Shane Koyczan: To This Day ... for the bullied and beautiful
夏恩.科伊贊(Shane Koyczan):「時至今日」…給霸凌的受害者和人間之美
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
讓我老年生活依然甜美
我被告知我的雙親離開了,因為他們不想要我
當我十三歲時,我想要殺一個小孩
是甚麼讓我的夢想這麼輕易的就被打發了?
我已經全都想好了
不用準時赴約的約會連到單
並不是每次都會如此
我就能祭出我的放風通行證
他手裡拿著零分的作業,臉上充滿不可置信的神情
而我得到28分的作業舉起來的必要
空手道手刀 (karate chops) 是一樣的東西
並造成我右半身挫傷
問我各式各樣關於我家庭生活的問題
我的祖母會賞我一個空手道手刀
(兒童順口溜,意指不要理會言語傷害)
比我們被取那些綽號還要來得痛一樣
為我們打造專屬的太陽
我們試著讓自己放空,才不會有任何受傷的感覺
它會的
我們發現自己寡不敵眾
因為教室外的狀況更糟
讓別人不知道我們在那裏
她還是從不承認她自己有多美
那個女孩現在已經是兩個孩子的媽了
源自於「母親」
這樣進退兩難的生活
支字片語
我排在這好幾哩長的隊伍中
龍蝦男孩(手部病變)和大鬍子女仕
雜耍著憂鬱和孤單
看仔細一點,凝視久一點
儘管全世界的人都叫你放棄
但你從不說出口
都想要挖洞把你埋進去
逐漸消失的迴音
ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - PoetShane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.
Why you should listen
Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”
He has published three books: Stickboy, Our Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.
In 2012, he released a full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,” which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.
Shane Koyczan | Speaker | TED.com