarianсемидесятилетний, she'dсарай stoppedостановился drivingвождение.
105
312000
3000
Но сейчас ей уже за семьдесят
и она больше не водит машину.
05:33
And that meantимел ввиду that everyoneвсе in the familyсемья had to signзнак up
106
315000
4000
А это значит,
что вся семья подписалась на то,
05:37
to take her to have her hairволосы dyedкрашеный, you know,
107
319000
3000
чтобы возить её красить волосы,
ну, вы понимаете,
05:40
that peculiarсвоеобразный colorцвет of blueсиний that matchesМатчи her polyesterполиэстер pantsбрюки suitкостюм,
108
322000
3000
этот голубой цвет, подходящий
к её полиэстеровому брючному костюму.
05:43
you know, sameодна и та же colorцвет as the BuickBuick.
109
325000
2000
Знаете, такого же цвета, как Бьюик.
05:45
Anybodyкто-нибудь? All right.
110
327000
2000
Да? Ясно?
05:47
Little picksкирки on the legsноги, where she does her needlepointострие иглы, and leavesлистья little loopsпетли.
111
329000
4000
Маленькие зацепки на колготках,
которые она зашивает и оставляет петли.
05:51
RockportsRockports -- they're for this.
112
333000
2000
Обувь марки Rockport
как раз нужна для этого.
05:53
That's why they call them that.
113
335000
2000
Вот почему они их так называют.
05:55
(LaughterСмех)
114
337000
1000
(Смех).
05:56
This is her ensembleансамбль.
115
338000
2000
Такое впечатление она производит.
05:58
And this is the womanженщина that wants me to come on a Saturdayсуббота morningутро
116
340000
2000
И эта женщина хочет,
чтобы я поехала с ней субботним утром,
06:00
when I have a lot to do, but it doesn't take long because Cubanкубинский guiltвина is a weightyвесомый thing.
117
342000
5000
когда у меня масса дел. Но отказать невозможно:
кубинское чувство вины тяжёлая штука.
06:05
I'm not going politicalполитическая on you but ... And so, I go to my mother'sмамин.
118
347000
4000
Не буду углубляться в эту тему.
Словом, я еду к маме.
06:09
I showпоказать up. She's in the carportнавес.
119
351000
2000
Я подъезжаю. Она на стоянке.
06:11
Of courseкурс, they have a carportнавес.
120
353000
1000
Конечно, у них есть стоянка.
06:12
The kindсвоего рода with the corrugatedгофрированный roofкрыша, you know.
121
354000
2000
Ну, знаете, с такой рифлёной крышей.
06:14
The Buick'sБьюика parkedприпарковал outsideза пределами,
122
356000
1000
Бьюик припаркован снаружи.
06:15
and she's jinglingзвон, janglingзвенящего a pairпара of keysключи.
123
357000
2000
А она позвякивает связкой ключей.
06:17
"I got a surpriseсюрприз for you, babyдетка!"
124
359000
2000
«У меня для тебя сюрприз, детка!»
06:19
"We takingпринятие your carавтомобиль?"
125
361000
2000
«Мы едем на твоей машине?»
06:21
"Not we, I."
126
363000
2000
«Не мы — а я!»
06:23
And she reachesдостигает into her pocketкарман and pullsтянет out a catastropheкатастрофа.
127
365000
4000
Она опускает руку в карман
и достаёт настоящую катастрофу.
06:28
Somebody'sчей-то storytellingрассказывание. Interactiveинтерактивный artИзобразительное искусство. You can talk to me.
128
370000
3000
Когда рассказывают историю,
это всегда интерактивное действие.
Говорите со мной.
06:31
Oh, a driver'sводительский licenseлицензия, a perfectlyв совершенстве validдействительный driver'sводительский licenseлицензия.
129
373000
2000
О да! Она достала права,
действительные водительские права.
06:33
IssuedВыпущен, evidentlyочевидно, by the DMVDMV in her ownсвоя countyокруг of GwinnettГвиннетт.
130
375000
4000
Очевидно выданные ей
местным отделением ДАИ Гвиннета.
06:37
Blitheringболтливый fuckingчертов idiotsидиоты.
131
379000
2000
Чёртовы идиоты.
06:39
(LaughterСмех)
132
381000
1000
(Смех)
06:40
I said, "Is that thing realреальный?"
133
382000
1000
Я спрашиваю: «Они настоящие?»
06:41
"I think so."
134
383000
1000
«Полагаю, да».
06:42
"Can you even see?"
135
384000
1000
«А ты вообще что-то ещё видишь?»
06:43
"I guessУгадай I mustдолжен."
136
385000
1000
«Думаю, мне придётся».
06:44
"Oh, JesusИисус."
137
386000
1000
«О боже!»
06:45
She getsполучает into the carавтомобиль -- she's sittingсидящий on two phoneТелефон booksкниги.
138
387000
3000
Она садится в машину.
А сидит она на двух телефонных книгах.
06:48
I can't even make this partчасть up because she's that tinyкрошечный.
139
390000
2000
Я даже не придумываю,
настолько она маленькая.
06:50
She's engineeredинженерии an umbrellaзонтик so she can -- bamбам! -- slamхлопать the doorдверь.
140
392000
3000
Она даже изобрела зонт,
чтобы им — внимание! — закрывать дверь.
06:53
Her daughterдочь, me, the villageдеревня idiotидиот with the iceлед creamкрем coneконус
141
395000
2000
Её дочь, я, деревенская дурочка
с мороженым на палочке
06:55
in the middleсредний of her foreheadлоб, is still standingпостоянный there, slack-jawedотвисшей челюстью.
142
397000
3000
во лбу... так до сих пор и стою
с отвисшей челюстью.
06:58
"You comingприход? You no comingприход?"
143
400000
1000
«Ну, так едешь? Или что?»
06:59
"Oh, my God." I said, "OK, fine. Does popпоп know you're drivingвождение?"
144
401000
3000
«О Боже! Хорошо, ладно.
А папа знает, что ты водишь?»
07:02
"Are you kiddingребячество me?"
145
404000
2000
«Ты шутишь?»
07:04
"How are you doing it?"
146
406000
1000
«И как тебе удаётся
держать это в тайне?»
07:05
"He's got to sleepспать sometimeкогда-то."
147
407000
3000
«Иногда он ложится спать».
07:08
And so we left my fatherотец fastбыстро asleepспящий, because I knewзнал he'dон killубийство me
148
410000
3000
Итак, папа спит.
Я знала, что он бы меня убил,
07:11
if I let her go by herselfсама, and we get in the carавтомобиль.
149
413000
2000
если бы узнал, что я отпустила её одну.
Мы сели в машину.
07:13
PutsОферты it in reverseзадний ход. Fifty-fiveПятьдесят пять out of the drivewayдорога, in reverseзадний ход.
150
415000
3000
Включается задняя передача.
Скорость — 90 км/ч задним ходом.
07:16
I am bucklingпотеря устойчивости in seatbeltsремни безопасности from the frontфронт.
151
418000
2000
Я обвязываюсь ремнями.
07:18
I'm yankingYanking them in from the back. I'm doing doubleдвойной knotsузлы.
152
420000
3000
Натягиваю ремни с заднего сиденья,
обвязываюсь ими.
07:21
I mean, I've got a mouthрот as dryсухой as the KalahariKalahari Desertпустынный.
153
423000
2000
Кажется, мой рот пересох,
как пустыня Калахари.
07:23
I've got a white-knuckleбело-кулака gripрукоятка on the doorдверь. You know what I'm talkingговорящий about?
154
425000
3000
Я мёртвой хваткой
вцепилась в ручку двери.
Понимаете, о чём я?
07:26
And she's whistlingсвистящий, and finallyв конце концов I do the kindсвоего рода of
155
428000
4000
А она насвистывает,
и в конце концов я делаю
07:30
birthрождение breathingдыхание -- you know, that one?
156
432000
2000
вздох как при родах — знаете такой?
07:32
Only a coupleпара of womenженщины are going uh-huhАга, uh-huhАга, uh-huhАга. Right.
157
434000
2000
Немногие женщины начинают в таких случаях
дышать часто. Верно.
07:35
And I said, "Maмама, would you slowмедленный down?"
158
437000
1000
И я говорю:
«Ма, может, помедленнее?»
07:36
Because now she's pickedвыбрал up the HighwayШоссе 285,
159
438000
3000
Так как в этот момент она выезжает
на трассу 285,
07:39
the perimeterпериметр around AtlantaAtlanta, whichкоторый encompassesохватывает now --
160
441000
3000
окружную дорогу Атланты,
07:42
there's sevenсемь lanesполосы, she's on all of them, y'allвы все.
161
444000
3000
на которой семь полос,
и она сразу на всех семи.
07:45
I said, "Maмама, pickвыбирать a laneполоса дороги!"
162
447000
2000
Я говорю:
«Мам, выбери один ряд!»
07:47
"They give you sevenсемь lanesполосы, they expectожидать you to use them."
163
449000
2000
«Они предлагают тебе семь и ожидают,
что ты воспользуешься всеми».
07:49
And there she goesидет, right.
164
451000
2000
Так она и ехала.
07:52
I don't believe for a minuteминут she has been out and not been stoppedостановился.
165
454000
3000
Я не верю ни на секунду,
что её ни разу до того не остановили.
07:55
So, I think, hey, we can talk. It'llЭто будет be a diversionотвлечение.
166
457000
2000
Я решаю, можно было бы поговорить.
Это отвлечёт.
07:57
It'llЭто будет help my breathingдыхание. It'llЭто будет do something for my pulseпульс, maybe.
167
459000
3000
Восстановит моё дыхание
и, возможно, уменьшит сердцебиение.
08:00
"MommyМамочка, I know you have been stoppedостановился."
168
462000
2000
«Мамочка, я знаю,
что тебя останавливали».
08:02
"No, no, what you talkingговорящий about?"
169
464000
2000
«Нет, нет, о чём ты?»
08:04
"You have a licenseлицензия. How long have you been drivingвождение?"
170
466000
1000
«У тебя права.
Как давно ты водишь?»
08:05
"Four4 or five5 daysдней."
171
467000
1000
«Четыре-пять дней».
08:06
"Yeah. And you haven'tне been stoppedостановился?"
172
468000
1000
«Да. И тебя ни разу не остановили?»
08:07
"I did not get a ticketбилет."
173
469000
2000
«Мне не выписали штрафа».
08:10
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
174
472000
4000
Я говорю:
«Да, да, да... ну, давай же, расскажи».
08:14
"OK, so I stoppedостановился at a lightлегкий
175
476000
2000
«Ладно. Я остановилась на светофоре,
08:16
and there's a guy, you know, in the back."
176
478000
2000
и тут сзади подходит парень.
08:18
"Would this guy have, like, a blueсиний uniformединообразный
177
480000
2000
А на нём голубая форма...»
08:20
and a terrifiedужас look on his faceлицо?"
178
482000
2000
«...и лицо, полное ужаса?»
08:22
"You weren'tне было there, don't startНачало."
179
484000
1000
«Тебя там не было,
так что не начинай!»
08:23
"Come on. You got a ticketбилет?"
180
485000
2000
«Ну же, он выписал тебе штраф?»
08:25
"No." She explainedобъяснил,
181
487000
3000
«Нет». И она объяснила:
08:28
"The man" -- I have to tell you as she did,
182
490000
2000
«Мужчина», — тут я должна рассказать так,
как она рассказала,
08:30
because it losesтеряет something if I don't, you know --
183
492000
2000
иначе история будет неполной.
Итак:
08:32
"he come to the windowокно, and he does a thing like this,
184
494000
3000
«Он подошёл к окну и сделал вот так,
08:35
whichкоторый tellsговорит me he's prettyСимпатичная oldстарый, you know.
185
497000
2000
из чего я заключила,
что он довольно пожилой.
08:41
So I look up and I'm thinkingмышление,
186
503000
2000
Я смотрю на него и думаю,
08:43
maybe he's still going to think I'm kindсвоего рода of cuteмилый."
187
505000
2000
может быть он решит, что я ещё ничего».
08:45
"Maмама, are you still doing that?"
188
507000
1000
«Ма, ты всё ещё
проделываешь свои штучки?»
08:46
"If it worksработает, it worksработает, babyдетка.
189
508000
2000
«Если это работает, детка, так чего нет?
08:48
So, I say, 'Perdon«Perdon, yoЭй no hablohablo inglesинглес.'
190
510000
2000
Итак, я говорю по-испански...
08:50
Well, wouldn'tне будет you know, he had been in HondurasГондурас for the Peaceмир Corpsкорпус."
191
512000
3000
Кто же мог подумать, что он служил
в Гондурасе в Корпусе мира».
08:53
(LaughterСмех)
192
515000
2000
(Смех)
08:55
So he's talkingговорящий to her, and at some pointточка she saysговорит,
193
517000
2000
Он поговорил с ней по-испански,
и тут она говорит:
08:57
"Then, you know, it was it. That was it. It was doneсделанный."
194
519000
4000
«На этом всё и закончилось».
09:01
"Yeah? What?
195
523000
2000
«Да? Что?
09:03
He gaveдал you a ticketбилет? He didn't give you a ticketбилет? What?"
196
525000
3000
Выписал он тебе штраф или нет?
Как всё закончилось?»
09:06
"No, I look up, and the lightлегкий, she changeизменение."
197
528000
3000
«Нет, я смотрю на светофор —
зажигается зелёный».
09:09
(LaughterСмех)
198
531000
4000
(Смех)
09:13
You should be terrifiedужас.
199
535000
1000
Вам должно быть страшно.
09:14
Now, I don't know if she's toyingпоигрывая with me,
200
536000
2000
Я не понимала,
шутит она или нет.
09:16
kindсвоего рода of like a catКот battingватин back a mouseмышь, battingватин back a mouseмышь --
201
538000
2000
Играет ли со мной, как кошка с мышкой,
09:18
left pawлапа, right pawлапа, left pawлапа, right pawлапа --
202
540000
2000
левой лапой — правой лапой,
левой — правой.
09:20
but by now, we'veмы в reachedдостиг the mallторговый центр.
203
542000
2000
Но к тому моменту мы доехали
до торгового центра.
09:22
Now, you have all been at a mallторговый центр duringв течение the holidaysканикулы, yes?
204
544000
2000
Вы все бывали в торговом центре
в праздничный день, да?
09:24
Talk to me. Yes. Yes. You can say yes.
205
546000
3000
Ну? Ну? Да?
Вы можете отвечать «си».
09:27
AudienceАудитория: Yes.
206
549000
1000
Публика: «Да».
09:28
CarmenКармен AgraАгра DeedyDeedy: All right, then you know that you have now enteredвошел parkingстоянка lot purgatoryчистилище,
207
550000
3000
Хорошо. Так вот вы въезжаете
на эту адскую парковку
09:31
prayingмолиться to that saintсвятой of perpetualбессрочный availabilityдоступность
208
553000
2000
и молитесь этому святому всех святых,
09:33
that as you joinприсоединиться that serpentineзмеевик lineлиния of carsлегковые автомобили crawlingползком alongвдоль,
209
555000
3000
чтобы как только вы вольётесь
в серпантин ползущих машин,
09:36
some guy'sпарень going to turnочередь on the brakeтормоз lightsогни
210
558000
2000
кто-нибудь включил стоп-сигнал,
09:38
just as you pullвытащить up behindза him.
211
560000
1000
как раз когда вы окажетесь за ним.
09:39
But that doesn't happenслучаться mostбольшинство of the time, right?
212
561000
3000
Но, как правило, так не бывает, верно?
09:42
So, first I say, "Maмама, why are we here?"
213
564000
2000
Поэтому первое, что я спрашиваю:
«Ма, зачем мы здесь?»
09:44
"You mean, like, in the carавтомобиль?"
214
566000
1000
«Ты имеешь в виду, здесь, в машине?»
09:45
"No, don't -- why are we here todayCегодня?
215
567000
3000
«Нет же! Почему мы здесь сегодня?
09:48
It's Saturdayсуббота. It's the holidaysканикулы."
216
570000
4000
Сегодня суббота. Выходной».
09:52
"Because I have to exchangeобмен your father'sотец underwearнижнее белье."
217
574000
3000
«Потому что мне нужно поменять
нижнее бельё твоего отца».
09:55
Now, see, this is the kindсвоего рода of Machiavellianбессовестный thinkingмышление,
218
577000
2000
Вот вам пример
макиавеллиевского мышления.
09:57
that you really have to -- you know, in my mindразум, it's a rabbit'sкролика warrenкроличий садок,
219
579000
2000
Лично для меня мозг этой женщины —
09:59
this woman'sбабий mindразум.
220
581000
1000
это кроличья нора.
10:00
Do I want to walkходить in, because unlessесли I have Ariadne'sАриадны threadнить to anchorякорь --
221
582000
4000
Хочу ли я туда? Даже держа в руках нить Ариадны,
эту надежду на спасение...
10:04
enoughдостаточно metaphorsметафор for you? -- somewhereгде-то, I mayмай not get out.
222
586000
3000
достаточно метафор?
Я скорее всего не выберусь оттуда.
10:07
But you know.
223
589000
1000
Но, вы же понимаете...
10:08
(LaughterСмех)
224
590000
4000
(Смех)
10:12
"Why do we have to take pop'sпоп-х underwearнижнее белье back now?
225
594000
3000
«А почему нужно заменить папино бельё
именно сейчас?
10:15
And why? What is wrongнеправильно with his underwearнижнее белье?"
226
597000
2000
И зачем? Что с ним не так?»
10:17
"It will upsetрассториться you."
227
599000
1000
«Ты расстроишься».
10:18
"It won'tне будет upsetрассториться me. Why? What? Is something wrongнеправильно with him?"
228
600000
3000
«Я не расстроюсь.
Почему? Что? С ним что-то не так?»
10:21
"No, no, no. The only thing with him is, he's an idiotидиот.
229
603000
3000
«Нет, нет. С ним не так только одно:
он идиот.
10:24
I sentпослал him to the storeмагазин, whichкоторый was my first mistakeошибка,
230
606000
3000
Я отправила его в магазин,
и это была моя первая ошибка.
10:27
and he wentотправился to buyкупить underwearнижнее белье, and he boughtкупил the grippersзахваты,
231
609000
3000
Он пошёл покупать нижнее бельё
и купил обычные трусы.
10:30
and he's supposedпредполагаемый to buyкупить the boxersбоксеры."
232
612000
1000
А должен был купить
семейные трусы на резинке».
10:32
"Why?"
233
614000
1000
«Почему?»
10:33
"I readчитать it on the IntersnetIntersnet. You cannotне могу have childrenдети."
234
615000
3000
«Я прочла об этом в интереснете.
Иначе не будет детей».
10:36
"Oh, my God!"
235
618000
1000
«О Боже!»
10:37
(LaughterСмех)
236
619000
3000
(Смех)
10:40
OliviaОливия? Huh? Huh?
237
622000
2000
Оливия, да? Ага?
10:43
By now, we have now crawledподполз anotherдругой four4 feetноги,
238
625000
5000
К этому моменту
мы проползли ещё 120 метров,
10:48
and my motherмама finallyв конце концов saysговорит to me, "I knewзнал it, I knewзнал it.
239
630000
3000
и тут моя мама говорит мне:
«Я знала, я знала.
10:51
I'm an immigrantиммигрант. We make a spaceпространство. What I tell you? Right there."
240
633000
2000
Я иммигрантка. Мы занимаем место.
А, что я говорила тебе? Вон там».
10:53
And she pointsточки out the passengerпассажир windowокно, and I look out,
241
635000
3000
И она указывает куда-то через стекло.
Я выглядываю и...
10:56
and threeтри -- threeтри -- aislesпроходы down,
242
638000
3000
через три... три!... ряда...
11:00
"Look, the Chevyгнаться."
243
642000
2000
«Смотри, Шевроле».
11:02
You want to laughсмех, but you don't know --
244
644000
2000
Вам смешно,
но вы не знаете, можно ли.
11:04
you're that politicallyполитически correctedисправленный, have you noticedзаметил?
245
646000
2000
Вы политкорректны, вы заметили?
11:06
CorrectВерный the other directionнаправление now, it's OK.
246
648000
3000
Так-то лучше. Можно смеяться.
11:09
"Look, the Chevyгнаться -- he's comingприход this way."
247
651000
1000
«Смотри, Шевроле выезжает с парковки».
11:10
"Mamaмама, mamaмама, mamaмама, wait, wait, wait. The Chevyгнаться is threeтри aislesпроходы away."
248
652000
3000
«Мама, подожди.
Он в трёх рядах от нас».
11:13
She looksвыглядит at me like I'm her, you know, her moronпридурок childребенок,
249
655000
2000
Она смотрит на меня,
как на ребёнка-идиота,
11:15
the cretinкретин, the one she's got to speakговорить to very slowlyмедленно and distinctlyотчетливо.
250
657000
3000
как на бестолочь,
с которой говорят медленно и чётко.
11:18
"I know that, honeyмед. Get out of the carавтомобиль
251
660000
4000
«Я знаю это, детка.
Выходи из машины...
11:22
and go standстоять in the parkingстоянка spaceпространство tillдо I get there."
252
664000
3000
и займи то место,
пока я не подъеду».
11:25
OK, I want a voteголос. Come on, come on. No, no.
253
667000
4000
Я хочу проголосовать.
Давайте, давайте!
11:29
How manyмногие of you onceодин раз in your -- you were a kidдитя, you were an adultдля взрослых --
254
671000
2000
Кому из вас доводилось —
в детстве или юности —
11:31
you stoodстоял in a parkingстоянка spaceпространство to holdдержать it for someoneкто то?
255
673000
3000
занимать парковку для кого-то?
11:34
See, we're a secretсекрет clubклуб with a secretсекрет handshakeрукопожатие.
256
676000
2000
Видите! Мы с вами —
тайный клуб с тайным рукопожатием.
11:36
(LaughterСмех)
257
678000
2000
(Смех)
11:38
And yearsлет of therapyтерапия laterпозже, we're doing great.
258
680000
2000
Потом нас ждут годы терапии,
и нам становится легче.
11:40
We're doing great. We're doing fine.
259
682000
2000
У нас всё отлично.
11:42
Well, I stoodстоял up to her.
260
684000
1000
Я тоже занимала место.
11:43
This is -- you know, you'dвы бы think by now I'm -- and still holdingдержа?
261
685000
6000
Да, и вы думаете,
я до сих пор это делаю?
11:49
I said, "No way, maмама, you have embarrassedсмущенный me my entireвсе life."
262
691000
3000
Я говорю: «Ни за что, мам! Всю жизнь
ты ставишь меня в неловкое положение!»
11:52
Of courseкурс, her comebackВернись is, "When have I embarrassedсмущенный you?"
263
694000
3000
Конечно, она спросила в ответ:
«Когда это я ставила тебя в неловкое положение?»
11:55
(Spanishиспанский)
264
697000
2000
(говорит по-испански)
11:57
And she's still talkingговорящий while she putsпуты the carавтомобиль in parkпарк,
265
699000
2000
Не переставая говорить,
она останавливает машину,
11:59
hitsхиты the emergencyкрайняя необходимость brakeтормоз, opensоткрывает the doorдверь,
266
701000
3000
включает аварийку, открывает дверь,
12:02
and with a sprynessspryness astoundingпоразительный in a womanженщина her ageвозраст,
267
704000
3000
и с удивительной
для её возраста проворностью
12:05
she jumpsскачки out of the carавтомобиль, knocksстуки out the phoneТелефон booksкниги,
268
707000
3000
выпрыгивает из машины,
скидывает телефонные книги,
12:08
and then she walksпрогулки around --
269
710000
1000
она идёт,
12:09
she's carryingпроведение her cheapдешево KmartKmart purseкошелек with her --
270
711000
2000
держа в руках
свою дешёвую дамскую сумочку
12:11
around the frontфронт of the carавтомобиль.
271
713000
2000
и обходит машину спереди.
12:13
She has amazingудивительно landземельные участки speedскорость for a womanженщина her ageвозраст, too.
272
715000
2000
Ходит она с поразительной
для её возраста скоростью.
12:16
Before I know it, she has skiddledskiddled acrossчерез the parkingстоянка lot
273
718000
2000
Прежде чем я успеваю заметить,
она лавирует по парковке,
12:18
and in betweenмежду the carsлегковые автомобили, and people behindза me, with that kindсвоего рода of
274
720000
3000
между машин, в то время как
люди в машинах позади меня
12:21
usualобычный religiousрелигиозная charityблаготворительная деятельность that the holidaysканикулы bringприносить us, wah-wahвах-вах wah-wahвах-вах.
275
723000
5000
с присущим праздничным настроем
сигналят мне.
12:26
"I'm comingприход." Italianитальянский handрука signalsсигналы followследовать.
276
728000
2000
«Да, да!»
Итальянские руки продолжают сигналить.
12:28
I scootудирать over. I closeЗакрыть the doorдверь. I leaveоставлять the phoneТелефон booksкниги.
277
730000
3000
Я срываюсь с места. Закрываю дверь.
Бросаю телефонные книги.
12:32
This is newновый and fastбыстро, just so you -- are you still with us?
278
734000
3000
Всё это происходит быстро—
вы всё ещё следите за историей?
12:35
We'llЧто ж wait for the slowмедленный onesте,. OK.
279
737000
2000
Подождём тех, кто не успевает.
Хорошо.
12:37
I startНачало, and this is where a childребенок saysговорит to me --
280
739000
2000
Я трогаюсь с места,
и в этот момент ребёнок говорит мне...
12:39
and the storyистория doesn't work if I tell you about her before,
281
741000
2000
но история будет неполной,
если сначала не опишу вам моего ребёнка.
12:41
because this is my laconicлаконичный childребенок.
282
743000
3000
Потому что моя дочь — молчунья.
12:44
A brevityкраткость, brevityкраткость of everything with this childребенок.
283
746000
2000
Краткость и лаконичность присутствуют во всём,
что касается этого ребёнка.
12:46
You know, she eatsсъедает smallмаленький portionsучастки.
284
748000
2000
Она ест маленькими порциями.
12:48
Languageязык is something to be metedотмерено out
285
750000
2000
Язык для неё — это что-что,
что отмеряется...
12:50
in smallмаленький phonemesфонемы, you know -- just little hmmхмм, hmm-hmmгм-гм.
286
752000
5000
короткими звуками —
хм, хм, хм, хм.
12:55
She carriesосуществляет a mean spiralспираль notebookблокнот and a penручка.
287
757000
2000
Она всегда носит с собой
тетрадку и ручку.
12:57
She wieldsвладеет great powerмощность.
288
759000
2000
Она обладает огромной властью.
12:59
She listensслушает, because that's what people who tell storiesистории do first.
289
761000
6000
Она умеет слушать.
Это то, что сперва делают те,
кто рассказывает истории.
13:05
But she pausesпаузы occasionallyвремя от времени and saysговорит,
290
767000
2000
Время от времени она прерывает тебя
и спрашивает:
13:07
"How do you spellорфографии that? What yearгод? OK."
291
769000
4000
«Как это пишется?
В каком году? Спасибо».
13:11
When she writesпишет the exposeразоблачать in about 20 yearsлет,
292
773000
3000
Когда она опубликует это через 20 лет,
13:14
don't believe a wordслово of it.
293
776000
1000
не верьте ни единому слову.
13:15
But this is my daughterдочь, LaurenLauren, my remarkableзамечательный daughterдочь,
294
777000
3000
Такова моя чудесная дочь Лорен,
13:18
my borderlineпограничный Asperger'sАспергера kidдитя.
295
780000
3000
стоящая на тонкой грани
перед синдромом Аспергера.
13:22
Blessблагословить you, Drдоктор. WatsonУотсон.
296
784000
3000
Будьте благословенны, доктор Ватсон.
13:26
She saysговорит, "Maмама, you got to look!"
297
788000
3000
Она говорит:
«Ма, тебе надо на это посмотреть».
13:29
Now, when this kidдитя saysговорит I got to look, you know.
298
791000
3000
Вы же понимаете, когда этот ребёнок говорит,
что я должна посмотреть, я должна посмотреть.
13:32
But it isn't like I haven'tне seenвидели this crimeпреступление sceneместо действия before.
299
794000
2000
Но за свою жизнь я уже не раз
наблюдала эту сцену.
13:34
I grewвырос up with this womanженщина.
300
796000
2000
Я выросла с этой женщиной.
13:36
I said, "LaurenLauren, you know what, give me a play-by-playс места события. I can't."
301
798000
2000
Я говорю: «Лорен, знаешь что,
просто расскажи мне, что происходит.
Я не могу...»
13:38
"No, mamaмама, you got to look."
302
800000
1000
«Нет, мама, ты должна на это посмотреть».
13:39
I got to look. You got to look.
303
801000
2000
Я должна была посмотреть.
Да, и вам надо было бы взглянуть на это.
13:41
Don't you want to look?
304
803000
2000
Разве вам не любопытно?
13:43
There she is.
305
805000
2000
Вот, она.
13:45
I look in bewilderedозадаченный aweтрепет:
306
807000
2000
Я смотрю с недоумением...
13:47
she's standingпостоянный, those RockportsRockports slightlyнемного apartКроме, but groundedзаземленный.
307
809000
3000
Она стоит, ноги
в обуви Rockport слегка расставлены.
13:50
She's holdingдержа out that cheapдешево KmartKmart purseкошелек, and she is wieldingвладеющий it.
308
812000
4000
Она вытянула вперёд свою дешёвую сумочку
и размахивает ею.
13:54
She's holdingдержа back tonsтонны of steelстали with the sheerотвесный forceсила
309
816000
7000
Она сдерживает натиск
нескольких тонн железа
исключительно силой своей личности,
14:01
of her little personalityличность, in that crone-ishСтаруха-иш voiceголос, sayingпоговорка things like,
310
823000
5000
и говорит своим старушечьим голосом
что-то вроде:
14:06
"Back it up, buddyдружище! No, it's reservedзарезервированный!"
311
828000
4000
«Сдавай назад, приятель! Здесь занято!»
14:10
(LaughterСмех)
312
832000
2000
(Смех)
14:12
Readyготов? Braceраспорка yourselvesсебя. Here it comesвыходит.
313
834000
1000
Ну, что, готовы? Держитесь!
Сейчас начнётся.
14:13
"No, my daughterдочь, she's comingприход in the BuickBuick.
314
835000
2000
«Моя дочь, она сейчас
подъедет на Бьюике.
14:15
HoneyМед, sitсидеть up so they can see you."
315
837000
2000
Детка, сядь так, чтобы они тебя видели!»
14:17
Oh, JesusИисус. Oh, JesusИисус.
316
839000
3000
О Боже! О Боже!
14:20
I finallyв конце концов come -- and now, it's the Southюг.
317
842000
2000
История подходит к концу.
Мы сейчас на Юге.
14:22
I don't know what partчасть of the countryстрана you liveжить in.
318
844000
2000
Я не знаю,
в какой части страны вы живёте.
14:24
I think we all secretlyтайно love storiesистории.
319
846000
3000
Думаю, мы все любим истории.
14:27
We all secretlyтайно want our blankieBlankie and our BooБу Bearмедведь.
320
849000
2000
Все мы втайне хотим укутаться в плед,
взять в руки мишку.
14:29
We want to curlлокон up and say, "Tell it to me, tell it to me.
321
851000
1000
Устроиться поуютнее и сказать:
«Ну, расскажи, же, расскажи мне историю.
14:30
Come on, honeyмед, tell it to me."
322
852000
2000
Давай, дорогой, расскажи мне историю».
14:32
But in the Southюг, we love a good storyистория.
323
854000
2000
Но на Юге мы любим хорошие истории.
14:34
People have pulledвытащил asideв стороне,
324
856000
2000
Люди расступились,
14:36
I mean, they'veони имеют come out of that queueочередь lineлиния,
325
858000
2000
они вышли из машин,
14:38
they have poppedсовал theirих trunksстволы, pulledвытащил out lawnлужайка chairsстулья and coolкруто drinksнапитки.
326
860000
2000
они открыли багажники,
вытащили походные стулья, напитки.
14:40
BetsПари are placedпомещенный.
327
862000
2000
Ставки сделаны.
14:42
"I'm with the little ladyледи. DamnЧерт!"
328
864000
2000
«Я с этой маленькой женщиной,
чёрт подери!»
14:44
(LaughterСмех)
329
866000
2000
(Смех)
14:46
And she's bringingприведение me in with a slightнезначительный salsaсальса movementдвижение.
330
868000
2000
Она ведёт меня в лёгком темпе сальсы.
14:48
She is, after all, Cubanкубинский.
331
870000
2000
В конце концов, она кубинка.
14:50
I'm thinkingмышление, "Acceleratorускоритель, breakломать. Acceleratorускоритель, breakломать."
332
872000
3000
Я молю о том,
чтобы педаль газа сломалась.
14:53
Like you've never thought that in your life? Right? Yeah.
333
875000
3000
Случалось же и с вами такое? Было? Да...
14:56
I pullвытащить in. I put the carавтомобиль in parkпарк.
334
878000
2000
Я продвигаюсь вперёд и паркую машину.
14:58
Engine'sдвигателя still runningБег -- mineмой, not the carавтомобиль.
335
880000
3000
Двигатель всё ещё работает.
Мой, не автомобильный.
15:01
I jumpПрыгать out nextследующий to her going, "Don't you moveпереехать!"
336
883000
2000
Я выскакиваю из машины
и говорю дочери: «Не двигайся!»
15:03
"I'm not going anywhereв любом месте."
337
885000
2000
«Я никуда не собираюсь».
15:05
She's got frontфронт seatсиденье in a Greekгреческий tragedyтрагедия.
338
887000
2000
Она заняла первый ряд
на представлении греческой трагедии.
15:07
I come out, and there's EstherЭстер.
339
889000
2000
Я выхожу. И вот стоит Эстер.
15:09
She's huggingв обнимку the purseкошелек.
340
891000
2000
Она сжимает свою сумочку.
15:12
"QueQue?" WhichКоторый meansозначает "what," and so much more.
341
894000
3000
«Que?» Это означает «Что?»...
и много чего ещё.
15:15
(LaughterСмех)
342
897000
6000
(Смех)
15:22
"Maмама, have you no shameпозор?
343
904000
2000
«Ма, у тебя совесть есть?
15:24
People are watchingнаблюдение us all around," right?
344
906000
2000
На нас же все смотрят!»
15:26
Now, some of them you've got to make up, people.
345
908000
3000
Ну, иногда историю
надо немного «заправить».
15:29
Secretсекрет of the tradeсделка.
346
911000
1000
Секреты ремесла.
15:30
GuessУгадай what? Some of these storiesистории I sculptлепить a little, here and there.
347
912000
4000
Вы знаете, некоторые истории
я иногда подправляю...
15:34
Some, they're just right there, right there. Put them right there.
348
916000
3000
А некоторые...
Они просто такие, какие они есть.
15:37
She saysговорит this to me.
349
919000
2000
Итак, она говорит:
«Что?»
15:39
After I say -- let me refreshобновление you --
350
921000
3000
После чего я спрашиваю:
15:42
"have you no shameпозор?"
351
924000
2000
«У тебя есть совесть?»
15:46
"No. I gaveдал it up with pantyhoseколготки -- they're bothи то и другое too bindingпереплет."
352
928000
5000
«Нет, я отказалась от неё вместе с колготками.
Они очень стягивают».
15:51
(LaughterСмех)
353
933000
3000
(Смех)
15:54
(ApplauseАплодисменты)
354
936000
4000
(Аплодисменты)
15:58
Yeah, you can clapхлопать в ладоши, but then you're about 30 secondsсекунд from the endконец.
355
940000
5000
Да, вы можете хлопать.
Но до конца истории ещё 30 секунд.
16:03
I'm about to snapщелчок like a brittleломкий twigпрут, when suddenlyвдруг, внезапно someoneкто то tapsкраны me on the shoulderплечо.
356
945000
3000
Я готова вспыхнуть, как сухая ветка,
но вдруг кто-то стучит меня по плечу.
16:06
Intrepidбесстрашный soulдуша.
357
948000
2000
Отважная душа.
16:08
I'm thinkingмышление, "This is my kidдитя. How dareсметь she?
358
950000
2000
Я думаю:
«Это мой ребёнок. Как она смеет?
16:10
She jumpedпрыгнули out of that carавтомобиль."
359
952000
2000
Она вышла из машины».
16:12
That's OK, because my motherмама yellsвопит at me, I yellвопить at her.
360
954000
2000
Всё в порядке.
Мать кричит на меня,
я кричу на свою дочь.
16:14
It's a beautifulкрасивая hierarchyиерархия, and it worksработает.
361
956000
2000
Это прекрасная иерархия,
она работает.
16:16
(LaughterСмех)
362
958000
1000
(Смех)
16:17
I turnочередь around, but it's not a childребенок. It's a youngмолодой womanженщина,
363
959000
2000
Я оборачиваюсь.
Но вижу не дочь, а молодую женщину.
16:19
a little tallerболее высокий than I, paleбледный greenзеленый, amusedдовольный eyesглаза.
364
961000
2000
Немного выше меня ростом.
Светлые зелёные глаза, полные удивления.
16:21
With her is a youngмолодой man -- husbandмуж, brotherбрат, loverлюбовник, it's not my jobработа.
365
963000
4000
Рядом молодой человек —
муж, брат, любовник — не моё дело.
16:25
And she saysговорит, "Pardonпомиловать me, ma'amсударыня" -- that's how we talk down there --
366
967000
3000
И она говорит:
«Простите, мэм, — так мы тут общаемся, —
16:28
"is that your motherмама?"
367
970000
2000
Это ваша мама?»
16:30
I said, "No, I followследовать little oldстарый womenженщины around parkingстоянка lots
368
972000
2000
Я отвечаю: «Нет, я преследую
пожилых женщин на парковке и смотрю,
16:32
to see if they'llони будут stop. Yes, it's my motherмама!"
369
974000
2000
смогут ли они припарковаться.
Ясно, это моя мама!»
16:34
The boyмальчик, now, he saysговорит. "Well, what my sisterсестра meantимел ввиду" --
370
976000
3000
Молодой человек:
«Моя сестра хотела сказать...»
16:37
they look at eachкаждый other, it's a knowingзнание glanceвзгляд -- "God, she's crazyпсих!"
371
979000
6000
Они переглянулись, знакомый взгляд
«Боже, она же сумасшедшая!»
16:43
I said, (Spanishиспанский), and the youngмолодой girlдевушка and the youngмолодой boyмальчик say,
372
985000
4000
Я говорю по-испански,
и молодой человек с девушкой мне:
16:47
"No, no, honeyмед, we just want to know one more thing."
373
989000
3000
«Нет, нет, всё в порядке,
мы хотели бы узнать кое-что».
16:50
I said, "Look, please, let me take careзабота of her, OK,
374
992000
3000
Я отвечаю:
«Слушайте, я займусь ею, хорошо?
16:53
because I know her, and believe me, she's like a smallмаленький atomicатомное weaponоружие,
375
995000
2000
Потому что я знаю её,
и поверьте, она как ядерное оружие,
16:55
you know, you just want to handleручка her really gingerlyосторожно."
376
997000
3000
понимаете,
с ней надо очень осторожно».
16:58
And the girlдевушка goesидет, "I know, but, I mean, I swearклянусь to God,
377
1000000
2000
Девушка говорит:
«Я знаю, но я хочу сказать, клянусь...
17:00
she remindsнапоминает us of our motherмама."
378
1002000
4000
она напоминает нам нашу мать».
17:04
I almostпочти missМисс it.
379
1006000
2000
Я чуть было не пропустила мимо ушей.
17:06
He turnsвитки to her on the heelпятка of his shoeбашмак.
380
1008000
2000
Он повернулся к ней на каблуках...
17:08
It's a half-whisperполушепотом, "God, I missМисс her."
381
1010000
6000
и сказал полушёпотом:
«Боже, я скучаю по ней».
17:14
They turnочередь then, shoulderплечо to shoulderплечо, and walkходить away,
382
1016000
3000
Они повернулись
и ушли, прижимаясь друг к другу,
17:17
lostпотерял in theirих ownсвоя reverieмечтательность.
383
1019000
2000
затерянные в собственных мечтах.
17:19
MemoriesВоспоминания of some maddeningсводящий с ума womanженщина who was the luckвезение of theirих DNAДНК drawпривлечь.
384
1021000
4000
В воспоминаниях о сумасшедшей женщине,
которой посчастливилось передать им свою ДНК.
17:24
And I turnочередь to EstherЭстер, who'sкто rockingкачалки on those 'ports«порты, and saysговорит,
385
1026000
6000
Я поворачиваюсь к Эстер,
которая стоит тут же и говорит:
17:30
"You know what, honeyмед?"
386
1032000
1000
«Знаешь что, детка?»
17:31
"What, maмама?"
387
1033000
1000
«Что, ма?»
17:33
"I'm going to driveводить машину you crazyпсих probablyвероятно for about 14, 15 more yearsлет,
388
1035000
3000
«Ещё лет 14-15 я буду доводить тебя
до белого каления,
17:36
if you're luckyвезучий, but after that, honeyмед, you're going to missМисс me."
389
1038000
7000
если тебе повезёт, но потом, дорогая,
ты будешь скучать по мне».
17:43
(ApplauseАплодисменты)
390
1045000
9000
(Аплодисменты)
Translated by Victoria Kazakova
Reviewed by Kateryna Mysak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee