ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com
TED2013

Shane Koyczan: To This Day ... for the bullied and beautiful

夏恩.科伊贊(Shane Koyczan):「時至今日」…給霸凌的受害者和人間之美

Filmed:
6,792,663 views

藉由幽默又震撼的轉折,詩人 夏恩.科伊贊(Shane Koyczan)談到了熱門議題,年少與…不同是什麼樣子。「時至今日」是他對霸凌的所創作的有聲詩,搭配著令成千上萬人為之著迷的影片(由 80 位網路上的動畫師共同創作)。在此, 他在小提琴家漢娜.愛普森(Hannah Epperson)伴奏之下,展現了往事歷歷在目的現場完美演出。
- Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
There's so many許多 of you.
0
5662
6605
這裡好多人啊
00:28
When I was a kid孩子,
1
12267
2605
當我還是小孩子的時候
00:30
I hid my heart under the bed, because my mother母親 said,
2
14872
2726
我把我的心藏在床底下,因為我媽媽曾對我說
00:33
"If you're not careful小心, someday日後 someone's誰家 going to break打破 it."
3
17598
3642
「如果你不夠小心的話,總有一天會有人破壞它。」
00:37
Take it from me. Under the bed is not a good hiding spot.
4
21240
3488
聽我的,床底下不是一個藏東西的好地方
00:40
I know because I've been shot射擊 down so many許多 times
5
24728
2344
我會知道是因為我受傷過很多次
00:42
I get altitude高度 sickness疾病 just from standing常設 up for myself.
6
27072
3856
我得到高山症就因為我為自己挺身而出
00:46
But that's what we were told.
7
30928
2280
但這是別人常常告誡我們的
00:49
Stand up for yourself你自己.
8
33208
2440
為自己而戰
00:51
And that's hard to do if you don't know who you are.
9
35648
2776
如果你不知道自己的份量的話,這是很難做到的
00:54
We were expected預期 to define確定 ourselves我們自己 at such這樣 an early age年齡,
10
38424
3461
我們在很小的時候就被期望能自我定義
00:57
and if we didn't do it, others其他 did it for us.
11
41885
3879
而如果我們沒有如此做的話,其他人會幫我們做
01:01
Geek極客. Fatty脂肪. Slut懶婦. FagFAG.
12
45764
4396
怪胎、死胖子、婊子、娘泡
01:06
And at the same相同 time we were being存在 told what we were,
13
50160
3063
在此同時,我們被告知我們是甚麼
01:09
we were being存在 asked,
14
53223
1777
我們會被問
01:10
"What do you want to be when you grow增長 up?"
15
55000
2834
「你長大之後想要做甚麼?」
01:13
I always thought that was an unfair不公平 question.
16
57834
1673
我一直覺得這是個不公平的問題
01:15
It presupposes前提 that we can't be what we already已經 are.
17
59507
3774
它的先決條件是我們不能成為我們已經是的人
01:19
We were kids孩子.
18
63281
1743
我們是小孩子
01:20
When I was a kid孩子, I wanted to be a man.
19
65024
3223
當我還是小孩子時,我想要成為一個男人
01:24
I wanted a registered註冊 retirement退休 savings plan計劃
20
68247
2311
我想要有我自己的退休儲蓄計畫
01:26
that would keep me in candy糖果 long enough足夠 to make old age年齡 sweet.
21
70558
4118
這可以讓我生活無憂一段夠長的時間
讓我老年生活依然甜美
01:30
When I was a kid孩子, I wanted to shave刮鬍子.
22
74676
2590
當我還是小孩子時,我想要刮鬍子
01:33
Now, not so much.
23
77266
3570
現在呢,就不那麼想了
01:36
When I was eight, I wanted to be a marine海洋 biologist生物學家.
24
80836
3675
當我八歲的時候,我想要成為一個海洋生物學家
01:40
When I was nine, I saw the movie電影 "Jaws,"
25
84511
1762
當我九歲的時候,我看了電影「大白鯊」
01:42
and thought to myself, "No, thank you."
26
86273
3115
我那時就自己想「算了,敬謝不敏。」
01:45
And when I was 10, I was told that my parents父母 left because they didn't want me.
27
89388
3814
當我十歲時
我被告知我的雙親離開了,因為他們不想要我
01:49
When I was 11, I wanted to be left alone單獨.
28
93202
1591
當我十一歲時,我只想要獨自生活
01:50
When I was 12, I wanted to die. When I was 13, I wanted to kill a kid孩子.
29
94793
4175
當我十二歲時,我想去死
當我十三歲時,我想要殺一個小孩
01:54
When I was 14, I was asked to seriously認真地 consider考慮 a career事業 path路徑.
30
98968
3894
當我十四歲時,我被要求審慎的考慮我的生涯道路
01:58
I said, "I'd like to be a writer作家."
31
102862
2661
我當時說:「我想要成為一名作家。」
02:01
And they said, "Choose選擇 something realistic實際."
32
105523
3132
然後他們說:「選個實際一點的。」
02:04
So I said, "Professional專業的 wrestler摔跤手."
33
108655
3456
所以我就說:「職業摔角手。」
02:08
And they said, "Don't be stupid."
34
112111
2328
他們又說:「別鬧了。」
02:10
See, they asked me what I wanted to be,
35
114439
2619
看吧,他們問我想要成為甚麼
02:12
then told me what not to be.
36
117058
2592
然後又否決我們的決定
02:15
And I wasn't the only one.
37
119650
1995
而且我不是唯一的案例
02:17
We were being存在 told that we somehow不知何故 must必須 become成為
38
121645
2205
我們被告知,不知何故的,我們必須成為
02:19
what we are not, sacrificing犧牲 what we are
39
123850
2088
我們不是的那種人,犧牲我們已經成為的人
02:21
to inherit繼承 the masquerade假面舞會 of what we will be.
40
125938
2784
去繼承我們將成為的化妝舞會上的一員
02:24
I was being存在 told to accept接受 the identity身分
41
128722
2145
我曾被告知要去接受
02:26
that others其他 will give me.
42
130867
2615
其他人要給我的身分
02:29
And I wondered想知道, what made製作 my dreams so easy簡單 to dismiss解僱?
43
133482
3780
然後我就很困惑
是甚麼讓我的夢想這麼輕易的就被打發了?
02:33
Granted誠然, my dreams are shy害羞,
44
137262
3516
告訴你們,我的夢想很害羞
02:36
because they're Canadian加拿大. (Laughter笑聲)
45
140778
4858
因為它們是加拿大人(笑聲)
02:41
My dreams are self-conscious自我意識 and overly過於 apologetic歉然.
46
145636
3622
我的夢想叫做自我意識和過度歉疚
02:45
They're standing常設 alone單獨 at the high school學校 dance舞蹈,
47
149258
2095
它們站在高中舞會的角落
02:47
and they've他們已經 never been kissed.
48
151353
2718
而且它們從來沒被親吻過
02:49
See, my dreams got called names too.
49
154071
2824
你們看,我的夢想也被取了綽號
02:52
Silly愚蠢. Foolish. Impossible不可能.
50
156895
3899
愚蠢、傻子、不可能
02:56
But I kept不停 dreaming做夢.
51
160794
1623
但我仍舊夢想著
02:58
I was going to be a wrestler摔跤手. I had it all figured想通 out.
52
162417
1835
我要成為一個摔角手
我已經全都想好了
03:00
I was going to be The Garbage垃圾 Man.
53
164252
3314
我要取一個外號叫做「垃圾處理員」
03:03
My finishing精加工 move移動 was going to be The Trash垃圾 Compactor壓路機.
54
167566
3720
我的必殺技叫做垃圾搗碎機
03:07
My saying was going to be, "I'm taking服用 out the trash垃圾!"
55
171286
4184
我的專屬台詞會是「我要出去倒垃圾了!」
03:11
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
56
175470
5259
(掌聲)(笑聲)
03:16
And then this guy, Duke公爵 "The Dumpster垃圾箱" DroeseDroese,
57
180729
4826
而這個傢伙,杜克.垃圾車.杜魯斯
03:21
stole偷了 my entire整個 shtick特殊才能.
58
185555
3616
偷走了我全部的創意
03:25
I was crushed, as if by a trash垃圾 compactor壓路機.
59
189171
5948
我的心整個粉碎了,就像是被垃圾搗碎機搗過一樣
03:31
I thought to myself, "What now? Where do I turn?"
60
195119
3823
我當時就自己想:「現在怎麼辦?我要改變成為甚麼?」
03:34
Poetry詩歌.
61
198942
3136
寫詩
03:37
Like a boomerang自食其果, the thing I loved喜愛 came來了 back to me.
62
202078
3564
就像回力鏢一樣,我所愛的東西又回到了我身邊
03:41
One of the first lines of poetry詩歌 I can remember記得 writing寫作
63
205642
2300
我記得並寫下的其中一首詩的首句
03:43
was in response響應 to a world世界 that demanded要求 I hate討厭 myself.
64
207942
2562
是反映當時我恨透自己的那個世界
03:46
From age年齡 15 to 18, I hated myself
65
210504
2823
在我15到18歲時,我恨透了我自己
03:49
for becoming變得 the thing that I loathed厭惡: a bully欺負.
66
213327
4233
因為我變成了我厭惡的東西:一個惡霸
03:53
When I was 19, I wrote,
67
217560
2606
當我19歲時,我寫道
03:56
"I will love myself despite儘管 the ease緩解 with which哪一個
68
220166
2899
「我會愛我自己,儘管我可以很輕鬆地
03:58
I lean toward the opposite對面."
69
223065
2958
將自己倒向我所恨的一方。」
04:01
Standing常設 up for yourself你自己 doesn't have to mean
70
226023
3128
為自己而戰不一定是代表
04:05
embracing擁抱 violence暴力.
71
229151
2711
要擁抱暴力
04:07
When I was a kid孩子,
72
231862
1503
當我還是小孩子時
04:09
I traded交易 in homework家庭作業 assignments任務 for friendship友誼,
73
233365
2922
我利用家庭作業當作交易友誼的籌碼
04:12
then gave each friend朋友 a late晚了 slip for never showing展示 up on time,
74
236287
2696
然後給每個朋友一張
不用準時赴約的約會連到單
04:14
and in most cases not at all.
75
238983
2160
這是在絕大多數的情況下
並不是每次都會如此
04:17
I gave myself a hall大廳 pass通過 to get through通過 each broken破碎 promise諾言.
76
241143
2984
每次失約的時候
我就能祭出我的放風通行證
04:20
And I remember記得 this plan計劃, born天生 out of frustration挫折
77
244127
2288
然後我記得這個計畫,是從挫折中激發出來的
04:22
from a kid孩子 who kept不停 calling調用 me "Yogi瑜珈,"
78
246415
2432
從一個小孩一直叫我「瑜伽熊」 開始
04:24
then pointed at my tummy趴著 and said, "Too many許多 picnic野餐 baskets."
79
248847
3609
接著指著我的肚子說:「這裡有好多野餐盒喔!」
04:28
Turns out it's not that hard to trick someone有人,
80
252456
2578
原來要整一個人不是一件困難的事
04:30
and one day before class, I said,
81
255034
1243
某天在上課前,我說:
04:32
"Yeah, you can copy複製 my homework家庭作業,"
82
256277
2165
「好啊,你可以抄我的作業。」
04:34
and I gave him all the wrong錯誤 answers答案
83
258442
1902
然後我給他全是錯的答案
04:36
that I'd written書面 down the night before.
84
260344
2101
那是我在前一晚先寫下來的
04:38
He got his paper back expecting期待 a near-perfect近乎完美 score得分了,
85
262445
2492
當他拿回他的作業時,滿心期望著那近乎完美的分數
04:40
and couldn't不能 believe it when he looked看著 across橫過 the room房間 at me and held保持 up a zero.
86
264937
3599
當他的視線穿越整個教室看著我的時候
他手裡拿著零分的作業,臉上充滿不可置信的神情
04:44
I knew知道 I didn't have to hold保持 up my paper of 28 out of 30,
87
268536
3243
我知道沒有把滿分30分
而我得到28分的作業舉起來的必要
04:47
but my satisfaction滿意 was complete完成 when he looked看著 at me, puzzled困惑,
88
271779
3078
但當他滿臉疑惑的看著我時,我的滿足感充斥著我
04:50
and I thought to myself, "Smarter智慧 than the average平均 bear, motherfucker."
89
274857
3766
我心裡想:「我比一般的熊聰明嘛,混帳東西。」
04:54
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
90
278623
7496
(笑聲)(掌聲)
05:02
This is who I am.
91
286119
3240
這就是我
05:05
This is how I stand up for myself.
92
289359
3924
這是我為自己而戰的方式
05:09
When I was a kid孩子,
93
293283
2100
當我還是小孩子時
05:11
I used to think that pork豬肉 chops印章 and karate空手道 chops印章 were the same相同 thing.
94
295383
4455
我當時還以為豬排 (pork chops) 和
空手道手刀 (karate chops) 是一樣的東西
05:15
I thought they were both pork豬肉 chops印章.
95
299838
2777
我以為他們都是豬排那一類的
05:18
And because my grandmother祖母 thought it was cute可愛,
96
302615
1591
因為我的祖母覺得這個想法很可愛
05:20
and because they were my favorite喜愛, she let me keep doing it.
97
304206
2929
也因為這兩樣都是我最愛的東西,所以她不去糾正我
05:23
Not really a big deal合同.
98
307135
1569
這不是甚麼大事
05:24
One day, before I realized實現 fat脂肪 kids孩子 are not designed設計 to climb trees樹木,
99
308704
3783
某一天,在我了解到胖小孩對於爬樹不在行之前
05:28
I fell下跌 out of a tree and bruised傷痕累累 the right side of my body身體.
100
312487
3178
我從樹上掉了下來
並造成我右半身挫傷
05:31
I didn't want to tell my grandmother祖母 about it
101
315665
1875
我那時不想要告訴我祖母這件事
05:33
because I was scared害怕 I'd get in trouble麻煩 for playing播放 somewhere某處 I shouldn't不能 have been.
102
317540
3362
因為我怕在我不該出現的地方玩耍會帶來麻煩
05:36
A few少數 days later後來, the gym健身房 teacher老師 noticed注意到 the bruise挫傷,
103
320902
2038
幾天過後,體育老師注意到了我的傷口
05:38
and I got sent發送 to the principal's校長 office辦公室.
104
322940
2227
然後我就被叫到校長室去了
05:41
From there, I was sent發送 to another另一個 small room房間
105
325167
1710
又從那裏被送到另一間小房間去
05:42
with a really nice不錯 lady淑女 who asked me all kinds of questions問題 about my life at home.
106
326877
5396
那裏有位很友善的女士
問我各式各樣關於我家庭生活的問題
05:48
I saw no reason原因 to lie謊言.
107
332273
1942
我當時覺得沒有說謊的必要
05:50
As far as I was concerned關心, life was pretty漂亮 good.
108
334215
2520
就我有記憶以來,那時的生活滿不錯的
05:52
I told her, whenever每當 I'm sad傷心, my grandmother祖母 gives me karate空手道 chops印章.
109
336735
4149
我告訴她,當我難過的時候
我的祖母會賞我一個空手道手刀
05:56
(Laughter笑聲)
110
340884
7653
(笑聲)
06:04
This led to a full-scale全面 investigation調查,
111
348537
4200
這導致了全面性的調查
06:08
and I was removed去除 from the house for three days,
112
352737
2674
我因此被迫離開家裡三天
06:11
until直到 they finally最後 decided決定 to ask how I got the bruises瘀傷.
113
355411
3870
直到他們終於決定問我,我的傷口是怎麼來的
06:15
News新聞 of this silly愚蠢 little story故事 quickly很快 spread傳播 through通過 the school學校,
114
359281
2633
這個愚蠢的小故事很快地在學校裡傳了開來
06:17
and I earned my first nickname暱稱:
115
361914
2808
我贏得了第一個綽號
06:20
Porkchop豬排.
116
364722
1940
豬排
06:22
To this day, I hate討厭 pork豬肉 chops印章.
117
366662
6590
時至今日,我還是恨透了豬排
06:29
I'm not the only kid孩子 who grew成長 up this way,
118
373252
2765
我不是唯一一個在這種情況下成長的小孩
06:31
surrounded包圍 by people who used to say that rhyme
119
376017
2648
成天被那些愛講
06:34
about sticks and stones石頭,
120
378665
2513
「棍棒和石頭」順口溜的人圍繞著
(兒童順口溜,意指不要理會言語傷害)
06:37
as if broken破碎 bones骨頭 hurt傷害 more than the names we got called,
121
381178
2640
說得好像粉身碎骨所受的傷
比我們被取那些綽號還要來得痛一樣
06:39
and we got called them all.
122
383818
2248
而且每一種綽號我們都被叫過
06:41
So we grew成長 up believing相信 no one would ever fall秋季 in love with us,
123
386066
3584
所以當我們長大時,我們深信沒有人會愛我們
06:45
that we'd星期三 be lonely孤獨 forever永遠,
124
389650
2216
我們會永遠地孤獨
06:47
that we'd星期三 never meet遇到 someone有人 to make us feel like the sun太陽
125
391866
2241
我們永遠不會遇到一份獨一無二的愛
06:50
was something they built內置 for us in their toolshed工具棚.
126
394107
2462
就像是有個人會在工具間裡
為我們打造專屬的太陽
06:52
So broken破碎 heartstrings心弦 bled流血 the blues藍調, and we tried試著 to empty ourselves我們自己 so we'd星期三 feel nothing.
127
396569
4049
因此,斷了的心弦流下憂鬱的鮮血
我們試著讓自己放空,才不會有任何受傷的感覺
06:56
Don't tell me that hurt傷害 less than a broken破碎 bone,
128
400618
2407
不要告訴我,那種傷害沒有粉身碎骨來得痛
06:58
that an ingrown life is something surgeons外科醫生 can cut away,
129
403025
2594
不要告訴我,內心世界所受的傷害是可以用手術切除的
07:01
that there's no way for it to metastasize轉移; it does.
130
405619
3202
不要告訴我,這種傷害是不會擴散的
它會的
07:04
She was eight years年份 old,
131
408821
1775
她,當時是個 8 歲大的小女孩
07:06
our first day of grade年級 three when she got called ugly醜陋.
132
410596
3493
在我們升三年級的第一天,她被人家叫做醜八怪
07:09
We both got moved移動 to the back of class
133
414089
2024
我們兩個當時必須把座位移到教室的最後面
07:12
so we would stop getting得到 bombarded炮轟 by spitballsspitballs.
134
416113
2857
這樣子我們才不會被滿是口水的紙球轟炸
07:14
But the school學校 halls大廳 were a battleground戰場.
135
418970
1866
但學校走廊是個戰場
07:16
We found發現 ourselves我們自己 outnumbered寡不敵眾 day after wretched可憐 day.
136
420836
2565
悲慘的日子接二連三
我們發現自己寡不敵眾
07:19
We used to stay inside for recess凹槽, because outside was worse更差.
137
423401
3544
我們習慣待在教室內休息
因為教室外的狀況更糟
07:22
Outside, we'd星期三 have to rehearse排練 running賽跑 away,
138
426945
2081
在教室外,我們必須不斷演練逃跑路線
07:24
or learn學習 to stay still like statues雕像, giving no clues線索 that we were there.
139
429026
3127
我們學會像雕像一樣站著不動
讓別人不知道我們在那裏
07:28
In grade年級 five, they taped錄音 a sign標誌 to the front面前 of her desk
140
432153
3187
在五年級時,他們在那女孩的桌上貼了一張告示牌
07:31
that read, "Beware謹防 of dog."
141
435340
2630
上面寫著「小心惡犬」
07:33
To this day, despite儘管 a loving愛心 husband丈夫, she doesn't think she's beautiful美麗
142
437970
4884
時至今日,儘管有一個愛她的丈夫
她還是從不承認她自己有多美
07:38
because of a birthmark胎記 that takes up a little less than half her face面對.
143
442854
3764
因為胎記佈滿她的半個臉龐
07:42
Kids童裝 used to say, "She looks容貌 like a wrong錯誤 answer回答
144
446618
2151
小孩們常常說:「她的樣子就像是
07:44
that someone有人 tried試著 to erase抹去, but couldn't不能 quite相當 get the job工作 doneDONE."
145
448769
3296
有人想把寫錯的答案擦掉,但是卻擦不乾淨。」
07:47
And they'll他們會 never understand理解 that she's raising提高 two kids孩子
146
452065
2961
而他們永遠也不可能知道
那個女孩現在已經是兩個孩子的媽了
07:50
whose誰的 definition定義 of beauty美女 begins開始 with the word "Mom媽媽,"
147
455026
4135
而這兩個孩子對美麗這個詞的定義
源自於「母親」
07:55
because they see her heart before they see her skin皮膚,
148
459161
2354
因為他們看到的是內在而不是外在
07:57
because she's only ever always been amazing驚人.
149
461515
1572
因為母親永遠是世界上最棒的
07:58
He was a broken破碎 branch grafted嫁接 onto a different不同 family家庭 tree,
150
463087
5395
而這個小男孩,就像是園藝裡被移花接木的樹枝
08:04
adopted採用,
151
468482
1828
他是被領養的
08:06
not because his parents父母 opted選擇 for a different不同 destiny命運.
152
470310
4155
並不是因為他的父母選擇了不同的人生
08:10
He was three when he became成為 a mixed drink
153
474465
1836
他在 3 歲時的遭遇就像是
08:12
of one part部分 left alone單獨 and two parts部分 tragedy悲劇,
154
476301
3245
一杯由一份遺棄和兩份悲慘所調成的酒
08:15
started開始 therapy治療 in eighth第八 grade年級,
155
479546
2177
他 8 歲時開始接受治療
08:17
had a personality個性 made製作 up of tests測試 and pills,
156
481723
3046
無數的測試和藥丸造就了他的人格
08:20
lived生活 like the uphills上坡 were mountains and the downhills下坡 were cliffs懸崖,
157
484769
3792
過著就像是向上是峭壁、向下是懸崖
這樣進退兩難的生活
08:24
four fifths五分之二 suicidal自殺, a tidal潮汐 wave of antidepressants抗抑鬱藥,
158
488561
3408
服用八成是打算自殺的大量抗憂鬱劑
08:27
and an adolescence青春期 being存在 called "Popper波普爾,"
159
491969
2910
還有一個被叫做「藥罐子」的青春期
08:30
one part部分 because of the pills,
160
494879
1921
其中 1% 是因為吃藥
08:32
99 parts部分 because of the cruelty殘酷.
161
496800
2831
99% 是因為現實的殘酷
08:35
He tried試著 to kill himself他自己 in grade年級 10
162
499631
2496
他在 10 年級時嘗試自殺
08:38
when a kid孩子 who could still go home to Mom媽媽 and Dad
163
502127
2600
當一般的小孩可以回家找父母親尋求慰藉
08:40
had the audacity大膽 to tell him, "Get over it."
164
504727
3452
而父母可以大膽的對孩子說:「勇於面對問題!」
08:44
As if depression蕭條 is something that could be remedied補救
165
508179
2483
說得好像憂鬱症是那種可以
08:46
by any of the contents內容 found發現 in a first aid援助 kit套件.
166
510662
2796
隨時從急救包就找到解藥的病
08:49
To this day, he is a stick of TNTTNT lit發光的 from both ends結束,
167
513458
3600
時至今日,這男孩就像是兩頭燒的炸藥一樣
08:52
could describe描述 to you in detail詳情 the way the sky天空 bends彎曲
168
517058
2471
說得清楚一點
08:55
in the moment時刻 before it's about to fall秋季,
169
519529
1921
就像是天要塌下來了的前一秒那樣
08:57
and despite儘管 an army軍隊 of friends朋友 who all call him an inspiration靈感,
170
521450
2782
儘管有一堆朋友都稱他為鼓舞人心的人
09:00
he remains遺跡 a conversation會話 piece between之間 people who can't understand理解
171
524232
3400
他仍只是不了解他的人們口裡的
支字片語
09:03
sometimes有時 being存在 drug-free無毒品 has less to do with addiction
172
527632
3248
有時候不碰毒品和癮頭無關
09:06
and more to do with sanity明智.
173
530880
3039
而是因為清醒
09:09
We weren't the only kids孩子 who grew成長 up this way.
174
533919
2961
我們不是唯一在這樣環境成長的小孩
09:12
To this day, kids孩子 are still being存在 called names.
175
536880
3572
時至今日,仍有小孩被取了難聽的綽號
09:16
The classics were, "Hey stupid," "Hey spaz怪人."
176
540452
4915
最經典的有:「嘿,白痴。」「嘿,怪胎。」
09:21
Seems似乎 like every一切 school學校 has an arsenal兵工廠 of names
177
545367
2873
好像每間學校都有一個綽號工廠
09:24
getting得到 updated更新 every一切 year,
178
548240
2547
而且每一年都會持續更新
09:26
and if a kid孩子 breaks休息 in a school學校 and no one around chooses to hear,
179
550787
2552
如果有個小孩在學校裡受了傷,卻沒有人選擇去聆聽
09:29
do they make a sound聲音?
180
553339
2141
這些小孩還會為自己發聲嗎?
09:31
Are they just background背景 noise噪聲 from a soundtrack聲帶 stuck卡住
181
555480
2288
當人們說著類似:「小孩也是滿殘酷的。」這樣的話
09:33
on repeat重複 when people say things like, "Kids童裝 can be cruel殘忍."
182
557768
4760
難道他們只是跳針唱片的背景雜音嗎?
09:38
Every一切 school學校 was a big top最佳 circus馬戲團 tent帳篷,
183
562528
2961
每間每間學校都是一個大馬戲團帳篷
09:41
and the pecking order訂購 went from acrobats雜技演員 to lion獅子 tamers馴獸師,
184
565489
2903
而出場順序從雜耍演員到馴獸師
09:44
from clowns小丑 to carniescarnies, all of these miles英里 ahead of who we were.
185
568392
3296
從小丑到遊戲攤販
我排在這好幾哩長的隊伍中
09:47
We were freaks怪胎 -- lobster龍蝦 claw boys男孩 and bearded大鬍子 ladies女士們,
186
571688
4064
我們都是怪物
龍蝦男孩(手部病變)和大鬍子女仕
09:51
oddities古怪 juggling戲法 depression蕭條 and loneliness孤單,
187
575752
2414
怪人們
雜耍著憂鬱和孤單
09:54
playing播放 solitaire紙牌, spin the bottle瓶子,
188
578166
1753
我們表演紙牌戲法,轉轉瓶子
09:55
trying to kiss the wounded負傷 parts部分 of ourselves我們自己 and heal癒合,
189
579919
2501
試著去舔拭並治癒我們受傷的部位
09:58
but at night, while the others其他 slept,
190
582420
2764
但在夜晚時,當其他人都已沉眠
10:01
we kept不停 walking步行 the tightrope拉緊的繩索.
191
585184
2456
我們還是走在繩索上
10:03
It was practice實踐, and yes, some of us fell下跌.
192
587640
3256
這是在練習,而且沒錯,我們其中一些人會摔下去
10:06
But I want to tell them that all of this
193
590896
3368
但是我想要告訴他們
10:10
is just debris廢墟 left over when we finally最後 decide決定 to smash粉碎
194
594264
4559
這些都只是我們決定要把過往的一切
10:14
all the things we thought we used to be,
195
598823
2609
都打碎時,所遺留的殘骸而已
10:17
and if you can't see anything beautiful美麗 about yourself你自己,
196
601432
3552
如果你看不到自己的美
10:20
get a better mirror鏡子, look a little closer接近, stare a little longer,
197
604984
4571
就去買一面好一點的鏡子吧
看仔細一點,凝視久一點
10:25
because there's something inside you that made製作 you keep trying
198
609555
2661
因為在你的內心裡,有個東西
10:28
despite儘管 everyone大家 who told you to quit放棄.
199
612216
2408
告訴你堅持下去
儘管全世界的人都叫你放棄
10:30
You built內置 a cast around your broken破碎 heart and signed it yourself你自己.
200
614624
2334
你要在你受傷的心周圍築一道銅牆鐵壁,並在上面簽名
10:32
You signed it, "They were wrong錯誤."
201
616958
1961
你簽的是:「他們錯了。」
10:34
Because maybe you didn't belong屬於 to a group or a clique集團.
202
618919
2788
因為你可能不屬於一個團體或族群
10:37
Maybe they decided決定 to pick you last for basketball籃球 or everything.
203
621707
3081
也許他們在分組時會把你當成最後的選擇
10:40
Maybe you used to bring帶來 bruises瘀傷 and broken破碎 teeth to show-and-tell展示和講述, but never told,
204
624788
3742
也許你在玩真心話大冒險時,總帶著淤青和斷牙
但你從不說出口
10:44
because how can you hold保持 your ground地面
205
628530
1447
因為當你身旁的每一個人
都想要挖洞把你埋進去
10:45
if everyone大家 around you wants to bury埋葬 you beneath下面 it?
206
629977
1990
你要怎能捍衛自己的地盤?
10:47
You have to believe that they were wrong錯誤.
207
631967
4323
你必須堅信,他們是錯的
10:52
They have to be wrong錯誤.
208
636290
2583
他們必須是錯的
10:54
Why else其他 would we still be here?
209
638873
3599
否則為什麼我們還會在這裡?
10:58
We grew成長 up learning學習 to cheer歡呼 on the underdog弱旅
210
642472
2641
我們在成長的過程裡,學著去鼓勵弱者
11:01
because we see ourselves我們自己 in them.
211
645113
2581
因為我們在那些人之中看到了自我
11:03
We stem from a root planted種植的 in the belief信仰
212
647694
2305
我們破繭而出
11:05
that we are not what we were called.
213
649999
2725
深信我們不是我們所被稱呼的樣子
11:08
We are not abandoned cars汽車 stalled停滯 out
214
652724
1755
我們不是被拋棄在路旁的車子
11:10
and sitting坐在 empty on some highway高速公路,
215
654479
2558
然後就在高速公路上放空
11:12
and if in some way we are, don't worry擔心.
216
657037
1521
而如果某方面來說我們是如此的話,不要擔心
11:14
We only got out to walk步行 and get gas加油站.
217
658558
2016
我們只要走出車外,找點汽油
11:16
We are graduating畢業 members會員 from the class of We Made製作 It,
218
660574
3702
我們是「我做得到」課程中的畢業生
11:20
not the faded褪色 echoes迴聲 of voices聲音 crying哭了 out,
219
664276
1937
不是在我們大聲呼喊
11:22
"Names名稱 will never hurt傷害 me."
220
666213
4631
「綽號永遠傷不了我」之後
逐漸消失的迴音
11:26
Of course課程 they did.
221
670844
4428
那當然會傷你的心
11:31
But our lives生活 will only ever always
222
675272
2122
但我們的人生永遠會
11:33
continue繼續 to be a balancing平衡 act法案
223
677394
2944
面臨要面面俱到的局面
11:36
that has less to do with pain疼痛
224
680338
2607
然而那與痛苦無關
11:38
and more to do with beauty美女.
225
682945
3935
而是更多美好的事物
11:42
(Applause掌聲)
226
686880
4000
(掌聲)
Translated by Jui-Hsin Chen
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shane Koyczan - Poet
Shane Koyczan makes spoken-word poetry and music. His poem "To This Day" is a powerful story of bullying and survival, illustrated by animators from around the world.

Why you should listen

Shane Koyczan is a poet, author and performer. He performed at the opening ceremonies of the Vancouver 2010 Winter Olympics, where  an audience of more than 1 billion people worldwide heard his piece “We Are More.”

He has published three booksStickboyOur Deathbeds Will Be Thirsty and Visiting Hours, selected by both the Guardian and the Globe and Mail for their Best Books of the Year lists.

In 2012, he released a  full-length album with his band Shane Koyczan and the Short Story Long. The album includes the viral hit “To This Day,”  which explores the anguish of anyone who grew up feeling different or just a little bit alone. To bring visual life to this image-rich poem, Koyczan invited artists from around the world to contribute 20-second segments of animation to the project. Posted on YouTube on February 19, 2013, by the close of the month the video had been viewed 6 million times.

More profile about the speaker
Shane Koyczan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee