ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

แกรี่ กรีนเบิร์ก (Gary Greenberg) : มองโลกพิศวงระดับนาโน (TEDxMaui)

Filmed:
1,118,591 views

เมื่อมองผ่านกล้องจุลทรรศน์สามมิติ เม็ดทรายธรรมดากลับกลายเป็นเม็ดลูกกวาดสีสันสดใส ก้านเกสรดอกไม้กลับกลายเป็นสวนสนุก หรือแดนมหัศจรรย์ แกรี่ กรีนเบิร์ก เผยภาพโลกอันน่าทึ่งในรายละเอียดระดับไมโคร (TEDxMaui)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitบิต about seeingเห็น the worldโลก
0
1797
2467
ผมอยากคุยเรื่องวิธีที่เรามองโลกให้ฟัง
00:20
from a totallyโดยสิ้นเชิง uniqueเป็นเอกลักษณ์ pointจุด of viewดู,
1
4264
2726
วิธีมองโลกจากมุมมองที่พิเศษมากๆ
00:22
and this worldโลก I'm going to talk about is the microไมโคร worldโลก.
2
6990
3025
และโลกที่จะพูดถึงนี้ เป็นโลกใบจิ๋วขนาดไม่กี่ไมโครเมตร
00:25
I've foundพบ, after doing this for manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก yearsปี,
3
10015
2580
หลังจากผมเฝ้าดูโลกใบนี้มาหลายต่อหลายปี ผมค้นพบว่า
00:28
that there's a magicalขลัง worldโลก behindหลัง realityความจริง.
4
12595
2716
มีสิ่งมหัศจรรย์ซ่อนอยู่
หลังภาพความจริงที่เรามองเห็น
00:31
And that can be seenเห็น directlyโดยตรง throughตลอด a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
5
15311
3159
และเราจะเห็นได้ต่อเมื่อมองผ่านกล้องจุลทรรศน์
00:34
and I'm going to showแสดง you some of this todayในวันนี้.
6
18470
2105
ลองดูตัวอย่างนะครับ
00:36
So let's startเริ่มต้น off looking at something ratherค่อนข้าง not-so-smallที่ไม่ให้มีขนาดเล็ก,
7
20575
3687
เริ่มจากสิ่งที่ไม่ได้เล็กกระจิ๋วหลิวเสียก่อน
00:40
something that we can see with our nakedเปลือยกาย eyeตา,
8
24262
2264
สิ่งที่มองเห็นได้ด้วยตาเปล่า
00:42
and that's a beeผึ้ง. So when you look at this beeผึ้ง,
9
26526
2441
อย่างผึ้งนี่
00:44
it's about this sizeขนาด here, it's about a centimeterเซนติเมตร.
10
28967
2896
ขนาดตัวของมันประมาณหนึ่งเซนติเมตร
00:47
But to really see the detailsรายละเอียด of the beeผึ้ง, and really
11
31863
2288
แต่ถ้าต้องการดูรายละเอียด
00:50
appreciateซาบซึ้ง what it is, you have to look a little bitบิต closerใกล้ชิด.
12
34151
3729
และชื่นชมมันจริงๆ เราต้องมองให้ใกล้ขึ้น
00:53
So that's just the eyeตา of the beeผึ้ง with a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
13
37880
3086
รูปนี้เห็นแค่ตาของผึ้ง ที่ถ่ายผ่านกล้องจุลทรรศน์
00:56
and now all of a suddenฉับพลัน you can see that the beeผึ้ง has
14
40966
2347
คราวนี้เราสามารถเห็นว่า
00:59
thousandsพัน of individualรายบุคคล eyesตา calledเรียกว่า ommatidiaommatidia,
15
43313
2831
ผึ้งมีตาเล็กๆ เป็นพันๆ ดวง
หรือที่เรียกว่า โอมาทิเดีย (ommatidia)
01:02
and they actuallyแท้จริง have sensoryประสาทสัมผัส hairsขน in theirของพวกเขา eyesตา
16
46144
2432
และจริงๆ แล้วตาของมันมีขนเอาไว้รับสัมผัส
01:04
so they know when they're right up closeปิด to something,
17
48576
2369
เพื่อเตือนให้รู้เวลาบินเข้าใกล้บางสิ่ง
01:06
because they can't see in stereoระบบเสียงสเตอริโอ.
18
50945
3704
เพราะพวกมันไม่ได้รับรู้เป็นภาพสามมิติ
01:10
As we go smallerที่มีขนาดเล็ก, here is a humanเป็นมนุษย์ hairผม.
19
54649
3704
คราวนี้ลองดูของที่เล็กกว่านี้
อย่างเส้นผมของมนุษย์
01:14
A humanเป็นมนุษย์ hairผม is about the smallestน้อยที่สุด thing that the eyeตา can see.
20
58353
2819
เส้นผมเกือบเป็นสิ่งที่เล็กที่สุด
ที่เราสามารถเห็นได้ด้วยตาเปล่า
01:17
It's about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร.
21
61172
2734
ขนาดประมาณหนึ่งในสิบของมิลลิเมตร
01:19
And as we go smallerที่มีขนาดเล็ก again,
22
63906
1176
ถ้าหากเราขยายเข้าไปอีก
01:20
about tenสิบ timesครั้ง smallerที่มีขนาดเล็ก than that, is a cellเซลล์.
23
65082
3406
เพิ่มขึ้นจากเดิมประมาณสิบเท่า เราจะเห็นเซลล์
01:24
So you could fitพอดี 10 humanเป็นมนุษย์ cellsเซลล์
24
68488
2583
เรียกได้ว่าเราสามารถบรรจุเซลล์สิบเซลล์ลงไป
01:26
acrossข้าม the diameterเส้นผ่าศูนย์กลาง of a humanเป็นมนุษย์ hairผม.
25
71071
3666
ในหน้าตัดของเส้นผมได้
01:30
So when we would look at cellsเซลล์, this is how I really got
26
74737
1586
ผมมาเริ่มหลงใหลในวิทยาศาสตร์ และชีววิทยา
01:32
involvedที่เกี่ยวข้อง in biologyชีววิทยา and scienceวิทยาศาสตร์ is by looking
27
76323
3268
ตอนได้เห็นเซลล์ของสิ่งมีชีวิต
01:35
at livingการดำรงชีวิต cellsเซลล์ in the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
28
79591
2467
ที่ยังมีชีวิตอยู่ผ่านกล้องจุลทรรศน์
01:37
When I first saw livingการดำรงชีวิต cellsเซลล์ in a microscopeกล้องจุลทรรศน์, I was
29
82058
2071
ตอนที่ผมได้เห็นครั้งแรก
01:40
absolutelyอย่างแน่นอน enthralledหลงระเริง and amazedประหลาดใจ at what they lookedมอง like.
30
84129
3899
ผมตื่นเต้นมากๆ น่าทึ่งเหลือเกิน
01:43
So if you look at the cellเซลล์ like that from the immuneภูมิคุ้มกัน systemระบบ,
31
88028
3316
อย่างเซลล์ในระบบภูมิคุ้มกันพวกนี้
01:47
they're actuallyแท้จริง movingการเคลื่อนย้าย all over the placeสถานที่.
32
91344
1824
สังเกตว่าว่ามันเคลื่อนที่ไปไม่หยุด
01:49
This cellเซลล์ is looking for foreignต่างประเทศ objectsวัตถุ,
33
93183
3750
ขณะกำลังทำงานตรวจหาสิ่งแปลกปลอม
01:52
bacteriaแบคทีเรีย, things that it can find.
34
96933
2357
อย่างแบคทีเรีย หรืออะไรอย่างอื่น
01:55
And it's looking around, and when it findsพบ something,
35
99290
2648
มันวิ่งตรวจไปรอบๆ จนเจออะไรบางอย่าง
01:57
and recognizesตระหนักถึงความ it beingกำลัง foreignต่างประเทศ,
36
101938
2296
ที่มันจำได้ว่าเป็นสิ่งแปลกปลอม
02:00
it will actuallyแท้จริง engulfเขมือบ it and eatกิน it.
37
104234
1292
แล้วแล้วจึงเข้าล้อม และกลืนกินสิ่งนั้นให้หายไป
02:01
So if you look right there, it findsพบ that little bacteriumแบคทีเรีย,
38
105526
4284
อย่างในภาพนี้ เซลล์เม็ดเลือดขาวตรวจจับแบคทีเรียได้
02:05
and it engulfsโอบล้อม it and eatsมื้ออาหาร it.
39
109810
5622
เข้าโอบล้อม และกลืนมันเข้าไป
02:11
If you take some heartหัวใจ cellsเซลล์ from an animalสัตว์,
40
115432
3181
ถ้าเราเอาเซลล์หัวใจสัตว์มาไว้ในถาด
02:14
and put it in a dishจาน, they'llพวกเขาจะ just sitนั่ง there and beatตี.
41
118613
2896
พวกมันจะตั้งอยู่ตรงนั้น พร้อมเต้นเป็นจังหวะ
02:17
That's theirของพวกเขา jobงาน. Everyทุกๆ cellเซลล์ has a missionหน้าที่ in life,
42
121509
3590
เพราะนั่นคือหน้าที่ของมัน
เซลล์ทุกเซลล์เกิดมาพร้อมหน้าที่บางอย่าง
02:20
and these cellsเซลล์, the missionหน้าที่ is
43
125099
1801
และสำหรับเซลล์พวกนี้ หน้าที่ของพวกมัน
02:22
to moveย้าย bloodเลือด around our bodyร่างกาย.
44
126900
3527
คือ ขนส่งเลือดไปตามส่วนต่างๆของร่างกาย
02:26
These nextต่อไป cellsเซลล์ are nerveเส้นประสาท cellsเซลล์, and right now,
45
130427
2784
ถัดมาเป็นเซลล์ประสาท
อันที่จริง ตอนนี้
02:29
as we see and understandเข้าใจ what we're looking at,
46
133211
2936
เรากำลังนั่งดู และทำความเข้าใจกับสิ่งที่เห็น
02:32
our brainsสมอง and our nerveเส้นประสาท cellsเซลล์ are actuallyแท้จริง doing this
47
136147
2114
สมอง และเซลล์ประสาทของเรากำลังทำสิ่งเดียวกันนี้อยู่
02:34
right now. They're not just staticคงที่. They're movingการเคลื่อนย้าย around
48
138261
2542
พวกมันไม่ได้อยู่นิ่งๆ มันเคลื่อนที่ไปรอบๆ
02:36
makingการทำ newใหม่ connectionsสัมพันธ์, and that's what happensที่เกิดขึ้น when we learnเรียน.
49
140803
3502
สร้างการเชื่อมต่อใหม่ๆ นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นเวลาเราเรียนรู้
02:40
As you go fartherไกลออกไป down this scaleขนาด here,
50
144305
2790
ถ้าเรายิ่งขยายให้ใกล้เข้าไปอีก
02:42
that's a micronไมครอน, or a micrometerไมโครมิเตอร์, and we go
51
147095
2904
ใกล้เข้าไปถึงขนาดหนึ่งไมครอน หรือหนึ่งไมโครเมตร
02:45
all the way down to here to a nanometerนาโนเมตร
52
149999
2348
ใกล้เข้าไปถึงขนาดหนึ่งนาโนเมตร
02:48
and an angstromอังสตรอม. Now, an angstromอังสตรอม is the sizeขนาด
53
152347
2757
และขนาดหนึ่งอังสตรอม ที่เป็นขนาดของ
02:51
of the diameterเส้นผ่าศูนย์กลาง of a hydrogenไฮโดรเจน atomอะตอม.
54
155104
3367
เส้นผ่าศูนย์กลางอะตอมไฮโดรเจน
02:54
That's how smallเล็ก that is.
55
158471
1633
ไฮโดรเจนขนาดแค่นั้นเอง
02:56
And microscopesกล้องจุลทรรศน์ that we have todayในวันนี้ can actuallyแท้จริง see
56
160104
2302
และกล้องจุลทรรศน์ที่เรามีอยู่ทุกวันนี้
สามารถทำให้มองเห็น
02:58
individualรายบุคคล atomsอะตอม. So these are some picturesภาพ
57
162421
3058
อะตอม ทีละอะตอม
03:01
of individualรายบุคคล atomsอะตอม. Eachแต่ละ bumpลูกโป่ง here is an individualรายบุคคล atomอะตอม.
58
165479
2833
อย่างในภาพนี้ที่เห็นเป็นปุ่มๆ คืออะตอมแต่ละอัน
03:04
This is a ringแหวน of cobaltโคบอลต์ atomsอะตอม.
59
168312
2829
นี่คือวงแหวนของอะตอมของโคบอลท์
03:07
So this wholeทั้งหมด worldโลก, the nanoนาโน worldโลก, this areaพื้นที่ in here
60
171141
2658
สิ่งต่างๆ ที่เราเห็นอยู่ในภาพนี้
03:09
is calledเรียกว่า the nanoนาโน worldโลก, and the nanoนาโน worldโลก,
61
173799
3195
คือโลกระดับนาโน
03:12
the wholeทั้งหมด microไมโคร worldโลก that we see,
62
176994
3134
โลกระดับไมโครที่เราเคยเห็น
03:16
there's a nanoนาโน worldโลก that is wrappedห่อ up withinภายใน that, and
63
180128
3033
กลับมีโลกอีกใบซ่อนอยู่ข้างใน
03:19
the wholeทั้งหมด -- and that is the worldโลก of moleculesโมเลกุล and atomsอะตอม.
64
183161
4395
คือโลกระดับนาโน ซึ่งเป็นโลกของโมเลกุลและอะตอม
03:23
But I want to talk about this largerที่มีขนาดใหญ่ worldโลก,
65
187556
2458
แต่ที่ผมจะพูดถึง คือโลกทีี่ใหญ่กว่านั้นหน่อย
03:25
the worldโลก of the microไมโคร worldโลก.
66
190014
2337
โลกระดับไมโคร
03:28
So if you were a little tinyขนาดเล็ก bugแมลง livingการดำรงชีวิต in a flowerดอกไม้,
67
192351
4119
สมมติว่าคุณเป็นแมลงตัวน้อยที่อาศัยอยู่บนดอกไม้
03:32
what would that flowerดอกไม้ look like, if the flowerดอกไม้ was this bigใหญ่?
68
196470
3151
ดอกไม้ดอกนั้นจะหน้าตาเป็นอย่างไร
ถ้าหากมันดูใหญ่ขนาดนี้
03:35
It wouldn'tจะไม่ look or feel like anything that we see
69
199621
2515
มันจะดูไม่เหมือนอะไรที่เราคุ้นชินอีกต่อไป
03:38
when we look at a flowerดอกไม้. So if you look at this flowerดอกไม้ here,
70
202136
3294
เวลาเรามองดอกไม้ อย่างดอกไม้ดอกนี้
03:41
and you're a little bugแมลง, if you're on that surfaceพื้นผิว
71
205430
1832
และคุณเป็นแมลงที่อยู่บนดอกไม้นั้น
03:43
of that flowerดอกไม้, that's what the terrainภูมิประเทศ would look like.
72
207262
4066
พื้นที่คุณยืนอยู่คงหน้าตาแบบนี้
03:47
The petalกลีบดอกไม้ of that flowerดอกไม้ looksรูปลักษณ์ like that, so the antมด
73
211328
2376
เพราะกลีบดอกไม้ที่ยืนอยู่หน้าตาแบบนี้
03:49
is kindชนิด of crawlingการคลาน over these objectsวัตถุ, and if you look
74
213704
2681
พวกมดคงต้องคลานข้ามสิ่งกีดขวางพวกนี้
03:52
a little bitบิต closerใกล้ชิด at this stigmaปาน and the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้ here,
75
216385
3344
และถ้าดูให้ใกล้ขึ้นอีกหน่อย ที่เกสรตัวผู้และเกสรตัวเมีย
03:55
this is the styleสไตล์ of that flowerดอกไม้, and you noticeแจ้งให้ทราบ
76
219729
2745
อย่างก้านเกสรตัวเมียนี้ จะเห็นว่า
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeเหมือนเจลลี่ things
77
222474
4225
มีกระเปาะวุ้นเหนียวๆ อยู่หลายอัน
04:02
that are what are calledเรียกว่า spursสเปอร์ส. These are nectarน้ำทิพย์ spursสเปอร์ส.
78
226699
4742
กระเปาะพวกนี้มีชื่อเรียกว่า สเปอร์ (spur)
พวกมันเป็นกระเปาะเก็บน้ำหวาน
04:07
So this little antมด that's crawlingการคลาน here, it's like
79
231441
2617
เพราะฉะนั้น มดตัวน้อยที่คลานอยู่ที่นี่
04:09
it's in a little Willyวิลลี่ Wonkaวองก้า landที่ดิน.
80
234058
1826
คงคิดว่ามันอยู่ในโรงงานลูกกวาดของวิลลี วองก้า
04:11
It's like a little Disneylandดิสนีย์แลนด์ for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
หรืออยู่ในดิสนี่แลนด์
มันไม่เหมือนกับที่เราเห็น
04:15
These are little bitsเกร็ด of individualรายบุคคล grainเมล็ดข้าว of pollenเรณู
82
240019
3903
ตรงนี้มีละอองเกสรตัวผู้อยู่นิดหน่อย
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
ตรงนั้น และก็ตรงนั้น ส่วนนี่...
04:23
what you see as one little yellowสีเหลือง dotจุด of pollenเรณู,
84
247368
2578
ที่ปกติคุณเห็นว่าเป็นปุ่มเกสรสีเหลืองๆ อันเล็กอันเดียว
04:25
when you look in a microscopeกล้องจุลทรรศน์, it's actuallyแท้จริง madeทำ
85
249946
1964
พอมองผ่านกล้องจุลทรรศน์ กลับกลายเป็น
04:27
of thousandsพัน of little grainsธัญพืช of pollenเรณู.
86
251910
3764
ละอองเกสรเล็กๆ นับพันอัน
04:31
So this, for exampleตัวอย่าง, when you see beesผึ้ง flyingการบิน around
87
255674
2235
ทีนี้เพื่อเป็นตัวอย่าง
เวลาคุณเห็นผึ้งบินไปรอบๆ ดอกไม้พวกนี้
04:33
these little plantsพืช, and they're collectingการจัดเก็บภาษี pollenเรณู,
88
257909
2805
พวกมันกำลังรวบรวมละอองเกสร
04:36
those pollenเรณู grainsธัญพืช that they're collectingการจัดเก็บภาษี, they packซอง
89
260714
2423
และละอองเกสรที่พวกมันเก็บได้ ที่ติดอยู่ตามขา
04:39
into theirของพวกเขา legsขา and they take it back to the hiveรัง,
90
263137
2433
พวกมันเก็บกลับไปที่รัง
04:41
and that's what makesยี่ห้อ the beehiveรัง,
91
265570
2630
และนำไปใช้สร้างรัง ใช้ทำขี้ผึ้งในรังผึ้ง
04:44
the waxขี้ผึ้ง in the beehiveรัง. And they're alsoด้วย collectingการจัดเก็บภาษี nectarน้ำทิพย์,
92
268200
3818
พวกมันยังคอยสะสมน้ำหวาน
04:47
and that's what makesยี่ห้อ the honeyน้ำผึ้ง that we eatกิน.
93
272018
3911
และทำเป็นน้ำผึ้งให้เรากิน
04:51
Here'sต่อไปนี้คือ a close-upใกล้ชิด pictureภาพ, or this is actuallyแท้จริง a regularปกติ pictureภาพ
94
275929
3257
ภาพนี้เป็นถ่านระยะใกล้ อันที่จริงเป็นภาพขนาดปกติ
04:55
of a waterน้ำ hyacinthดอกผักตบชวา, and if you had really, really good visionวิสัยทัศน์,
95
279186
2673
ของดอกผักตบชวา ถ้าคุณมีตาที่ดีมากๆ
04:57
with your nakedเปลือยกาย eyeตา, you'dคุณควรที่จะ see it about that well.
96
281859
2561
คุณจะเห็นทั้งหมดนี่ได้ด้วยตาเปล่า
05:00
There's the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้ and the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้. But look what the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้
97
284420
2628
เกสรตัวผู้อยู่ตรงนั้น นั่นเกสรตัวเมีย
05:02
and the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้ look like in a microscopeกล้องจุลทรรศน์. That's the stamenเกสรดอกไม้ตัวผู้.
98
287048
3514
แต่ถ้าลองดูจากกล้องจุลทรรศน์
ลองดูที่เกสรตัวผู้นี่
05:06
So that's thousandsพัน of little grainsธัญพืช of pollenเรณู there,
99
290562
2651
คุณเห็นละอองเกสรเล็กๆ ได้อีกเป็นพันๆ
05:09
and there's the pistilเกสรตัวเมียของดอกไม้ there, and these are the little things
100
293213
3286
และที่เกสรตัวเมียนี่ มีขนเล็กๆคลุมอยู่
เจ้าสิ่งนี้เรียกว่าไทรโคม (trichome)
05:12
calledเรียกว่า trichomestrichomes. And that's what makesยี่ห้อ the flowerดอกไม้ give
101
296499
3719
และสิ่งนี้แหละที่เป็นส่วนที่ทำให้ดอกไม้มีกลิ่นหอม
05:16
a fragranceกลิ่นหอม, and plantsพืช actuallyแท้จริง communicateสื่อสาร
102
300218
3960
เป็นส่วนที่ทำให้พืชสามารถสื่อสารกันได้
05:20
with one anotherอื่น throughตลอด theirของพวกเขา fragrancesน้ำหอม.
103
304178
5394
ผ่านสัญญาณที่ส่งผ่านกลิ่น
05:25
I want to talk about something really ordinaryสามัญ,
104
309572
2368
ผมอยากพูดถึงอะไรธรรมดาๆ
05:27
just ordinaryสามัญ sandทราย.
105
311940
1924
ทรายธรรมดาๆ
05:29
I becameกลายเป็น interestedสนใจ in sandทราย about 10 yearsปี agoมาแล้ว,
106
313864
1930
ผมหันมาสนใจทรายเมื่อประมาณสิบปีก่อน
05:31
when I first saw sandทราย from Mauiเมา,
107
315794
2561
ตอนที่ผมได้เห็นทรายจากเกาะเมาอิ
05:34
and in factความจริง, this is a little bitบิต of sandทราย from Mauiเมา.
108
318355
3147
อย่างที่เห็นอยู่ในรูปนี้
ก็เป็นทรายจากเกาะเมาอิ เช่นกัน
05:37
So sandทราย is about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร in sizeขนาด.
109
321502
3031
เม็ดทรายมีขนาดประมาณหนึ่งในสิบของมิลลิเมตร
05:40
Eachแต่ละ sandทราย grainเมล็ดข้าว is about a tenthที่สิบ of a millimeterมิลลิเมตร in sizeขนาด.
110
324533
2911
แต่ละเม็ดมีขนาดประมาณกัน
05:43
But when you look closerใกล้ชิด at this, look at what's there.
111
327444
2583
แต่ถ้าคุณมองให้ใกล้เข้าไปอีก ลองมองว่ามีอะไรอยู่บ้าง
05:45
It's really quiteทีเดียว amazingน่าอัศจรรย์. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
เป็นเรื่องน่ามหัศจรรย์ทีเดียว
คุณจะเศษเปลือกหอยเล็กๆ
05:49
You have things like coralปะการัง.
113
333529
2193
เห็นอะไรบางอย่างที่เหมือนกับปะการัง
05:51
You have fragmentsเศษ of other shellsเปลือกหอย. You have olivineฟันม้าโอลิ.
114
335722
3534
เห็นเศษเปลือกหอยชนิดอื่น เห็นแร่โอลิวีน
05:55
You have bitsเกร็ด of a volcanoภูเขาไฟ. There's a little bitบิต
115
339256
2196
เห็นเศษหินจากภูเขาไฟ อย่างอันนั้น
05:57
of a volcanoภูเขาไฟ there. You have tubeหลอด wormsพยาธิ.
116
341452
2627
เห็นหนอนท่อ (tube worm)
05:59
An amazingน่าอัศจรรย์ arrayแถว of incredibleเหลือเชื่อ things existมีอยู่ in sandทราย.
117
344079
4726
มีสิ่งน่ามหัศจรรย์หลายอย่างอยู่ในทราย
06:04
And the reasonเหตุผล that is, is because in a placeสถานที่ like this islandเกาะ,
118
348805
2679
และนั่นเป็นเพราะ ที่เกาะแบบนี้
06:07
a lot of the sandทราย is madeทำ of biologicalชีวภาพ materialวัสดุ
119
351484
2366
ทรายปริมาณมากมาจากวัสดุทางชีวภาพ
06:09
because the reefsแนวปะการัง provideให้ a placeสถานที่ where all these
120
353850
2997
เนื่องจากแนวปะการังเป็นที่อยู่อาศัย
06:12
microscopicจิ๋ว animalsสัตว์ or macroscopicด้วยตาเปล่า animalsสัตว์ growเจริญ,
121
356847
3890
ของสิ่งมีชีวิตเล็กๆเหล่านี้
06:16
and when they dieตาย, theirของพวกเขา shellsเปลือกหอย and theirของพวกเขา teethฟัน
122
360737
2338
แต่พอพวกมันตายไป
เปลือก ฟัน หรือกระดูกของพวกมัน
06:18
and theirของพวกเขา bonesอัฐิ breakหยุด up and they make grainsธัญพืช of sandทราย,
123
363075
2342
ค่อยๆ แตกสลายกลายเป็นเม็ดทราย
06:21
things like coralปะการัง and so forthออกมา.
124
365417
2970
สิ่งมีชีวิตอย่างปะการัง และอื่นๆ อีกมากมาย
06:24
So here'sนี่คือ, for exampleตัวอย่าง, a pictureภาพ of sandทราย from Mauiเมา.
125
368387
3793
เพื่อเป็นตัวอย่าง ลองดูภาพของเม็ดทรายจากเกาะเมาอิ
06:28
This is from Lahainaลาไฮนา,
126
372180
2537
จากหาดในลาไฮน่า (Lahaina)
06:30
and when we're walkingที่เดิน alongตาม a beachชายหาด, we're actuallyแท้จริง
127
374717
1730
เวลาที่เราเดินไปตามหาด
ความจริงเรากำลังเดินอยู่
06:32
walkingที่เดิน alongตาม millionsล้าน of yearsปี of biologicalชีวภาพ and geologicalทางธรณีวิทยา historyประวัติศาสตร์.
128
376447
3454
บนกองประวัติศาสตร์ชีววิทยา และธรณีวิทยา
อายุนับล้านปี
06:35
We don't realizeตระหนักถึง it, but it's actuallyแท้จริง a recordบันทึก
129
379901
2467
เราไม่ได้ตระหนักบ่อยนัก ว่าที่จริง..
06:38
of that entireทั้งหมด ecologyนิเวศวิทยา.
130
382368
2573
บันทึกของประวัติระบบนิเวศทั้งหมด
อยู่ใต้ฝ่าเท้านี่เอง
06:40
So here we see, for exampleตัวอย่าง, a spongeฟองน้ำ spiculespicule,
131
384941
3158
อย่างเช่นตรงนี้ มีเสี้ยนของฟองน้ำ (sponge spicule)
06:43
two bitsเกร็ด of coralปะการัง here,
132
388099
2586
เศษปะการังสองชิ้น
06:46
that's a seaทะเล urchinเด็กซน spineกระดูกสันหลัง. Really some amazingน่าอัศจรรย์ stuffสิ่ง.
133
390685
3850
หนามของเม่นทะเล มีแต่สิ่งน่ามหัศจรรย์ทั้งนั้น
06:50
So when I first lookedมอง at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
ตอนผมเห็นมันครั้งแรก คือ.. ผมคิดว่า..
06:52
geegee, this is like a little treasureสมบัติ troveขุม here.
135
396912
1749
โห.. นี่มันขุมสมบัติชัดๆ
06:54
I couldn'tไม่สามารถ believe it, and I'd go around dissectingการตัด
136
398661
2166
ผมแทบไม่เชื่อสายตาตัวเอง
ผมเริ่มคัดเลือกชิ้นส่วนต่างๆ ออกมา
06:56
the little bitsเกร็ด out and makingการทำ photographsการถ่ายภาพ of them.
137
400827
3309
ถ่ายรูปพวกมันเก็นไว้
07:00
Here'sต่อไปนี้คือ what mostมากที่สุด of the sandทราย in our worldโลก looksรูปลักษณ์ like.
138
404136
2511
ภาพนี้เป็นภาพขยายของทรายที่พบทั่วๆ ไป
07:02
These are quartzผลึก crystalsรัตนากร and feldsparเฟลด์สปาร์,
139
406647
3261
พวกนี้เป็นผลึกแร่ควอร์ซ กับหินฟันม้า
07:05
so mostมากที่สุด sandทราย in the worldโลก on the mainlandแผ่นดินใหญ่
140
409908
2461
และทรายส่วนมากบนแผ่นดินใหญ่
07:08
is madeทำ of quartzผลึก crystalคริสตัล and feldsparเฟลด์สปาร์. It's the erosionการกัดกร่อน of graniteหินแกรนิต rockหิน.
141
412369
3750
ทำจากผลึกแร่ควอร์ซ กับหินฟันม้า ที่มาจากการสึกกร่อนของหินแกรนิต
07:12
So mountainsภูเขา are builtสร้างขึ้น up, and they erodeกัดกร่อน away by waterน้ำ
142
416119
4351
ภูเขายกตัวสูงขึ้นมา
07:16
and rainฝน and iceน้ำแข็ง and so forthออกมา,
143
420470
2027
ถูกสายน้ำ เม็ดฝน ก้อนน้ำแข็ง และสิ่งอื่นๆ กัดเซาะ
07:18
and they becomeกลายเป็น grainsธัญพืช of sandทราย.
144
422497
1306
จนมันผุพังและกลายเป็นเม็ดทราย
07:19
There's some sandทราย that's really much more colorfulมีสีสัน.
145
423803
2450
ทรายบางแห่งมีสีสันสวยงามกว่าที่อื่น
07:22
These are sandทราย from nearใกล้ the Great Lakesชล,
146
426253
2069
นี่เป็นทรายจากบริเวณใกล้ทะเลสาบทั้ง 5
07:24
and you can see that it's filledเต็มไปด้วย with mineralsแร่ธาตุ
147
428337
2011
เห็นได้ชัดว่ามีแร่ธรรมชาติอยู่หลายชนิด
07:26
like pinkสีชมพู garnetโกเมน and greenสีเขียว epidoteepidote, all kindsชนิด of amazingน่าอัศจรรย์ stuffสิ่ง,
148
430348
3492
อย่างพลอยสีชมพู แร่แอปิโดทสีเขียว (epidote)
และสิ่งน่าทึ่งอีกหลายๆอย่าง
07:29
and if you look at differentต่าง sandsหาดทราย from differentต่าง placesสถานที่,
149
433840
2384
และถ้าคุณลองดูทรายจากที่ต่างๆกัน
07:32
everyทุกๆ singleเดียว beachชายหาด, everyทุกๆ singleเดียว placeสถานที่ you look at sandทราย,
150
436224
3251
ทรายในทุกๆ หาด ทุกๆ ที่ ล้วนแตกต่างกัน
07:35
it's differentต่าง. Here'sต่อไปนี้คือ from Bigใหญ่ Sursur, like they're little jewelsรัตนากร.
151
439475
5032
เช่น ภาพนี้เป็นทรายจาก บิ๊กเซอร์ แคลิฟอร์เนีย
ทรายพวกนี้เป็นเหมือนอัญมณี
07:40
There are placesสถานที่ in Africaแอฟริกา where they do the miningการทำเหมืองแร่
152
444507
2489
อย่างที่เหมืองอัญมณีในแอฟริกาบางแห่ง
07:42
of jewelsรัตนากร, and you go to the sandทราย where the riversแม่น้ำ have
153
446996
4169
ถ้าลองดูทรายที่ถูกพัดพาตามกระแสน้ำ
07:47
the sandทราย go down to the oceanมหาสมุทร, and it's like literallyอย่างแท้จริง looking
154
451165
2299
จากแม่น้ำ ไหลลงสู่มหาสมุทร
07:49
at tinyขนาดเล็ก jewelsรัตนากร throughตลอด the microscopeกล้องจุลทรรศน์.
155
453464
2863
ดูแล้วเหมือนส่องอัญมณีผ่านกล้องจุลทรรศน์อย่างไรอย่างงั้น
07:52
So everyทุกๆ grainเมล็ดข้าว of sandทราย is uniqueเป็นเอกลักษณ์. Everyทุกๆ beachชายหาด is differentต่าง.
156
456327
3177
ทรายในทุกหาด ทุกเม็ดมีลักษณะเฉพาะตัว
07:55
Everyทุกๆ singleเดียว grainเมล็ดข้าว is differentต่าง. There are no two grainsธัญพืช
157
459504
3182
ทุกเม็ดล้วนแตกต่างกัน
07:58
of sandทราย alikeเหมือนกัน in the worldโลก.
158
462686
1700
ไม่มีทรายสองเม็ดในโลกเหมือนกัน
08:00
Everyทุกๆ grainเมล็ดข้าว of sandทราย is comingมา somewhereที่ไหนสักแห่ง and going somewhereที่ไหนสักแห่ง.
159
464386
3532
ทรายทุกๆ เม็ดมาจากที่ที่หนึ่ง และกำลังไปสู่อีกที่หนึ่ง
08:03
They're like a snapshotภาพรวม in time.
160
467918
3728
พวกมันเป็นเหมือนภาพถ่ายที่หยุดเวลาไว้ชั่วครู่
08:07
Now sandทราย is not only on Earthโลก, but sandทราย is
161
471646
3423
และทรายก็ไม่ได้มีอยู่แค่บนโลก
08:10
ubiquitousแพร่หลาย throughoutตลอด the universeจักรวาล. In factความจริง, outerด้านนอก spaceช่องว่าง
162
475069
2598
แต่มีอยู่ทุกหนทุกแห่งในจักรวาล ในอวกาศมีทรายอยู่เต็มไปหมด
08:13
is filledเต็มไปด้วย with sandทราย, and that sandทราย comesมา togetherด้วยกัน
163
477667
3664
และเมื่อเม็ดทรายเหล่านั้นมารวมตัวกัน
08:17
to make our planetsดาวเคราะห์ and the Moonดวงจันทร์.
164
481331
3197
ก็เกิดเป็นดาวเคราะ และดารบริวารต่างๆขึ้น
08:20
And you can see those in micrometeoritesmicrometeorites.
165
484528
1582
ลองดูอุกกาบาตขนาดเล็กพวกนี้
08:22
This is some micrometeoritesmicrometeorites that the Armyกองทัพบก gaveให้ me,
166
486110
2543
ทางกองทัพให้ผมมา
08:24
and they get these out of the drinkingการดื่ม wellsหลุม in the Southภาคใต้ Poleเสา.
167
488653
3094
พวกเขาได้มาจากบ่อขุดหาน้ำดื่มที่ขั้วโลกใต้
08:27
And they're quiteทีเดียว amazing-lookingที่น่าตื่นตาตื่นใจมอง, and these are the
168
491747
2746
ดูสิครับ น่าทึ่งแค่ไหน
08:30
tinyขนาดเล็ก constituentsเป็นคนละเรื่อง that make up the worldโลก that we liveมีชีวิต in --
169
494493
4424
ส่วนประกอบเล็กๆ พวกนี้มีส่วนสร้างโลกที่เราอาศัยอยู่..
08:34
the planetsดาวเคราะห์ and the Moonดวงจันทร์.
170
498917
1915
รวมถึงสร้างดาวเคราะ และดารบริวารอื่นๆ
08:36
So NASAนาซา wanted me to take some picturesภาพ of Moonดวงจันทร์ sandทราย,
171
500832
3244
ทางนาซ่าขอให้ผมบันทึกภาพเม็ดทรายจากดวงจันทร์
08:39
so they sentส่ง me sandทราย from all the differentต่าง landingsเพลย์
172
504076
2263
พวกเขาส่งตัวอย่างทรายจากจุดจอดยานต่างๆ
08:42
of the Apolloอพอลโล missionsภารกิจ that happenedที่เกิดขึ้น 40 yearsปี agoมาแล้ว.
173
506339
4478
ของโครงการอพอลโล เมื่อสี่สิบปีก่อน
08:46
And I startedเริ่มต้น takingการ picturesภาพ with my three-dimensionalสามมิติ microscopesกล้องจุลทรรศน์.
174
510817
3640
ผมจึงได้บันทึกภาพเหล่านี้ด้วยกล้องจุลทรรศน์สามมิติ
08:50
This was the first pictureภาพ I tookเอา. It was kindชนิด of amazingน่าอัศจรรย์.
175
514457
2967
นี่เป็นภาพแรกที่ผมถ่าย ค่อนข้างน่าทึ่งเลยครับ
08:53
I thought it lookedมอง kindชนิด of a little bitบิต like the Moonดวงจันทร์, whichที่ is sortประเภท of interestingน่าสนใจ.
176
517424
3783
ผมคิดว่ามันดูเหมือนดวงจันทร์อยู่หน่อยๆ ซึ่งน่าสนใจดี
08:57
Now, the way my microscopesกล้องจุลทรรศน์ work is, normallyปกติ
177
521207
2663
ที่นี้ โดยทั่วไปภาพจากกล้องจุลทรรศน์จะชัดเพียงไม่กี่ส่วน
08:59
in a microscopeกล้องจุลทรรศน์ you can see very little at one time,
178
523870
2466
ผมจึงต้องทำงานโดย
09:02
so what you have to do is you have to refocusละแวกเดียวกัน the microscopeกล้องจุลทรรศน์,
179
526336
2947
ค่อยๆ ปรับโฟกัสกล้องไปทีละระยะ
09:05
keep takingการ picturesภาพ, and then I have a computerคอมพิวเตอร์ programโครงการ
180
529283
3791
ค่อยๆ เก็บภาพไปทีละส่วน
แล้วนำมาประมวลผลด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์
09:08
that putsทำให้ all those picturesภาพ togetherด้วยกัน
181
533074
2474
ที่ต่อภาพแต่ละส่วนเข้าด้วยกัน
09:11
into one pictureภาพ so you can see actuallyแท้จริง what it looksรูปลักษณ์ like,
182
535548
3122
กลายเป็นภาพเดียวที่เก็บรายละเอียดของภาพทั้งหมด
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
เป็นภาพสามมิติ นี่ครับ..
09:17
is a left-eyeตาซ้าย viewดู. There's a right-eyeขวาตา viewดู.
184
541905
2702
ภาพจากตาซ้าย และนี่เป็นภาพจากตาขวา
09:20
So sortประเภท of left-eyeตาซ้าย viewดู, right-eyeขวาตา viewดู.
185
544607
2553
ตาซ้าย.. ตาขวา..
09:23
Now something'sบางอย่าง interestingน่าสนใจ here. This looksรูปลักษณ์ very differentต่าง
186
547160
2368
และสิ่งที่น่าสนใจคือ ทรายเม็ดนี้ดูแตกต่าง
09:25
than any sandทราย on Earthโลก that I've ever seenเห็น, and I've
187
549528
2378
จากทรายเม็ดอื่นๆ บนโลกที่ผมเคยเห็นมา
09:27
seenเห็น a lot of sandทราย on Earthโลก, believe me. (Laughterเสียงหัวเราะ)
188
551906
3800
เชื่อเถอะครับ ผมเห็นเห็นทรายบนโลกมาเยอะมากจริงๆ
(เสียงหัวเราะ)
09:31
Look at this holeรู in the middleกลาง. That holeรู was causedก่อให้เกิดความ
189
555706
2958
ดูอย่างรูตรงกลางนี่
09:34
by a micrometeoritemicrometeorite hittingกดปุ่ม the Moonดวงจันทร์.
190
558664
2339
น่าจะเกิดจากเวลาที่อุกาบาตขนาดเล็กๆ พุ่งเข้าชนดวงจันทร์
09:36
Now, the Moonดวงจันทร์ has no atmosphereบรรยากาศ, so micrometeoritesmicrometeorites
191
561003
2357
แล้วเนื่องจากดวงจันทร์ไม่มีชั้นบรรยากาศ
09:39
come in continuouslyอย่างต่อเนื่อง, and the wholeทั้งหมด surfaceพื้นผิว of the Moonดวงจันทร์
192
563360
3216
อุกกาบาตเล็กๆ หล่นมาอย่างต่อเนื่อง
09:42
is coveredปกคลุม with powderผง now, because for fourสี่ billionพันล้าน yearsปี
193
566576
2600
ปกคลุมพื้นผิวดวงจันทร์ไปด้วยฝุ่นผง เหมือนในทุกวันนี้
09:45
it's been bombardedมะรุมมะตุ้ม by micrometeoritesmicrometeorites,
194
569176
2794
เพราะฝนอุกกาบาตตกมาถล่มพื้นผิวดวงจันทร์มาแล้วสี่สิบล้านกว่าปี
09:47
and when micrometeoritesmicrometeorites come in at about
195
571970
2390
ตกลงมาด้วยความเร็วประมาณ 20 ถึง 60,000 ไมล์ต่อชั่วโมง
09:50
20 to 60,000 milesไมล์ an hourชั่วโมง, they vaporizeกลายเป็นไอ on contactติดต่อ.
196
574360
4010
มันจะกลายเป็นไอไปทันทีที่ตกถึงพื้น
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
ลองสังเกตดูดีๆ
09:56
that's sortประเภท of vaporizedระเหย, and that materialวัสดุ is holdingโฮลดิ้ง this
198
580280
2594
และการที่มันระเหยไปอย่างนั้น และวัสดุที่เกาะพวกมันไว้ด้วยกัน
09:58
little clumpกอ of little sandทราย grainsธัญพืช togetherด้วยกัน.
199
582874
2546
ป็นก้อนส่วนที่เชื่อมเม็ดทรายเล็กๆ นี้ไว้
10:01
This is a very smallเล็ก grainเมล็ดข้าว of sandทราย, this wholeทั้งหมด thing.
200
585420
2179
ลักษณะเฉพาะของเม็ดทรายแบบนี้
10:03
And that's calledเรียกว่า a ringแหวน agglutinateรวมกัน.
201
587599
2160
มีชื่อเรียกเฉพาะว่า การเกาะตัวแบบ "วงแหวน"
10:05
And manyจำนวนมาก of the grainsธัญพืช of sandทราย on the Moonดวงจันทร์ look like that,
202
589759
3944
เม็ดทรายจำนวนมากบนดวงจันทร์มีลักษณะเช่นนี้
10:09
and you'dคุณควรที่จะ never find that on Earthโลก.
203
593703
3457
ลักษณะที่จะไม่พบบนโลก
10:13
Mostมากที่สุด of the sandทราย on the Moonดวงจันทร์,
204
597160
3253
ลักษณะของทรายส่วนมากบนดวงจันทร์
10:16
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง -- and you know when you look at the Moonดวงจันทร์,
205
600413
1699
คล้ายกับเวลาคุณมองดวงจันทร์
10:18
there's the darkมืด areasพื้นที่ and the lightเบา areasพื้นที่. The darkมืด areasพื้นที่
206
602112
2360
แล้วเห็นส่วนที่สีเข้ม และส่วนที่สีอ่อนกว่า
10:20
are lavaหินลาวา flowsไหล. They're basalticบะซอลต์ lavaหินลาวา flowsไหล,
207
604472
4141
ส่วนที่สีเข้มคือสายลาวาของหินบะซอลท์
10:24
and that's what this sandทราย looksรูปลักษณ์ like, very similarคล้ายคลึงกัน
208
608613
2665
ทรายส่วนใหญ่บนดวงจันทร์หน้าตาเป็นแบบนี้
10:27
to the sandทราย that you would see in HaleakalaHaleakala.
209
611278
3763
คล้ายกับทรายจากฮาเลียกาลา
10:30
Other sandsหาดทราย, when these micrometeoritesmicrometeorites come in,
210
615041
3423
ทรายอื่นๆ เวลาถูกอุกกาบาตเล็กๆ เข้าชน
10:34
they vaporizeกลายเป็นไอ and they make these fountainsน้ำพุ,
211
618464
3089
จะระเหยเป็นไอ แล้วพุ่งขึ้นไปเป็นน้ำพุ
10:37
these microscopicจิ๋ว fountainsน้ำพุ that go up into the --
212
621553
2623
น้ำพุขนาดจิ๋วที่พุ่งขึ้นไปใน...
10:40
I was going to say "up into the airอากาศ," but there is no airอากาศ --
213
624176
2364
ผมเกือบจะพูดว่า "อากาศ" แต่นึกขึ้นมาได้ว่ามันไม่มี "อากาศ"
10:42
goesไป sortประเภท of up, and these microscopicจิ๋ว glassกระจก beadsประคำ
214
626540
4220
มันพุ่งขึ้นไป และสร้างเม็ดแก้วกลมๆ ขนาดจิ๋ว
10:46
are formedรูปแบบ instantlyทันที, and they hardenแข็ง, and by the time
215
630791
2513
ที่แข็งตัวลงแทบจะทันที
10:49
they fallตก down back to the surfaceพื้นผิว of the Moonดวงจันทร์,
216
633304
3385
ก่อนมันตกถึงพื้นดวงจันทร์เสียอีก
10:52
they have these beautifulสวย coloredมีสี glassกระจก spherulesspherules.
217
636689
2896
พวกมันกลายเป็นเม็ดแก้วทรงกลมสีสันสดใส
10:55
And these are actuallyแท้จริง microscopicจิ๋ว;
218
639585
1545
ที่มีขนาดเล็กกว่าเส้นผม
10:57
you need a microscopeกล้องจุลทรรศน์ to see these.
219
641130
2968
มองเห็นผ่านกล้องจุลทรรศน์เท่านั้น
10:59
Now here'sนี่คือ a grainเมล็ดข้าว of sandทราย that is from the Moonดวงจันทร์,
220
644098
3437
ภาพนี้เป็นเม็ดทรายจากดวงจันทร์เช่นเดียวกัน
11:03
and you can see that the entireทั้งหมด
221
647535
2154
สังเกตได้ว่า
11:05
crystalคริสตัล structureโครงสร้าง is still there.
222
649689
2483
โครงสร้างผลึกยังอยู่ครบถ้วน
11:08
This grainเมล็ดข้าว of sandทราย is probablyอาจ about
223
652172
2148
ทรายเม็ดนี้น่าจะอยู่มาประมาณ
11:10
threeสาม and a halfครึ่ง or fourสี่ billionพันล้าน yearsปี oldเก่า,
224
654320
2282
3.5 ถึง 4 พันล้านปี
11:12
and it's never erodedกัดเซาะ away like the way we have sandทราย
225
656602
2191
โดยไม่ผุกร่อน ไม่เหมือนเม็ดทรายทั่วๆไปบนโลก
11:14
on Earthโลก erodesผุกร่อน away because of waterน้ำ and tumblingไม้ลอย,
226
658793
4019
ซึ่งถูกน้ำ อากาศ สิ่งอื่นๆ กัดเซาะ
หรือกลิ้งไปมาจนแตกหัก
11:18
airอากาศ, and so forthออกมา. All you can see is a little bitบิต of erosionการกัดกร่อน
227
662812
3250
เราสังเกตได้แต่การกัดกร่อนเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
11:21
down here by the Sunดวงอาทิตย์, has these solarแสงอาทิตย์ stormsพายุ,
228
666062
4607
ที่ข้างล่างนี้เป็นการกัดกร่อนที่เกิดจากดวงอาทิตย์
11:26
and that's erosionการกัดกร่อน by solarแสงอาทิตย์ radiationการแผ่รังสี.
229
670669
4763
พายุสุริยะพัดเอารังสีจากดวงอาทิตย์มากัดกร่อน
11:31
So what I've been tryingพยายาม to tell you todayในวันนี้ is
230
675432
2586
โดยสรุป สิ่งที่ผมพยายามเล่าวันนี้
11:33
things even as ordinaryสามัญ as a grainเมล็ดข้าว of sandทราย
231
678018
3569
สิ่งที่ธรรมดาๆ อย่างเม็ดทรายเม็ดหนึ่ง
11:37
can be trulyอย่างแท้จริง extraordinaryวิสามัญ if you look closelyอย่างใกล้ชิด
232
681587
2975
อาจกลายเป็นสิ่งมหัศจรรย์ถ้ามองให้ใกล้เข้าไป
11:40
and if you look from a differentต่าง and a newใหม่ pointจุด of viewดู.
233
684562
3305
หรือลองมองจากมุมมองที่ต่างออกไป
11:43
I think that this was bestดีที่สุด put by Williamวิลเลียม Blakeเบลค when he said,
234
687867
4375
ผมคิดว่าคำพูดของ วิลเลียม เบลค
ถ่ายทอดได้เป็นอย่างดี
11:48
"To see a worldโลก in a grainเมล็ดข้าว of sandทราย
235
692242
2542
"เราเห็นโลกทั้งใบในทรายเพียงเม็ดเดียว
11:50
and a heavenสวรรค์ in a wildป่า flowerดอกไม้,
236
694784
2754
เห็นสรวงสวรรค์ในดอกไม้ป่า
11:53
holdถือ infinityความไม่มีที่สิ้นสุด in the palmปาล์ม of your handมือ,
237
697538
2333
กำอนันตภาพไว้เพียงอุ้งมือ
11:55
and eternityกัลป์ in an hourชั่วโมง."
238
699871
2333
และสัมผัสนิรันดรในเพียงชั่วโมง"
11:58
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
239
702204
3729
ขอบคุณมากครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Pat Likitswat
Reviewed by Kelwalin Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee