ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com
TED2013

Shane Koyczan: To This Day ... for the bullied and beautiful

Shane Koyczan: "Še danes" za ozmerjane in lepe

Filmed:
6,792,663 views

Obenem komično in tesnobno, pesnik Shane Koyczan izpostavlja, kaj pomeni biti mlad ... in drugačen. "Še danes" je njegova govorjena pesem o zmerjanju, ki je prevzela milijone kot popularen video (ustvarili so ga gledalci, in sicer 80 animatorjev). V tem posnetku jo fantastično uprizori v živo z ozadjem pesmi, na violini pa ga spremlja Hannah Epperson.
- Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
There's so manyveliko of you.
0
5662
6605
Toliko vas je.
00:28
When I was a kidfant,
1
12267
2605
Ko sem bil majhen,
00:30
I hidskril my heartsrce underSpodaj the bedpostelja, because my mothermama said,
2
14872
2726
sem svoje srce skril pod posteljo, ker mi je mama dejala:
00:33
"If you're not carefulskrbno, somedaynekega dne someone'snekdo je going to breakodmor it."
3
17598
3642
"Če ne boš previden, ti ga bo nekdo nekega dne strl."
00:37
Take it from me. UnderPod the bedpostelja is not a good hidingskrivanje spotspot.
4
21240
3488
Verjemite mi, da pod posteljo ni dobro skrivališče.
00:40
I know because I've been shotstrel down so manyveliko timeskrat
5
24728
2344
Vem, ker so me že tolikokrat zatrli,
00:42
I get altitudeNadmorska višina sicknessbolezen just from standingstoji up for myselfjaz.
6
27072
3856
da se mi zvrti od višine, že ko se postavim zase.
00:46
But that's what we were told.
7
30928
2280
A to nam pravijo.
00:49
StandStojalo up for yourselfsami.
8
33208
2440
Da se moramo postaviti zase.
00:51
And that's hardtežko to do if you don't know who you are.
9
35648
2776
To je težko, če ne veš, kdo si.
00:54
We were expectedpričakovano to definedefinirati ourselvessami at suchtako an earlyzgodaj agestarost,
10
38424
3461
Pri tako majhni starosti so od nas pričakovali,
da se definiramo,
00:57
and if we didn't do it, othersdrugi did it for us.
11
41885
3879
in, če se nismo sami, so nas pa drugi.
01:01
GeekGeek. FattyMaščobne. SlutKurba. FagPeder.
12
45764
4396
Geek. Debeluh. Kurba. Peder.
01:06
And at the sameenako time we were beingbiti told what we were,
13
50160
3063
Ob istem času, ko so nam govorili, kaj smo,
01:09
we were beingbiti askedvprašal,
14
53223
1777
so nas spraševali:
01:10
"What do you want to be when you growrastejo up?"
15
55000
2834
"Kaj hočeš postati, ko odrasteš?"
01:13
I always thought that was an unfairnepoštene questionvprašanje.
16
57834
1673
Od nekdaj se mi je to zdelo nepošteno vprašanje.
01:15
It presupposespredpostavlja that we can't be what we alreadyže are.
17
59507
3774
Predpostavlja, da ne moremo biti to, kar že smo.
01:19
We were kidsotroci.
18
63281
1743
Bili smo otroci.
01:20
When I was a kidfant, I wanted to be a man.
19
65024
3223
Ko sem bil otrok, sem si želel biti moški.
01:24
I wanted a registeredregistrirana retirementupokojitev savingsprihranki plannačrt
20
68247
2311
Želel sem ustvariti načrt za varčevanje za pokoj,
01:26
that would keep me in candysladkarije long enoughdovolj to make oldstar agestarost sweetsladko.
21
70558
4118
ki bi dovolj dolgo skrbelo za zalogo sladkarij,
ki bi sladkale moja stara leta.
01:30
When I was a kidfant, I wanted to shavebritje.
22
74676
2590
Ko sem bil otrok, sem se hotel briti.
01:33
Now, not so much.
23
77266
3570
Zdaj pa niti ne.
01:36
When I was eightosem, I wanted to be a marineMarine biologistbiolog.
24
80836
3675
Ko sem bil star osem let, sem hotel biti morski biolog.
01:40
When I was ninedevet, I saw the moviefilm "JawsČeljusti,"
25
84511
1762
Ko sem bil star devet let, sem videl film "Žrelo"
01:42
and thought to myselfjaz, "No, thank you."
26
86273
3115
in sem si mislil: "Ne, hvala."
01:45
And when I was 10, I was told that my parentsstarši left because they didn't want me.
27
89388
3814
Ko sem bil star deset, so mi dejali,
da so me starši zapustili, ker me niso želeli imeti.
01:49
When I was 11, I wanted to be left alonesam.
28
93202
1591
Ko sem bil star 11, sem želel biti sam.
01:50
When I was 12, I wanted to dieumreti. When I was 13, I wanted to killubiti a kidfant.
29
94793
4175
Ko sem bil star 12, sem želel umreti.
Ko sem bil star 13, sem želel ubiti nekega mulca.
01:54
When I was 14, I was askedvprašal to seriouslyresno considerrazmislite a careerkariero pathpot.
30
98968
3894
Ko sem bil star 14, so mi dejali,
naj resno razmislim o karieri.
01:58
I said, "I'd like to be a writerpisatelj."
31
102862
2661
Rekel sem: "Rad bi bil pisatelj."
02:01
And they said, "ChooseIzberite something realisticrealno."
32
105523
3132
Rekli so mi: "Izberi si nekaj realističnega."
02:04
So I said, "ProfessionalProfessional wrestlerrokoborec."
33
108655
3456
Na to sem dejal: "Poklicni rokoborec."
02:08
And they said, "Don't be stupidneumno."
34
112111
2328
Dejali so: "Ne bodi neumen."
02:10
See, they askedvprašal me what I wanted to be,
35
114439
2619
Veste, vprašali so me, kaj hočem biti,
02:12
then told me what not to be.
36
117058
2592
in mi nato dejali, česa ne smem biti.
02:15
And I wasn'tni bilo the only one.
37
119650
1995
Nisem bil edini.
02:17
We were beingbiti told that we somehownekako mustmoraš becomepostane
38
121645
2205
Dejali so nam, da moramo nekako postati,
02:19
what we are not, sacrificingžrtvovanja what we are
39
123850
2088
kar nismo, žrtvovati, kar smo,
02:21
to inheritdedovanje the masquerademaškarada of what we will be.
40
125938
2784
da bi podedovali pretvarjanje tega, kar bomo postali.
02:24
I was beingbiti told to acceptsprejema the identityidentiteta
41
128722
2145
Dejali so mi, naj sprejmem identiteto,
02:26
that othersdrugi will give me.
42
130867
2615
ki mi jo bodo nadeli drugi.
02:29
And I wonderedspraševal, what madeizdelane my dreamssanje so easyenostavno to dismisszavrne?
43
133482
3780
Spraševal sem se, zakaj so moje sanje tako zlahka odpisali.
02:33
GrantedOdobrena, my dreamssanje are shysramežljiv,
44
137262
3516
Moje sanje so resda majhne,
02:36
because they're CanadianKanadski. (LaughterSmeh)
45
140778
4858
ker so iz Kanade. (smeh)
02:41
My dreamssanje are self-consciousself-zavestni and overlypreveč apologeticsodstvo.
46
145636
3622
Moje sanje so nesamozavestne in preveč opravičujoče.
02:45
They're standingstoji alonesam at the highvisoko schoolšola danceples,
47
149258
2095
Same stojijo na srednješolskem plesu
02:47
and they'veoni so never been kissedpoljubila.
48
151353
2718
in nikoli jih še nihče ni poljubil.
02:49
See, my dreamssanje got calledpozval namesimena too.
49
154071
2824
Veste, tudi moje sanje so zmerjali.
02:52
SillyNeumno. FoolishNeumno. ImpossibleNemogoče.
50
156895
3899
Trapaste. Butaste. Nemogoče.
02:56
But I kepthranijo dreamingsanje.
51
160794
1623
A jaz sem sanjal naprej.
02:58
I was going to be a wrestlerrokoborec. I had it all figuredfigured out.
52
162417
1835
Postal naj bi rokoborec. Vse mi je bilo jasno.
03:00
I was going to be The GarbageSmeti Man.
53
164252
3314
Bil bi "Smetar".
03:03
My finishingkončna obdelava movePremakni se was going to be The TrashSmeti CompactorKompaktorji.
54
167566
3720
Moja glavna poteza bi bila "Stiskalec smeti".
03:07
My sayinggovoriti was going to be, "I'm takingjemanje out the trashsmeti!"
55
171286
4184
Moj moto bi bil: "Ven bom odnesel smeti."
03:11
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
56
175470
5259
(smeh) (aplavz)
03:16
And then this guy, DukeDuke "The DumpsterSmetnjak" DroeseDroese,
57
180729
4826
Potem pa se je pojavil ta tip, Duke "Kontejner" Droese,
03:21
stoleukradel my entirecelotno shtickshtick.
58
185555
3616
ki je popolnoma ukradel mojo idejo.
03:25
I was crushedzdrobljen, as if by a trashsmeti compactorKompaktorji.
59
189171
5948
Stisnilo me je, kot bi to storil stiskalec smeti.
03:31
I thought to myselfjaz, "What now? Where do I turnobrat?"
60
195119
3823
Sam sebi sem rekel: "Kaj pa zdaj? Kam se obrnem?"
03:34
PoetryPoezija.
61
198942
3136
K poeziji.
03:37
Like a boomerangbumerang, the thing I lovedLjubil sem cameprišel back to me.
62
202078
3564
Stvar, ki sem jo oboževal,
se je kot bumerang vrnila nazaj k meni.
03:41
One of the first lineslinije of poetrypoezija I can rememberZapomni si writingpisanje
63
205642
2300
Ena izmed mojih prvih vrstic, ki se jih spominjam,
03:43
was in responseodziv to a worldsvet that demandedzahtevano I hatesovraštvo myselfjaz.
64
207942
2562
je bil odgovor svetu, ki je zahteval,
da sovražim samega sebe.
03:46
From agestarost 15 to 18, I hatedsovražil myselfjaz
65
210504
2823
Od starosti 15 do 18 sem se sovražil,
03:49
for becomingpostaja the thing that I loathedsovražil: a bullytiran.
66
213327
4233
ker sem postal, to kar sem preziral: nasilnež.
03:53
When I was 19, I wrotenapisal,
67
217560
2606
Ko sem bil star 19, sem napisal:
03:56
"I will love myselfjaz despiteKljub the easeenostavno with whichki
68
220166
2899
"Ljubil bom samega sebe kljub lahkoti,
03:58
I leanvitka towardproti the oppositenasprotno."
69
223065
2958
s katero se nagibam k nasprotnem."
04:01
StandingStalnega up for yourselfsami doesn't have to mean
70
226023
3128
To, da se postaviš zase, ne pomeni nujno,
04:05
embracingobjemu violencenasilje.
71
229151
2711
da sprejmeš nasilje.
04:07
When I was a kidfant,
72
231862
1503
Ko sem bil otrok,
04:09
I tradeds katerimi se trguje in homeworkDomača naloga assignmentsnaloge for friendshipprijateljstvo,
73
233365
2922
sem domače naloge menjal v zameno za prijateljstvo,
04:12
then gavedala eachvsak friendprijatelj a latepozen slipzdrs for never showingprikazovanje up on time,
74
236287
2696
in svojim prijateljem odpustil, kadar so zamudili
04:14
and in mostnajbolj casesprimerov not at all.
75
238983
2160
ali se (pogosto) sploh niso prikazali.
04:17
I gavedala myselfjaz a halldvorana passprelaz to get throughskozi eachvsak brokenzdrobljen promiseobljubim.
76
241143
2984
Sam sebi sem omogočil beg iz učilnice,
da sem se spopadel z vsako prelomljeno obljubo.
04:20
And I rememberZapomni si this plannačrt, bornRojen out of frustrationfrustracije
77
244127
2288
Tega načrta se spominjam. Nastal je iz frustracije
04:22
from a kidfant who kepthranijo callingklicanje me "YogiJogi,"
78
246415
2432
zaradi otroka, ki me je klical "Yogi"
04:24
then pointedpoudaril at my tummytrebuh and said, "Too manyveliko picnicpiknik basketskošare."
79
248847
3609
nato pa je pokazal na moj trebuh in dejal: "Preveč piknikov."
04:28
TurnsIzvijač out it's not that hardtežko to tricktrik someonenekdo,
80
252456
2578
Izkazalo se je, da ni tako težko prelisičiti nekoga.
04:30
and one day before classrazred, I said,
81
255034
1243
Nekega dne sem pred poukom rekel:
04:32
"Yeah, you can copykopirati my homeworkDomača naloga,"
82
256277
2165
"Ja, lahko prepišeš nalogo,"
04:34
and I gavedala him all the wrongnarobe answersodgovore
83
258442
1902
in mu dal napačne odgovore,
04:36
that I'd writtennapisano down the night before.
84
260344
2101
ki sem jih zapisal prejšnji večer.
04:38
He got his paperpapir back expectingpričakujejo a near-perfectskoraj popolno scorerezultat,
85
262445
2492
Ko je dobil nalogo nazaj,
je pričakoval skoraj popoln rezultat
04:40
and couldn'tni mogel believe it when he lookedpogledal acrossčez the roomsoba at me and heldpotekala up a zeronič.
86
264937
3599
in ni mogel verjeti, ko me je pogledal preko sobe in pokazal list z oceno nezadostno.
04:44
I knewvedel I didn't have to holddržite up my paperpapir of 28 out of 30,
87
268536
3243
Vedel sem, da mi ni treba pokazati svojega rezultata,
ki je bil 28 od 30,
04:47
but my satisfactionzadovoljstvo was completepopolna when he lookedpogledal at me, puzzleduganka,
88
271779
3078
a moje zadovoljstvo je bilo popolno,
ko me je zmedeno pogledal
04:50
and I thought to myselfjaz, "SmarterPametnejši than the averagepovprečje bearmedveda, motherfuckerpizda."
89
274857
3766
in sem si mislil: "Pametnejši kot navaden medved, pičkica."
04:54
(LaughterSmeh) (ApplauseAplavz)
90
278623
7496
(smeh) (aplavz)
05:02
This is who I am.
91
286119
3240
To sem jaz.
05:05
This is how I standstojalo up for myselfjaz.
92
289359
3924
Tako se postavim zase.
05:09
When I was a kidfant,
93
293283
2100
Ko sem bil otrok,
05:11
I used to think that porksvinjina chopskotleta and karatekarate chopskotleta were the sameenako thing.
94
295383
4455
sem mislil, da sta kotlet in kotel ista reč.
05:15
I thought they were bothoboje porksvinjina chopskotleta.
95
299838
2777
Mislil sem, da sta oba kotlet.
05:18
And because my grandmotherbabica thought it was cutesrčkano,
96
302615
1591
Ker se je moji babici to zdelo prisrčno
05:20
and because they were my favoritenajljubši, she let me keep doing it.
97
304206
2929
in ker sem bil njen najljubši, mi je pustila,
da nadaljujem s tem.
05:23
Not really a bigvelik dealobravnava.
98
307135
1569
Ni bila velika reč.
05:24
One day, before I realizedrealiziran fatmaščobe kidsotroci are not designedzasnovan to climbplezati treesdrevesa,
99
308704
3783
Nekega dne, preden sem spoznal,
da debeli otroci niso narejeni za plezanje po drevesih,
05:28
I fellpadla out of a treedrevo and bruisedmodrice the right sidestran of my bodytelo.
100
312487
3178
sem padel z drevesa in si potolkel desno stran telesa.
05:31
I didn't want to tell my grandmotherbabica about it
101
315665
1875
Nisem hotel povedati babici,
05:33
because I was scaredprestrašen I'd get in troubletežave for playingigranje somewherenekje I shouldn'tne bi smel have been.
102
317540
3362
ker me je bilo strah, da bom v težavah,
ker sem se igral, kjer se ne bi smel.
05:36
A fewmalo daysdnevi laterpozneje, the gymtelovadba teacheručitelj noticedopazili the bruisemodrico,
103
320902
2038
Nekaj dni kasneje je učiteljica pri športni vzgoji
opazila modrico
05:38
and I got sentposlano to the principal'sglavnega zavezanca officeurad.
104
322940
2227
in poslali so me k ravnatelju.
05:41
From there, I was sentposlano to anotherdrugo smallmajhna roomsoba
105
325167
1710
Potem so me poslali v še eno manjšo sobo,
05:42
with a really nicelepo ladygospa who askedvprašal me all kindsvrste of questionsvprašanja about my life at home.
106
326877
5396
kjer me je zelo prijazna gospa spraševala vse vrste vprašanj o mojem življenju doma.
05:48
I saw no reasonrazlog to lielaž.
107
332273
1942
Nisem videl razlogov za laž.
05:50
As fardaleč as I was concernedzadevnega, life was prettylepa good.
108
334215
2520
Kar se mene tiče, je bilo življenje kar dobro.
05:52
I told her, wheneverkadarkoli I'm sadžalostno, my grandmotherbabica givesdaje me karatekarate chopskotleta.
109
336735
4149
Povedal sem, da me babi, kadar sem žalosten, da v kotel.
05:56
(LaughterSmeh)
110
340884
7653
(smeh)
06:04
This led to a full-scalepolnem obsegu investigationpreiskavo,
111
348537
4200
To je pripeljalo do temeljite preiskave
06:08
and I was removedodstraniti from the househiša for threetri daysdnevi,
112
352737
2674
in za tri dni so me odpeljali iz hiše,
06:11
untildo they finallykončno decidedodločil to askvprašajte how I got the bruisesmodrice.
113
355411
3870
ko so se končno odločili, da bi vprašali, od kje modrice.
06:15
NewsNovice of this sillyneumno little storyzgodba quicklyhitro spreadširjenje throughskozi the schoolšola,
114
359281
2633
Ta kratka smešna zgodbica se je hitro razširila po šoli
06:17
and I earnedzaslužil my first nicknameVzdevek:
115
361914
2808
in prislužil sem si prvi vzdevek:
06:20
PorkchopPorkchop.
116
364722
1940
Kotlet.
06:22
To this day, I hatesovraštvo porksvinjina chopskotleta.
117
366662
6590
Še danes sovražim kotlete.
06:29
I'm not the only kidfant who grewnaraščal up this way,
118
373252
2765
Nisem edini otrok, ki je tako odrasel;
06:31
surroundedobdan by people who used to say that rhymerime
119
376017
2648
obkrožen z ljudmi, ki so govorili,
06:34
about stickspalice and stoneskamni,
120
378665
2513
da besede ne bolijo toliko kot poškodbe,
06:37
as if brokenzdrobljen boneskosti hurtboli more than the namesimena we got calledpozval,
121
381178
2640
kot da bi zlomi kosti boleli bolj kot žaljivke,
06:39
and we got calledpozval them all.
122
383818
2248
katerih žrtev smo bili vsi.
06:41
So we grewnaraščal up believingverjeti no one would ever fallpadec in love with us,
123
386066
3584
Odrasli smo misleč, da se nihče nikoli ne bo zaljubil v nas,
06:45
that we'dBili bi be lonelyosamljen foreverza vedno,
124
389650
2216
da bomo večno osamljeni,
06:47
that we'dBili bi never meetsrečati someonenekdo to make us feel like the sunsonce
125
391866
2241
da ne bomo nikoli spoznali nekoga,
ki bi v nas prebudil občutek, da so sonce
06:50
was something they builtzgrajeno for us in theirnjihovi toolshedtoolshed.
126
394107
2462
za nas zgradili oni v svoji delavnici.
06:52
So brokenzdrobljen heartstringsNajdublja počutja bledBled the bluesBlues, and we triedposkušal to emptyprazno ourselvessami so we'dBili bi feel nothing.
127
396569
4049
Zlomljeno srce je pelo blues
in mi smo se poskusili izprazniti, da ne bi ničesar čutili.
06:56
Don't tell me that hurtboli lessmanj than a brokenzdrobljen bonekosti,
128
400618
2407
Ne recite mi, da to boli manj kot zlom kosti,
06:58
that an ingrownUrastao life is something surgeonskirurgi can cutcut away,
129
403025
2594
da je vase zaprto življenje nekaj, kar lahko kirurgi izrežejo,
07:01
that there's no way for it to metastasizemetastasize; it does.
130
405619
3202
za katerega ni načina, da bi ga presadili, a boli.
07:04
She was eightosem yearslet oldstar,
131
408821
1775
Stara je bila osem let,
07:06
our first day of graderazred threetri when she got calledpozval uglygrdo.
132
410596
3493
bil je prvi dan tretjega razreda, ko so ji rekla, da je grda.
07:09
We bothoboje got movedpreselil to the back of classrazred
133
414089
2024
Oba sva se premaknila na zadnji del razreda,
07:12
so we would stop gettingpridobivanje bombardedbombardiran by spitballsspitballs.
134
416113
2857
da naju bi nehali obmetavati s papirčki.
07:14
But the schoolšola hallsdvorane were a battlegroundbojišče.
135
418970
1866
A hodniki šole so bili bojišče.
07:16
We foundnajdemo ourselvessami outnumberedpremoči day after wretchednesrečne day.
136
420836
2565
Vsak mučen dan sva bila v manjšini.
07:19
We used to stayostani insideznotraj for recessvdolbino, because outsidezunaj was worseslabše.
137
423401
3544
Med odmorom sva ostala notri, ker je bilo zunaj huje.
07:22
OutsideZunaj, we'dBili bi have to rehearsevaditi runningteče away,
138
426945
2081
Zunaj sva vadila, kako pobegniti
07:24
or learnučiti se to stayostani still like statueskipi, givingdajanje no cluesnamige that we were there.
139
429026
3127
ali kako stati pri miru kot kipa in ne nakazati, da sva tam.
07:28
In graderazred fivepet, they tapedposnet a signznak to the frontspredaj of her deskmiza
140
432153
3187
V petem razredu so na sprednji del njene mize nalepili list,
07:31
that readpreberite, "BewarePazi of dogpes."
141
435340
2630
na katerem je pisalo: "Pozor, hud pes!"
07:33
To this day, despiteKljub a lovingljubezni husbandmož, she doesn't think she's beautifullepo
142
437970
4884
Še danes, kljub ljubečemu možu ne misli, da je lepa,
07:38
because of a birthmarkmaterino znamenje that takes up a little lessmanj than halfpol her faceobraz.
143
442854
3764
ker ima na skoraj polovici obraza materino znamenje.
07:42
KidsOtroci used to say, "She looksizgleda like a wrongnarobe answerodgovor
144
446618
2151
Otroci so rekli: "Videti je kot napačen odgovor,
07:44
that someonenekdo triedposkušal to eraseizbrisati, but couldn'tni mogel quitečisto get the jobdelo doneKončano."
145
448769
3296
ki ga je nekdo poskusil izbrisati, a mu ni popolnoma uspelo."
07:47
And they'lloni bodo never understandrazumeti that she's raisingdviganje two kidsotroci
146
452065
2961
In nikoli ne bodo razumeli, da vzgaja dva otroka,
07:50
whosečigar definitionopredelitev of beautylepota beginsse začne with the wordbeseda "MomMama,"
147
455026
4135
katerih definicija lepote se začne z besedo "mama",
07:55
because they see her heartsrce before they see her skinkoža,
148
459161
2354
ker vidijo njeno srce, prej kot vidijo njeno kožo,
07:57
because she's only ever always been amazingneverjetno.
149
461515
1572
ker je od zmeraj bila nič manj kot neverjetna.
07:58
He was a brokenzdrobljen branchpodružnica graftedcepljene ontona a differentdrugačen familydružina treedrevo,
150
463087
5395
On je bil lomljena veja,
ki so jo pripeli na drugo družinsko drevo,
08:04
adoptedsprejeta,
151
468482
1828
posvojen,
08:06
not because his parentsstarši optedodločila for a differentdrugačen destinyusoda.
152
470310
4155
in ne ker bi njegovi starši izbrali drugačno usodo.
08:10
He was threetri when he becamepostati a mixedmešano drinkpijte
153
474465
1836
Ko je bil star tri leta, je postal koktejl
08:12
of one partdel left alonesam and two partsdeli tragedytragedija,
154
476301
3245
iz samote in tragedije.
08:15
startedzačel therapyterapija in eighthosmi graderazred,
155
479546
2177
V osmem razredu je začel s terapijo,
08:17
had a personalityosebnost madeizdelane up of teststeste and pillstablete,
156
481723
3046
imel je osebnost iz testov in tablet,
08:20
livedživel like the uphillsuphills were mountainsgore and the downhillsspusta were cliffsčeri,
157
484769
3792
živel tako kot bi bile vzpetine in spusti gore prepadi.
08:24
fourštiri fifthspetine suicidalsamomorilne, a tidalplimovanje waveval of antidepressantsantidepresivi,
158
488561
3408
Delno je bil sestavljen iz samomorilskih nagnenj,
monsuna antidepresivov.
08:27
and an adolescenceadolescence beingbiti calledpozval "PopperPopper,"
159
491969
2910
V puberteti so ga klicali "fiksar"
08:30
one partdel because of the pillstablete,
160
494879
1921
delno zaradi tablet
08:32
99 partsdeli because of the crueltykrutost.
161
496800
2831
a večinoma iz krutosti.
08:35
He triedposkušal to killubiti himselfsam in graderazred 10
162
499631
2496
V drugem letniku se je poskušal ubiti,
08:38
when a kidfant who could still go home to MomMama and DadOče
163
502127
2600
ker si je nek mulc, ki je še vedno
lahko šel domov k mami in očetu,
08:40
had the audacitydrznost to tell him, "Get over it."
164
504727
3452
drznil reči: "Preboli že."
08:44
As if depressiondepresija is something that could be remediedodpraviti
165
508179
2483
Kot da bi se depresijo lahko pozdravilo
08:46
by any of the contentsvsebine foundnajdemo in a first aidpomoč kitkomplet.
166
510662
2796
z nečim iz prve pomoči.
08:49
To this day, he is a stickpalico of TNTTNT litlit from bothoboje endskonča,
167
513458
3600
Še danes je kot palica TNT-ja, ki je prižgana z obeh strani,
08:52
could describeopišite to you in detailpodrobnosti the way the skynebo bendsovine
168
517058
2471
ki bi vam lahko podrobno opisal, kako se upogiba nebo
08:55
in the momenttrenutek before it's about to fallpadec,
169
519529
1921
trenutek preden se bi sesulo.
08:57
and despiteKljub an armyvojska of friendsprijatelji who all call him an inspirationnavdih,
170
521450
2782
Kljub gruči prijateljev, ki mu pravijo, da je navdih,
09:00
he remainsostanki a conversationpogovor piecekos betweenmed people who can't understandrazumeti
171
524232
3400
ostaja predmet pogovora za ljudi, ki ne razumejo,
09:03
sometimesvčasih beingbiti drug-freebrez drog has lessmanj to do with addictionodvisnosti
172
527632
3248
da je biti brez drog manj povezano z zasvojenostjo
09:06
and more to do with sanityrazum.
173
530880
3039
in več z duševnim zdravjem.
09:09
We weren'tni bilo the only kidsotroci who grewnaraščal up this way.
174
533919
2961
Nismo bili edini otroci, ki smo tako odrasli.
09:12
To this day, kidsotroci are still beingbiti calledpozval namesimena.
175
536880
3572
Še danes se otroke zmerja.
09:16
The classicsklasika were, "Hey stupidneumno," "Hey spazSpaz."
176
540452
4915
Običajno jim pravijo: "Kje si tele," ali "Kje si budala."
09:21
SeemsZdi se like everyvsak schoolšola has an arsenalArsenal of namesimena
177
545367
2873
Zdi se, da ima vsaka šola orožarno zmerljivk,
09:24
gettingpridobivanje updatedposodobljen everyvsak yearleto,
178
548240
2547
ki se vsako leto posodablja.
09:26
and if a kidfant breaksodmori in a schoolšola and no one around choosesizbere to hearslišite,
179
550787
2552
Če se nek otrok v šoli zlomi ter ni nikogar naokrog,
ki bi to želel slišati,
09:29
do they make a soundzvok?
180
553339
2141
ali sploh oddajajo zvok?
09:31
Are they just backgroundozadje noisehrup from a soundtracksoundtrack stuckzaljubljen
181
555480
2288
Ali so le zvoki iz ozadja na plošči, ki se je zataknila,
09:33
on repeatponovite when people say things like, "KidsOtroci can be cruelkruto."
182
557768
4760
ko ljudje rečejo nekaj takega kot: "Otroci so lahko kruti."
09:38
EveryVsak schoolšola was a bigvelik topna vrh circuscirkus tentšotor,
183
562528
2961
Vsaka šola je bil velik cirkuški šotor
09:41
and the peckingkljuvanje orderred wentšla from acrobatsakrobati to lionlev tamerstamers,
184
565489
2903
in prehranjevalna veriga je šla
od akrobatov do krotilcev levov,
09:44
from clownsklovni to carniescarnies s, all of these milesmilje aheadnaprej of who we were.
185
568392
3296
od klovnov so delavcev,
ki so bili kilometre pred tem, kdo smo.
09:47
We were freaksfreaks -- lobsterJastog clawkrempljev boysfantje and beardedbradati ladiesgospe,
186
571688
4064
Mi smo bili čudaki: fantje s kleščami
namesto rok, bradate ženske
09:51
odditiesOddities jugglingžongliranje depressiondepresija and lonelinessosamljenosti,
187
575752
2414
čudni ljudje, ki so žonglirali z depresijo in osamljenostjo,
09:54
playingigranje solitairePasjansa, spinspin the bottlesteklenica,
188
578166
1753
ki so igrali pasjanso, zavrti steklenico,
09:55
tryingposkušam to kisspoljub the woundedranjen partsdeli of ourselvessami and healzdravi,
189
579919
2501
poskušali poljubiti ranjene dele samega sebe,
da bi se pozdravili.
09:58
but at night, while the othersdrugi sleptspal,
190
582420
2764
Ponoči pa, ko so vsi spali,
10:01
we kepthranijo walkinghoditi the tightropetanki vrvi.
191
585184
2456
smo še kar hodili po vrvi.
10:03
It was practicepraksa, and yes, some of us fellpadla.
192
587640
3256
To je bila vaja in nekateri izmed nas so padli.
10:06
But I want to tell them that all of this
193
590896
3368
A želel sem jim povedati, da so vse to
10:10
is just debrisnaplavin left over when we finallykončno decideodloči to smashsmash
194
594264
4559
le črepinje, če se končno odločimo razbiti
10:14
all the things we thought we used to be,
195
598823
2609
vse reči, za katero smo mislili, da smo to mi,
10:17
and if you can't see anything beautifullepo about yourselfsami,
196
601432
3552
in če pri sebi ne vidite ničesar lepega,
10:20
get a better mirrorogledalo, look a little closerbližje, starestari a little longerdlje,
197
604984
4571
si kupite boljše ogledalo, se bolj pozorno zazrite
in malo dalj strmite,
10:25
because there's something insideznotraj you that madeizdelane you keep tryingposkušam
198
609555
2661
ker je znotraj vas nekaj, zaradi česar ste se še naprej trudili,
10:28
despiteKljub everyonevsi who told you to quitprenehati.
199
612216
2408
kljub vsem, ki so vam dejali, da odnehajte.
10:30
You builtzgrajeno a castoddanih around your brokenzdrobljen heartsrce and signedpodpisano it yourselfsami.
200
614624
2334
Okoli zlomljenega srca, ste si zgradili mavec
in ga sami podpisali.
10:32
You signedpodpisano it, "They were wrongnarobe."
201
616958
1961
Napisali ste: "Niso imeli prav."
10:34
Because maybe you didn't belongpripadajo to a groupskupina or a cliqueklika.
202
618919
2788
Morda niste pripadali skupini ali kliki.
10:37
Maybe they decidedodločil to pickpick you last for basketballkošarka or everything.
203
621707
3081
Morda so vas vedno izbrali zadnje pri košarki.
10:40
Maybe you used to bringprinesi bruisesmodrice and brokenzdrobljen teethzobje to show-and-tellshow-and-tell, but never told,
204
624788
3742
Morda ste na "pokaži, kaj znaš" prinesli modrice
in zlomljene zobe, a tega nikoli niste povedali,
10:44
because how can you holddržite your groundtla
205
628530
1447
ker, kako naj se postaviš zase,
10:45
if everyonevsi around you wants to burypokopati you beneathspodaj it?
206
629977
1990
če ti vsi spodkopavajo tla pod nogami?
10:47
You have to believe that they were wrongnarobe.
207
631967
4323
Morali ste verjeti, da nimajo prav.
10:52
They have to be wrongnarobe.
208
636290
2583
Morajo se motiti.
10:54
Why elsedrugače would we still be here?
209
638873
3599
Zakaj bi drugače še bili tu?
10:58
We grewnaraščal up learningučenje to cheernavijanja on the underdogpremaganec
210
642472
2641
Med odraščanjem so nas naučili naj spodbujamo neverjetnega zmagovalca,
11:01
because we see ourselvessami in them.
211
645113
2581
ker sami sebe vidimo v njih.
11:03
We stemsteblo from a rootroot plantedposajena in the beliefprepričanje
212
647694
2305
Zrasli smo iz korenine, ki so jo posadili v vero,
11:05
that we are not what we were calledpozval.
213
649999
2725
da nismo to, kar nam pravijo, da smo.
11:08
We are not abandonedopuščeni carsavtomobili stalledzastala out
214
652724
1755
Nismo zapuščeni avtomobili, ki so se pokvarili
11:10
and sittingsedi emptyprazno on some highwayavtocesta,
215
654479
2558
in prazni stojijo na avtocesti.
11:12
and if in some way we are, don't worryskrbi.
216
657037
1521
Če pa na nek način smo, naj vas ne skrbi.
11:14
We only got out to walkhodi and get gasplin.
217
658558
2016
Samo stopiti moramo ven in iti po bencin.
11:16
We are graduatingdiplomiral membersčlanov from the classrazred of We MadeJe It,
218
660574
3702
Mi smo maturanti razreda "Uspelo nam je"
11:20
not the fadedblede echoesodmevi of voicesglasovi cryingjok out,
219
664276
1937
in ne medli odmevi glasov, ki kričijo:
11:22
"NamesImena will never hurtboli me."
220
666213
4631
"Zmerljivke me ne bolijo."
11:26
Of courseseveda they did.
221
670844
4428
Seveda, da nas.
11:31
But our livesživi will only ever always
222
675272
2122
A naša življenja bodo vedno
11:33
continuenadaljuj to be a balancinguravnoteženje actukrepati
223
677394
2944
bila lovljenje ravnotežja,
11:36
that has lessmanj to do with painbolečina
224
680338
2607
ki se manj nanaša na bolečino
11:38
and more to do with beautylepota.
225
682945
3935
in več na lepoto.
11:42
(ApplauseAplavz)
226
686880
4000
(aplavz)
Translated by Nika Ambrožič
Reviewed by Dean Mavric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee