ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Erica Frenkel: The universal anesthesia machine

Eirca Frenkel: Evrensel anestezi makinesi

Filmed:
399,268 views

Bir ameliyatta iken elektrikler giderse ne yaparsınız? Işık yok, oksijen yok - ve anestezi gazınız duruyor. Dünya çapında sürekli gerçekleşiyor bu, rutin işlemleri trajediye çeviriyor. Erica Frenkel bir çözüm sunuyor: evrensel anestezi makinesi.
- Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you todaybugün
0
0
2000
Sizinle bugün düşük bütçeli medikal
00:17
about the designdizayn of medicaltıbbi technologyteknoloji for lowdüşük resourcekaynak settingsAyarlar.
1
2000
3000
teknoloji tasarımlarıyla ilgili konuşacağım.
00:20
I studyders çalışma healthsağlık systemssistemler in these countriesülkeler.
2
5000
2000
Bu ülkelerde sağlık sistemlerini araştırıyorum.
00:22
And one of the majormajör gapsboşluklar in carebakım,
3
7000
2000
Ve buradaki en büyük eksiklerden birisi
00:24
almostneredeyse acrosskarşısında the boardyazı tahtası,
4
9000
2000
neredeyse herkese etki eden
00:26
is accesserişim to safekasa surgerycerrahlık.
5
11000
2000
güvenli operasyon imkânı.
00:28
Now one of the majormajör bottlenecksperformans sorunları that we'vebiz ettik foundbulunan
6
13000
3000
Bulduğumuz büyük engellerden birisi
00:31
that's sortçeşit of preventingönlenmesi bothher ikisi de the accesserişim in the first placeyer
7
16000
3000
hem bu ameliyatlara imkân vermeyen
00:34
and the safetyemniyet of those surgeriesameliyatları that do happenolmak
8
19000
2000
hem de imkân olduğunda da güvenliğini
00:36
is anesthesiaanestezi.
9
21000
2000
engelleyen anestezi.
00:38
And actuallyaslında, it's the modelmodel that we expectbeklemek to work
10
23000
2000
Aslında, sorun bu ortamlarda
00:40
for deliveringteslim anesthesiaanestezi
11
25000
2000
anestezi yapmasını beklediğimiz
00:42
in these environmentsortamları.
12
27000
2000
makine modeli.
00:44
Here we have a scenefaliyet alani, sahne that you would find
13
29000
2000
Burada Amerika'da ya da gelişmiş herhangi bir
00:46
in any operatingişletme roomoda acrosskarşısında the U.S. or any other developedgelişmiş countryülke.
14
31000
3000
ülkede göreceğiniz bir operasyon odası görüntüsü var.
00:49
In the backgroundarka fon there
15
34000
2000
Arka tarafta da çok
00:51
is a very sophisticatedsofistike anesthesiaanestezi machinemakine.
16
36000
2000
karmaşık bir anestezi makinesi var.
00:53
And this machinemakine is ableyapabilmek
17
38000
2000
Ve bu makine ameliyatları
00:55
to enableetkinleştirmek surgerycerrahlık and savekayıt etmek liveshayatları
18
40000
2000
mümkün kılıp hayat kurtarabiliyor
00:57
because it was designedtasarlanmış
19
42000
2000
çünkü kafamızdaki bu ortamda
00:59
with this environmentçevre in mindus.
20
44000
2000
çalışmak için tasarlandı.
01:01
In ordersipariş to operateişletmek, this machinemakine needsihtiyaçlar a numbernumara of things
21
46000
3000
Çalışması için, bu makine resimdeki hastanenin
01:04
that this hospitalhastane has to offerteklif.
22
49000
2000
sağladığı bir takım şeylere ihtiyaç duyuyor.
01:06
It needsihtiyaçlar an extremelyson derece well-trainediyi eğitimli anesthesiologistanestezi uzmanı
23
51000
3000
Ameliyat boyunca gaz akışını
01:09
with yearsyıl of trainingEğitim with complexkarmaşık machinesmakineler
24
54000
2000
kontrol etmek ve hastaları anestezi halinde
01:11
to help her monitorizlemek the flowsakar of the gasgaz
25
56000
3000
tutmak için karmaşık makineler ile uzun yıllar
01:14
and keep her patientshastalar safekasa and anesthetizedanestezi
26
59000
2000
boyunca çalışmış ve çok iyi eğitim görmüş
01:16
throughoutboyunca the surgerycerrahlık.
27
61000
2000
bir anestezisyene ihtiyaç duruyor.
01:18
It's a delicatenarin machinemakine runningkoşu on computerbilgisayar algorithmsalgoritmalar,
28
63000
3000
Bilgisayar algoritması ile çalışan hassas bir makine
01:21
and it needsihtiyaçlar specialözel carebakım, TLCTLC, to keep it up and runningkoşu,
29
66000
3000
çalışması için özel ilgi ve itinaya ihtiyaç duyuyor
01:24
and it's going to breakkırılma prettygüzel easilykolayca.
30
69000
2000
ve çok kolay bozulabiliyor.
01:26
And when it does, it needsihtiyaçlar a teamtakım of biomedicalBiyomedikal engineersmühendisler
31
71000
3000
Bozulduğunda da düzelmesi için makinenin karmaşasını
01:29
who understandanlama its complexitieskarmaşıklıklar,
32
74000
2000
anlayabilen, düzeltebilen ve parçalarını bir araya
01:31
can fixdüzeltmek it, can sourcekaynak the partsparçalar
33
76000
2000
getirip hayat kurtarmaya devam etmesini
01:33
and keep it savingtasarruf liveshayatları.
34
78000
2000
sağlayabilen bir biyomedikal mühendis takımı gerekiyor.
01:35
It's a prettygüzel expensivepahalı machinemakine.
35
80000
2000
Oldukça pahalı bir makine.
01:37
It needsihtiyaçlar a hospitalhastane
36
82000
2000
Bütçesi 50 ya da 100,000
01:39
whosekimin budgetbütçe can allowizin vermek it to supportdestek one machinemakine
37
84000
2000
dolara mal olan bir makineyi
01:41
costingMaliyetlendirme upwardsyukarı doğru of 50 or $100,000.
38
86000
3000
kaldıracak bir hastane olması gerekiyor.
01:44
And perhapsbelki mostçoğu obviouslybelli ki,
39
89000
2000
Belki de en bariz olanı
01:46
and perhapsbelki mostçoğu importantlyönemlisi --
40
91000
2000
ve de en önemli olanı
01:48
and the pathyol to conceptskavramlar that we'vebiz ettik heardduymuş about
41
93000
2000
ki hakkında duyduğumuz konseptlerin
01:50
kindtür of illustrateörneklemek this --
42
95000
2000
gidişatı da bunu gösteriyor,
01:52
it needsihtiyaçlar infrastructurealtyapı
43
97000
2000
kesintisiz elektrik ve
01:54
that can supplyarz an uninterruptedkesintisiz sourcekaynak
44
99000
2000
sıkıştırılmış oksijen kaynağı
01:56
of electricityelektrik, of compressedsıkıştırılmış oxygenoksijen
45
101000
3000
ve bu makinenin işlevi
01:59
and other medicaltıbbi suppliesgereçler
46
104000
2000
için önemli olan diğer medikal
02:01
that are so criticalkritik to the functioningişleyen
47
106000
2000
ihtiyaçları sağlayabilecek
02:03
of this machinemakine.
48
108000
2000
bir altyapı gerektiriyor.
02:05
In other wordskelimeler, this machinemakine requiresgerektirir a lot of stuffşey
49
110000
3000
Başka bir deyişle, bu makine bu hastanenin
02:08
that this hospitalhastane cannotyapamam offerteklif.
50
113000
2000
veremeyeceği bir sürü şey istiyor.
02:10
This is the electricalelektrik supplyarz
51
115000
2000
Bu Malavi kırsalındaki bir
02:12
for a hospitalhastane in ruralkırsal MalawiMalavi.
52
117000
2000
hastanenin elektrik şebekesi.
02:14
In this hospitalhastane,
53
119000
2000
Bu hastanede,
02:16
there is one personkişi qualifiednitelikli to deliverteslim etmek anesthesiaanestezi,
54
121000
2000
anestezi için vasıflı bir tek kişi var
02:18
and she's qualifiednitelikli
55
123000
2000
ve bu bayan da 12 ya da 18
02:20
because she has 12, maybe 18 monthsay
56
125000
2000
aylık anestezi eğitimi
02:22
of trainingEğitim in anesthesiaanestezi.
57
127000
2000
olduğu için vasıflı.
02:24
In the hospitalhastane and in the entiretüm regionbölge
58
129000
2000
Bu hastane ve bütün bölgede
02:26
there's not a singletek biomedicalBiyomedikal engineermühendis.
59
131000
2000
tek bir biyomedikal mühendis yok.
02:28
So when this machinemakine breakssonları,
60
133000
2000
Yani makine bozulduğunda
02:30
the machinesmakineler they have to work with breakkırılma,
61
135000
2000
çalıştırmaları gereken bu makine bozulduğunda
02:32
they'veonlar ettik got to try and figureşekil it out, but mostçoğu of the time, that's the endson of the roadyol.
62
137000
3000
denemek ve çözüm bulmak zorundalar ama çoğu zaman bu son nokta oluyor.
02:35
Those machinesmakineler go the proverbialatasözü junkyardhurdalık.
63
140000
3000
Bu makineler meşhur hurda deposuna gidiyor.
02:38
And the pricefiyat tagetiket of the machinemakine that I mentionedadı geçen
64
143000
3000
Ve bahsettiğim makinenin
02:41
could representtemsil etmek maybe a quarterçeyrek or a thirdüçüncü
65
146000
2000
fiyatı bu hastanenin yıllık
02:43
of the annualyıllık operatingişletme budgetbütçe
66
148000
2000
faaliyet bütçesinin üçte biri
02:45
for this hospitalhastane.
67
150000
2000
ya da çeyreği kadar.
02:47
And finallyen sonunda, I think you can see that infrastructurealtyapı is not very stronggüçlü.
68
152000
3000
Son olarak, görebileceğiniz üzere alt yapı çok güçlü değil.
02:50
This hospitalhastane is connectedbağlı to a very weakzayıf powergüç gridızgara,
69
155000
3000
Hastane çok zayıf bir elektrik şebekesine bağlı
02:53
one that goesgider down frequentlysık sık.
70
158000
2000
ve bu da sıklıkla kesiliyor.
02:55
So it runskoşar frequentlysık sık, the entiretüm hospitalhastane,
71
160000
2000
Yani ara sıra çalışıyor, bütün hastane
02:57
just on a generatorjeneratör.
72
162000
2000
bir jeneratör ile çalışıyor.
02:59
And you can imaginehayal etmek, the generatorjeneratör breakssonları down
73
164000
2000
Ve jeneratörün bozulacağı ya da
03:01
or runskoşar out of fuelyakıt.
74
166000
2000
yakıtının biteceği aklınıza gelebilir.
03:03
And the WorldDünya BankBanka seesgörür this
75
168000
2000
Ve Dünya Bankası da bunu biliyor
03:05
and estimatestahminler that a hospitalhastane in this settingayar in a low-incomedüşük gelirli countryülke
76
170000
3000
ve düşük gelirli bir ülkede bu koşullardaki
03:08
can expectbeklemek up to 18 powergüç outageskesintileri
77
173000
3000
bir hastanenin ay başı 18 defaya kadar
03:11
perbaşına monthay.
78
176000
2000
elektrik kesintisi yaşayacağını tahmin ediyor.
03:13
SimilarlyBenzer şekilde compressedsıkıştırılmış oxygenoksijen and other medicaltıbbi suppliesgereçler
79
178000
2000
Benzer şekilde sıkıştırılmış oksijen ve
03:15
are really a luxurylüks
80
180000
2000
diğer medikal gereçler gerçekten lüks
03:17
and can oftensık sık be out of stockStok
81
182000
2000
ve sıklıkla aylarca hatta bir yıl boyunca
03:19
for monthsay or even a yearyıl.
82
184000
2000
stoklarda bulunamayabiliyor.
03:21
So it seemsgörünüyor crazyçılgın, but the modelmodel that we have right now
83
186000
3000
Çılgınca görünebilir ama şu andaki
03:24
is takingalma those machinesmakineler
84
189000
2000
sistem ilk göstermiş olduğum koşullar
03:26
that were designedtasarlanmış for that first environmentçevre that I showedgösterdi you
85
191000
2000
için tasarlanan bu makineleri alıyor
03:28
and donatingbağış or sellingsatış them
86
193000
2000
ve bu koşullara sahip hastanelere
03:30
to hospitalshastaneler in this environmentçevre.
87
195000
3000
satıyor veya bağışlıyor.
03:33
It's not just inappropriateuygunsuz,
88
198000
2000
Sadece yakışıksız değil
03:35
it becomesolur really unsafegüvenli olmayan.
89
200000
3000
güvensiz bir hale geliyor.
03:38
One of our partnersortaklar at JohnsJohns HopkinsHopkins
90
203000
2000
Johns Hopkins'teki ortaklarımızdan birisi
03:40
was observinggözleme surgeriesameliyatları in SierraSierra LeoneLeone
91
205000
3000
yaklaşık bir yıl önce Sierra Leone'daki
03:43
about a yearyıl agoönce.
92
208000
2000
ameliyatları gözlemliyordu.
03:45
And the first surgerycerrahlık of the day happenedolmuş to be an obstetricalobstetrik casedurum.
93
210000
3000
Ve günün ilk ameliyatı bir doğum vakasıydı.
03:48
A womankadın camegeldi in, she neededgerekli an emergencyacil Servis C-sectionSezaryen
94
213000
3000
Bir kadın geldi, kendisinin ve çocuğunun
03:51
to savekayıt etmek her life and the life of her babybebek.
95
216000
3000
hayatını kurtarmak için acilen sezaryen olması gerekiyordu.
03:54
And everything beganbaşladı prettygüzel auspiciouslyauspiciously.
96
219000
2000
Her şey gayet elverişli başladı.
03:56
The surgeoncerrah was on call and scrubbedtemizlendi in.
97
221000
2000
Cerrah göreve hazırdı ve müdahale başladı.
03:58
The nursehemşire was there.
98
223000
2000
Hemşire oradaydı.
04:00
She was ableyapabilmek to anesthetizeanestezi her quicklyhızlı bir şekilde,
99
225000
2000
Hastayı çabucak anestezi edebildi
04:02
and it was importantönemli because of the emergencyacil Servis naturedoğa of the situationdurum.
100
227000
3000
ve durumun aciliyeti gereği bu önemliydi.
04:05
And everything beganbaşladı well
101
230000
2000
Ve her şey iyi başlamıştı
04:07
untila kadar the powergüç wentgitti out.
102
232000
3000
ta ki elektrik gidene kadar.
04:10
And now in the middleorta of this surgerycerrahlık,
103
235000
2000
Şimdi ameliyatının tam ortasında
04:12
the surgeoncerrah is racingyarış againstkarşısında the clocksaat to finishbitiş his casedurum,
104
237000
3000
cerrah ameliyatı bitirmek için saatle yarışıyor
04:15
whichhangi he can do -- he's got a headlampFar.
105
240000
2000
ki bunu yapabilir de - bir pupa feneri var.
04:17
But the nursehemşire is literallyharfi harfine
106
242000
2000
Ama hemşire tam anlamıyla
04:19
runningkoşu around a darkenedkaranlık operatingişletme theatertiyatro
107
244000
3000
karanlık ameliyat odasında dört dolanıyor
04:22
tryingçalışıyor to find anything she can use to anesthetizeanestezi her patienthasta,
108
247000
2000
hastasını uykuda tutmak, anestezi etmek için
04:24
to keep her patienthasta asleepuykuda.
109
249000
2000
kullanabileceği bir şey arıyor.
04:26
Because her machinemakine doesn't work when there's no powergüç.
110
251000
3000
Çünkü makinesi elektrik olmadığı zaman çalışmıyor.
04:30
And now this routinerutin surgerycerrahlık that manyçok of you have probablymuhtemelen experienceddeneyimli,
111
255000
3000
Birçoğunuzun yaşamış olduğu, muhtemelen
04:33
and othersdiğerleri are probablymuhtemelen the productürün of,
112
258000
2000
diğerlerinin de ürünü olduğu rutin bir ameliyat
04:35
has now becomeolmak a tragedytrajedi.
113
260000
3000
bir trajediye dönüştü.
04:38
And what's so frustratingsinir bozucu is this is not a singularTekil eventolay;
114
263000
3000
Asıl moral bozucu olan şey bunun tek bir vaka olmaması
04:41
this happensolur acrosskarşısında the developinggelişen worldDünya.
115
266000
2000
bu gelişen ülkelerin hepsinde meydana geliyor.
04:43
35 millionmilyon surgeriesameliyatları are attemptedteşebbüs everyher yearyıl
116
268000
3000
Her yıl, güvenli anestezi olmadan
04:46
withoutolmadan safekasa anesthesiaanestezi.
117
271000
2000
35 milyon ameliyata teşebbüs ediliyor.
04:48
My colleagueçalışma arkadaşı, DrDr. PaulPaul FentonFenton,
118
273000
2000
Meslektaşım Dr. Paul Fenton
04:50
was livingyaşam this realitygerçeklik.
119
275000
2000
bu durumu yaşıyordu.
04:52
He was the chiefşef of anesthesiologyAnesteziyoloji
120
277000
2000
Malavi'de bir eğitim hastanesinde
04:54
in a hospitalhastane in MalawiMalavi, a teachingöğretim hospitalhastane.
121
279000
2000
anesteziyoloji başkanıydı.
04:56
He wentgitti to work everyher day
122
281000
2000
Her gün bunun gibi bir
04:58
in an operatingişletme theatertiyatro like this one,
123
283000
2000
ameliyat odasında çalışıyor,
05:00
tryingçalışıyor to deliverteslim etmek anesthesiaanestezi and teachöğretmek othersdiğerleri how to do so
124
285000
3000
hastanesinde güvenilemez
05:03
usingkullanma that sameaynı equipmentekipman
125
288000
2000
ve açıkçası sağlıksız bir hale
05:05
that becameoldu so unreliablegüvenilmez, and franklyaçıkçası unsafegüvenli olmayan,
126
290000
2000
gelen aynı ekipman ile anestezi yapmaya
05:07
in his hospitalhastane.
127
292000
2000
ve diğerlerine nasıl yapılacağını öğretmeye çalışıyordu.
05:09
And after umpteensayısız surgeriesameliyatları
128
294000
2000
Ve sayısız ameliyattan sonra
05:11
and, you can imaginehayal etmek, really unspeakableAğza alınmayacak tragedytrajedi,
129
296000
3000
hayal edebileceğiniz gibi, anlatılamaz bir trajedi gerçekten
05:14
he just said, "That's it. I'm donetamam. That's enoughyeterli.
130
299000
2000
"Tamam. Benden bu kadar. Bu kadarı yeter.
05:16
There has to be something better."
131
301000
2000
Daha iyi bir yolu olmalı." dedi.
05:18
So he tookaldı a walkyürümek down the hallsalon
132
303000
2000
Böylece bütün mortu çeken makinelerin
05:20
to where they threwattı all those machinesmakineler that had just crappedsıçmış out on them --
133
305000
2000
olduğu odaya indi,
05:22
I think that's the scientificilmi termterim --
134
307000
2000
sanırım bilimsel terim bu,
05:24
and he just startedbaşladı tinkeringmüdahalesi.
135
309000
2000
ve etrafı kurcalamaya başladı.
05:26
He tookaldı one partBölüm from here and anotherbir diğeri from there,
136
311000
2000
Buradan bir parça oradan bir parça aldı
05:28
and he trieddenenmiş to come up with a machinemakine
137
313000
2000
ve içinde yaşadığı şartlarda
05:30
that would work in the realitygerçeklik that he was facingkarşı.
138
315000
3000
çalışacak bir makine yapmaya çalıştı.
05:33
And what he camegeldi up with was this guy,
139
318000
3000
Ve ortaya çıkardığı şey bu
05:36
the prototypeprototip for the UniversalEvrensel AnesthesiaAnestezi MachineMakine --
140
321000
3000
Evrensel Anestezi Makinesinin prototipi
05:39
a machinemakine that would work
141
324000
2000
hastanesinin sunabileceği imkânlar
05:41
and anesthetizeanestezi his patientshastalar
142
326000
2000
ne olursa olsun çalışacak ve
05:43
no mattermadde the circumstanceskoşullar that his hospitalhastane had to offerteklif.
143
328000
4000
hastaları anestezi edecek bir makine.
05:47
Here it is back at home
144
332000
2000
Burada, yeniden evinde
05:49
at that sameaynı hospitalhastane, developedgelişmiş a little furtherayrıca, 12 yearsyıl latersonra,
145
334000
3000
aynı hastanede, 12 yıl sonra biraz daha gelişmiş olarak
05:52
workingçalışma on patientshastalar from pediatricsPediatri to geriatricsgeriatri.
146
337000
3000
çocuklardan yaşlılara bütün hastalarda kullanılıyor.
05:55
Now let me showgöstermek you a little bitbit about how this machinemakine worksEserleri.
147
340000
3000
Şimdi bu makinenin nasıl çalıştığını göstereyim size biraz.
05:58
VoilaVoila!
148
343000
2000
Tadâa!
06:00
Here she is.
149
345000
2000
İşte kızımız.
06:02
When you have electricityelektrik,
150
347000
2000
Elektrik olduğu zaman
06:04
everything in this machinemakine beginsbaşlar in the basebaz.
151
349000
2000
makinedeki her şey alt kısımda başlıyor.
06:06
There's a built-inyerleşik oxygenoksijen concentratordar kurutma başlığını down there.
152
351000
3000
Yerleşik bir oksijen yoğunlaştırıcı var burada.
06:09
Now you've heardduymuş me mentionsöz etmek oxygenoksijen a fewaz timeszamanlar at this pointpuan.
153
354000
3000
Benim birkaç kez oksijenden bahsettiğimi duydunuz.
06:12
EssentiallyAslında, to deliverteslim etmek anesthesiaanestezi,
154
357000
2000
Temelde, anestezi yapmak için
06:14
you want as puresaf oxygenoksijen as possiblemümkün,
155
359000
2000
olabildiğince saf oksijene ihtiyacınız var
06:16
because eventuallysonunda you're going to diluteseyreltik it essentiallyesasen
156
361000
2000
çünkü nihayetinde oksijeni
06:18
with the gasgaz.
157
363000
2000
gaz ile seyreltmeniz gerekecek.
06:20
And the mixturekarışım that the patienthasta inhalesnefes
158
365000
2000
Ve hastanın soluyacağı karışımın
06:22
needsihtiyaçlar to be at leasten az a certainbelli percentageyüzde oxygenoksijen
159
367000
2000
en azından belli bir miktarda oksijen olması gerekiyor
06:24
or elsebaşka it can becomeolmak dangeroustehlikeli.
160
369000
2000
aksi halde tehlikeli olabilir.
06:26
But so in here when there's electricityelektrik,
161
371000
2000
Elektrik olmadığı zaman işte burada
06:28
the oxygenoksijen concentratordar kurutma başlığını takes in roomoda airhava.
162
373000
3000
oksijen yoğunlaştırıcı oda havasını çekiyor.
06:31
Now we know roomoda airhava is gloriouslytarz olarak freeücretsiz,
163
376000
3000
Şimdi odadaki havanın tamamen bedava olduğunu
06:34
it is abundantbol,
164
379000
2000
biliyoruz, çokça bulunuyor
06:36
and it's alreadyzaten 21 percentyüzde oxygenoksijen.
165
381000
2000
ve halihazırda yüzde 21 oksijen.
06:38
So all this concentratordar kurutma başlığını does is take that roomoda airhava in, filterfiltre it
166
383000
3000
Yani yoğunlaştırıcının tek yaptığı oda havasını
06:41
and sendgöndermek 95 percentyüzde puresaf oxygenoksijen
167
386000
2000
çekmek, filtre etmek
06:43
up and acrosskarşısında here
168
388000
2000
ve yüzde 95 saf oksijeni buraya
06:45
where it mixeskarışımlar with the anestheticanestezi agentAjan.
169
390000
3000
yukarıya, anestetik etken ile karıştığı yere göndermek.
06:48
Now before that mixturekarışım
170
393000
2000
Şimdi bu karışım
06:50
hitsisabetler the patient'shastanın lungsakciğerler,
171
395000
2000
hastanın ciğerlerine gitmeden önce
06:52
it's going to passpas by here --
172
397000
2000
buradan geçerek gidiyor
06:54
you can't see it, but there's an oxygenoksijen sensoralgılayıcı here --
173
399000
2000
siz göremiyorsunuz ama burada bir oksijen filtresi var
06:56
that's going to readokumak out on this screenekran
174
401000
2000
bu ekranda verilen oksijenin
06:58
the percentageyüzde of oxygenoksijen beingolmak deliveredteslim.
175
403000
3000
oranı görüntüleniyor.
07:01
Now if you don't have powergüç,
176
406000
2000
Şimdi, eğer elektriğiniz yoksa
07:03
or, God forbidyasaklamak, the powergüç cutskeser out in the middleorta of surgerycerrahlık,
177
408000
3000
ya da Allah göstermesin ameliyatın yarısında kesilirse
07:06
this machinemakine transitionsgeçişler automaticallyotomatik olarak,
178
411000
2000
makine dokunmaya bile gerek kalmadan
07:08
withoutolmadan even havingsahip olan to touchdokunma it,
179
413000
2000
otomatik olarak oda havasını
07:10
to drawingçizim in roomoda airhava from this inletgiriş.
180
415000
3000
bu girişten çekmeye başlıyor.
07:13
Everything elsebaşka is the sameaynı.
181
418000
2000
Başka her şey aynı.
07:15
The only differencefark is that now
182
420000
2000
Tek fark artık sadece
07:17
you're only workingçalışma with 21 percentyüzde oxygenoksijen.
183
422000
3000
yüzde 21 oksijen ile çalışıyorsunuz.
07:20
Now that used to be a dangeroustehlikeli guessingtahmin gameoyun,
184
425000
3000
Şimdi bu eskiden tehlikeli görülen bir şeydi
07:23
because you only knewbiliyordum if you had givenverilmiş too little oxygenoksijen oncebir Zamanlar something badkötü happenedolmuş.
185
428000
3000
çünkü sadece bir sefer az oksijen verseniz kötü bir şey olurdu.
07:26
But we'vebiz ettik put a long-lifeuzun ömürlü batterypil backupyedek on here.
186
431000
3000
Ama biz buraya uzun ömürlü bir destek bataryası koyduk.
07:29
This is the only partBölüm that's batterypil backedarka çıkılmış up.
187
434000
2000
Burası bataryayla desteklenen tek kısım.
07:31
But this givesverir controlkontrol to the providersağlayıcı,
188
436000
2000
Ama bu tedarikçiye idare sağlıyor,
07:33
whetherolup olmadığını there's powergüç or not,
189
438000
2000
güç olsun ya da olmasın,
07:35
because they can adjustayarlamak the flowakış
190
440000
2000
çünkü hastaya verdikleri oksijen oranına
07:37
basedmerkezli on the percentageyüzde of oxygenoksijen they see that they're givingvererek theironların patienthasta.
191
442000
3000
bakarak gaz akışını düzenleyebilirler.
07:40
In bothher ikisi de casesvakalar,
192
445000
2000
İki durumda da,
07:42
whetherolup olmadığını you have powergüç or not,
193
447000
2000
güç olsun ya da olmasın,
07:44
sometimesara sıra the patienthasta needsihtiyaçlar help breathingnefes.
194
449000
2000
bazen hasta nefes almak için yardıma ihtiyaç duyar.
07:46
It's just a realitygerçeklik of anesthesiaanestezi. The lungsakciğerler can be paralyzedfelçli.
195
451000
3000
Anestezinin bir gerçeği. Akciğerler felç olabilir.
07:49
And so we'vebiz ettik just addedkatma this manualManuel bellowskörük.
196
454000
2000
Bu yüzden bu manüel körüğü ekledik.
07:51
We'veBiz ettik seengörüldü surgeriesameliyatları for threeüç or fourdört hourssaatler
197
456000
3000
Hastalara bununla oksijen verdiğimiz
07:54
to ventilatehava basarım the patienthasta on this.
198
459000
3000
üç-dört saatlik ameliyatlar yaptık.
07:57
So it's a straightforwardbasit machinemakine.
199
462000
3000
Dolambaçsız bir makine.
08:00
I shudderürperti to say simplebasit;
200
465000
2000
Basit deyince irkiliyorum
08:02
it's straightforwardbasit.
201
467000
2000
dolambaçsız.
08:04
And it's by designdizayn.
202
469000
2000
Ve tasarımı öyle.
08:06
And you do not need to be
203
471000
2000
Ve bu makineyi kullanmak için
08:08
a highlybüyük ölçüde trainedeğitilmiş, specializeduzman anesthesiologistanestezi uzmanı to use this machinemakine,
204
473000
3000
iyi eğitimli, uzman bir anestezist olmanıza gerek yok
08:11
whichhangi is good because, in these ruralkırsal districtilçe hospitalshastaneler,
205
476000
3000
ki bu iyi bir şey çünkü bu kırsal kesim hastanelerinde
08:14
you're not going to get that levelseviye of trainingEğitim.
206
479000
3000
bu eğitim seviyesine ulaşamayacaksınız.
08:17
It's alsoAyrıca designedtasarlanmış for the environmentçevre that it will be used in.
207
482000
3000
Ayrıca kullanılacağı koşullar için tasarlandı.
08:20
This is an incrediblyinanılmaz ruggedsağlam machinemakine.
208
485000
2000
Gerçekten dayanıklı bir makine bu.
08:22
It has to standdurmak up
209
487000
2000
Makine, bu kırsal bölgelerde
08:24
to the heatsıcaklık and the weargiyinmek and teargözyaşı that happensolur
210
489000
2000
oluşan sıcaklık, aşınma ve
08:26
in hospitalshastaneler in these ruralkırsal districtsİlçeler.
211
491000
3000
hırpalanmaya dayanmalı.
08:29
And so it's not going to breakkırılma very easilykolayca,
212
494000
2000
Yani kolayca bozulmayacak
08:31
but if it does, virtuallyfiilen everyher pieceparça in this machinemakine
213
496000
3000
ama bozulursa da bu makinedeki adeta her parça
08:34
can be swappedtakas out and replaceddeğiştirilir
214
499000
3000
bir anahtar ve tornavida ile
08:37
with a hexHex wrenchİngiliz anahtarı and a screwdrivertornavida.
215
502000
3000
çıkarılıp değiştirilebilir.
08:40
And finallyen sonunda, it's affordablesatın alınabilir.
216
505000
2000
Son olarak da, düşük maliyetli.
08:42
This machinemakine comesgeliyor in
217
507000
2000
Bu makine daha önce
08:44
at an eighthsekizinci of the costmaliyet
218
509000
2000
size gösterdiğim geleneksel
08:46
of the conventionalKonvansiyonel machinemakine that I showedgösterdi you earlierdaha erken.
219
511000
3000
makinenin sekizde biri fiyatına geliyor.
08:49
So in other wordskelimeler, what we have here
220
514000
3000
Başka bir deyişle, buradaki
08:52
is a machinemakine that can enableetkinleştirmek surgerycerrahlık and savekayıt etmek liveshayatları
221
517000
3000
çalışma koşullarına göre tasarlandığı için
08:55
because it was designedtasarlanmış for its environmentçevre,
222
520000
3000
ameliyatlara imkân verip hayat kurtarabilen bir makine,
08:58
just like the first machinemakine I showedgösterdi you.
223
523000
2000
aynen size gösterdiğim ilk makine gibi.
09:00
But we're not contentiçerik to stop there.
224
525000
2000
Ama burada durmakla yetinmiyoruz.
09:02
Is it workingçalışma?
225
527000
2000
Çalışıyor mu?
09:04
Is this the designdizayn that's going to work in placeyer?
226
529000
2000
Bu dışarıda çalışacak tasarım mı?
09:06
Well we'vebiz ettik seengörüldü good resultsSonuçlar so faruzak.
227
531000
2000
Şimdiye kadar iyi sonuçlar aldık.
09:08
This is in 13 hospitalshastaneler in fourdört countriesülkeler,
228
533000
3000
Bu dört ülkede 13 hastanede
09:11
and sincedan beri 2010,
229
536000
2000
ve 2010'dan beri
09:13
we'vebiz ettik donetamam well over 2,000 surgeriesameliyatları
230
538000
2000
hiç bir klinik yan etki olmadan
09:15
with no clinicallyklinik olarak adverseolumsuz eventsolaylar.
231
540000
2000
2,000 üzerinde ameliyat gerçekleştirdik.
09:17
So we're thrilledheyecan.
232
542000
2000
Yani çok heyecanlıyız.
09:19
This really seemsgörünüyor like a cost-effectivemaliyetli, scalableölçeklenebilir solutionçözüm
233
544000
4000
Bu gerçekten de çok yaygın olan bir sorun için
09:23
to a problemsorun that's really pervasiveyaygın.
234
548000
3000
uygun maliyetli ve ölçeklenebilir bir çözüm gibi görünüyor.
09:26
But we still want to be sure
235
551000
2000
Ama biz yine de bu makinenin
09:28
that this is the mostçoğu effectiveetkili and safekasa devicecihaz
236
553000
2000
hastanelere koyabileceğimiz en etkili ve güvenli
09:30
that we can be puttingkoyarak into hospitalshastaneler.
237
555000
2000
makine olduğundan emin olmak istiyoruz.
09:32
So to do that we'vebiz ettik launchedbaşlattı a numbernumara of partnershipsortaklıklar
238
557000
2000
Bunu yapmak için de üniversiteler
09:34
with NGOsSivil toplum örgütleri and universitiesüniversiteler
239
559000
2000
ve sivil toplum örgütleriyle kullanıcı arayüzü,
09:36
to gathertoplamak dataveri on the userkullanıcı interfacearayüzey,
240
561000
3000
kullanımın uygun olduğu ameliyat türleri
09:39
on the typestürleri of surgeriesameliyatları it's appropriateuygun for
241
564000
2000
ve makinenin kendisini geliştirebileceğimiz yollar
09:41
and waysyolları we can enhanceartırmak the devicecihaz itselfkendisi.
242
566000
2000
üzerinde bilgi toplamak için ortaklıklar kurduk.
09:43
One of those partnershipsortaklıklar
243
568000
2000
Ortaklıklarımızdan birisi de
09:45
is with JohnsJohns HopkinsHopkins just here in BaltimoreBaltimore.
244
570000
3000
burada Baltimore'da Johns Hopkins ile.
09:48
They have a really coolgüzel anesthesiaanestezi simulationsimülasyon lablaboratuvar out in BaltimoreBaltimore.
245
573000
4000
Baltimore'da gerçekten mükemmel bir anestezi simülasyon laboratuvarları var.
09:52
So we're takingalma this machinemakine
246
577000
2000
Biz de bu makineyi götürecek
09:54
and recreatingyeniden oluşturma some of the operatingişletme theatertiyatro criseskrizler
247
579000
3000
ve makinenin kullanılması planlanan hastanelerde
09:57
that this machinemakine mightbelki faceyüz
248
582000
2000
karşılaşabileceği bazı ameliyat
09:59
in one of the hospitalshastaneler that it's intendedistenilen for,
249
584000
2000
sorunlarını yeniden yaratacağız
10:01
and in a containediçeriyordu, safekasa environmentçevre,
250
586000
3000
ve kapalı, güvenli bir ortamda
10:04
evaluatingdeğerlendirilmesi its effectivenessetki.
251
589000
2000
etkinliğini geliştireceğiz.
10:06
We're then ableyapabilmek to comparekarşılaştırmak the resultsSonuçlar from that studyders çalışma
252
591000
3000
Böylece bu çalışmanın sonuçlarını
10:09
with realgerçek worldDünya experiencedeneyim,
253
594000
2000
saha deneyimleriyle karşılaştırabileceğiz
10:11
because we're puttingkoyarak two of these in hospitalshastaneler
254
596000
2000
çünkü bu makinelerden iki tanesini Johns Hopkins'in
10:13
that JohnsJohns HopkinsHopkins worksEserleri with in SierraSierra LeoneLeone,
255
598000
2000
Sierra Leone'da beraber çalıştığı hastanelere koyacağız
10:15
includingdahil olmak üzere the hospitalhastane where that emergencyacil Servis C-sectionSezaryen happenedolmuş.
256
600000
3000
buna acil sezaryenin gerçekleştiği o hastane de dahil.
10:20
So I've talkedkonuştuk a lot about anesthesiaanestezi, and I tendeğiliminde to do that.
257
605000
3000
Anestezi hakkında çok konuştum ve buna devam etme niyetindeyim.
10:23
I think it is incrediblyinanılmaz fascinatingbüyüleyici
258
608000
2000
Sağlık sisteminin inanılmaz büyüleyici
10:25
and an importantönemli componentbileşen of healthsağlık.
259
610000
2000
ve önemli bir parçası olduğunu düşünüyorum.
10:27
And it really seemsgörünüyor peripheralperiferik, we never think about it,
260
612000
3000
Ve gerçekten periferal görünüyor, ona ulaşamadığımız
10:30
untila kadar we don't have accesserişim to it,
261
615000
2000
zamana kadar bunu asla düşünmüyoruz
10:32
and then it becomesolur a gatekeeperağ geçidi denetleyicisi.
262
617000
2000
ama sonra çok önem kazanıyor.
10:34
Who getsalır surgerycerrahlık and who doesn't?
263
619000
2000
Kim ameliyat olacak kim olmayacak?
10:36
Who getsalır safekasa surgerycerrahlık and who doesn't?
264
621000
3000
Kim güvenli ameliyat olacak kim olmayacak?
10:39
But you know, it's just one of so manyçok waysyolları
265
624000
3000
Ama bilirsiniz, tasarımın, uygun tasarımın
10:42
that designdizayn, appropriateuygun designdizayn,
266
627000
3000
sağlık sektöründe sonuç vermesi
10:45
can have an impactdarbe on healthsağlık outcomesçıktıları.
267
630000
3000
birçok yönden sadece bir tanesi.
10:48
If more people in the healthsağlık deliveryteslim spaceuzay
268
633000
2000
Bu düşük gelirli ülkelerde mücadele veren
10:50
really workingçalışma on some of these challengeszorluklar in low-incomedüşük gelirli countriesülkeler
269
635000
3000
daha fazla sağlık çalışanı
10:53
could startbaşlama theironların designdizayn processsüreç,
270
638000
2000
kendi tasarım süreçlerini başlatabilse
10:55
theironların solutionçözüm searcharama,
271
640000
2000
kendi çözüm arayışlarını
10:57
from outsidedışında of that proverbialatasözü boxkutu
272
642000
2000
meşhur kutunun dışında
10:59
and insideiçeride of the hospitalhastane --
273
644000
2000
ve hastanenin içinde
11:01
in other wordskelimeler, if we could designdizayn
274
646000
2000
diğer bir deyişle, olmasını ümit ettiğimiz
11:03
for the environmentçevre that existsvar in so manyçok partsparçalar of the worldDünya,
275
648000
3000
koşullar yerine dünyanın birçok bölgesinde
11:06
ratherdaha doğrusu than the one that we wisheddiledi existedvar --
276
651000
2000
bulunan koşullar için tasarımlar üretebilsek
11:08
we mightbelki just savekayıt etmek a lot of liveshayatları.
277
653000
3000
birçok hayat kurtarabiliriz.
11:11
Thank you very much.
278
656000
2000
Çok teşekkür ederim.
11:13
(ApplauseAlkış)
279
658000
4000
(Alkış)
Translated by Ahmet Mesut ATES
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erica Frenkel - Medical technologist
At Gradian Health Systems, Erica Frenkel works to bring safe anesthesia to hospitals all over the world.

Why you should listen

Erica Frenkel helps lead Gradian Health Systems, a social enterprise enabling safe surgery through innovative anesthesia technology. She has been a Peace Corps volunteer, managed the Global Media AIDS Initiative for the Kaiser Family Foundation and helped shape public health initiatives as a consultant for the Clinton Foundation, the Liberian Ministry of Health, Merck Vaccines, and the Wellcome Trust.

More profile about the speaker
Erica Frenkel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee