TED2018
Romain Lacombe: A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing
رومین لاکومبے: ہوا کے معیار کو جانچنے کا ایک ذاتی آلہ جو آپ کو بتائے گا کہ آپ کیسا سانس لے رہے ہیں
Filmed:
Readability: 4.7
1,705,055 views
آپ جس ہوا میں سانس لے رہے ہیں اس کے بارے میں کتنی بار سوچتے ہیں؟ شائد اتنا نہیں، ایسا کہنا ہے رومین لاکومبے کا، جو ایک کاروباری شخصیت اور ٹیڈ کے ساتھیوں میں سے ہیں۔ وہ متعارف کروا رہے ہیں ’’فلو’’ جو ایک ہتھیلی پر سمانے والا اور ذاتی استعمال کا ہوا میں آلودگی کو اُسی وقت جانچنے کا آلہ ہے۔ دیکھئے اور جانئے کہ یہ آلہ کیسے ہر گھنٹے میں ہر مقام پر پائی جانے والی آلودگی کی مقدار کو جانچ سکتا ہے -- اور آپ کو یہ موقع دے سکتا ہے کہ خیال کریں اور اپنی صحت کی بہتری کے لئے بر وقت اقدامات کر سکیں۔
Romain Lacombe - Environmental entrepreneur
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Romain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
So for the past 12 years,
0
917
2642
تو پچھلے 12 سالوں سے
00:15
I've been obsessed with this idea
1
3583
1601
میں اس خیال میں گھرا ہوا ہوں
00:17
that climate change
is an information issue
is an information issue
2
5208
2975
کہ ماحول کی تبدیلی دراصل
معلومات سے جڑا ایک مسئلہ ہے
معلومات سے جڑا ایک مسئلہ ہے
اور کمپیوٹر اس سے مقابلے میں
معاونت کر سکتے ہیں۔
معاونت کر سکتے ہیں۔
00:20
that computers will help us fight.
3
8208
2226
میں ڈیٹا سائنس سے ماحول کی
تبدیلی کے تحقیقی ادارے تک گیا
تبدیلی کے تحقیقی ادارے تک گیا
00:22
I went from data science
to climate policy research,
to climate policy research,
4
10458
2643
ماہرین سے عوامی خدمتگاروں تک۔
00:25
from tech to public service,
5
13125
1393
00:26
in pursuit of better data
6
14542
1934
بہتر معلومات کی تلاش میں
00:28
to avoid the wasted energy,
resources, opportunities
resources, opportunities
7
16500
3101
ضائع شدہ توانائی، وسائل اور
مواقع سے بچنے کے لئے
مواقع سے بچنے کے لئے
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
19625
2000
جو کاربن کے اخراج کی وجہ بنتے ہیں۔
حتی کہ ایک دن جب میں اپنے دوست کے ساتھ
دوڑ دھوپ کر رہا تھا، تو مجھے خیال آیا:
دوڑ دھوپ کر رہا تھا، تو مجھے خیال آیا:
00:34
Until one day, running in the streets
with a friend, it hit me:
with a friend, it hit me:
9
22333
3250
کہ وہی کاریں، فیکٹریاں، بجلی گھر
00:38
the same cars, factories, power plants
10
26792
3059
جن کے تابکاری اثرات وقت کے ساتھ ہمارے
ماحول کو تباہ کر رہے ہیں،
ماحول کو تباہ کر رہے ہیں،
00:41
whose emissions are wrecking
our climate over time
our climate over time
11
29875
3101
وہی فضا میں مقامی سطح پر نقصان دہ آلودگی
کے اجزاء چھوڑ رہے ہیں
کے اجزاء چھوڑ رہے ہیں
00:45
also release harmful, local pollutants
12
33000
2851
00:47
that threaten our health
right here and right now.
right here and right now.
13
35875
2393
جن سے ہماری صحت کو فوری خطرہ ہے۔
00:50
All this time I'd focused
on the long-term environmental risk
on the long-term environmental risk
14
38292
4226
اس پورے وقت میں میری توجہ کا مرکز
طویل مدتی ماحولیاتی خطرات رہے
طویل مدتی ماحولیاتی خطرات رہے
00:54
when I should have been up in arms
15
42542
1892
جبکہ مجھے چوکنا رہنا چاہئے تھا
00:56
about the immediate health impact
of pollutants in the air.
of pollutants in the air.
16
44458
3851
فضا میں موجود آلودگی کے اثرات سے
جو صحت پر فوری اثر انداز ہوتے ہیں۔
جو صحت پر فوری اثر انداز ہوتے ہیں۔
01:00
Air pollution is a burning
public health crisis.
public health crisis.
17
48333
2518
فضائی آلودگی عوامی صحت کے لئے
ایک تباہ کن مسئلہ ہے۔
ایک تباہ کن مسئلہ ہے۔
01:02
It kills seven million people every year,
18
50875
2601
اس سے ہرسال 70 لاکھ لوگ
جان سے ہاتھ دھو بیٹھتے ہیں۔
جان سے ہاتھ دھو بیٹھتے ہیں۔
01:05
it costs five trillion dollars
to the world economy
to the world economy
19
53500
4643
اس کی وجہ سے عالمی معیشت کو
50 کھرب ڈالزز کا نقصان ہوتا ہے
50 کھرب ڈالزز کا نقصان ہوتا ہے
01:10
and, worst, it robs us
of our most precious gift,
of our most precious gift,
20
58167
3934
اور بد ترین یہ کہ یہ ہم سے ہمارا
سب سے قیمتی تحفہ چھین لیتی ہے،
سب سے قیمتی تحفہ چھین لیتی ہے،
01:14
the years in our lives:
21
62125
1768
ہماری زندگی کے قیمتی سال:
01:15
six months of life expectancy
in my hometown of Paris
in my hometown of Paris
22
63917
3684
میرے شہر پیرس میں عمر کے چھ مہینے
01:19
and up to three, four, five years
in parts of India and China.
in parts of India and China.
23
67625
3726
اور انڈیا اور چین کے مختلف حصوں میں
تین، چار پانچ سال۔
تین، چار پانچ سال۔
01:23
And in the US, more people die
from car exhaust than from car accidents.
from car exhaust than from car accidents.
24
71375
5458
اور امریکہ میں، کار حادثات سے زیادہ
لوگ کار کے دھوئیں سے مرتے ہیں۔
لوگ کار کے دھوئیں سے مرتے ہیں۔
تو ہم خود کو آلودگی سے کیسے بچائیں؟
01:30
So how do we protect
ourselves from pollution?
ourselves from pollution?
25
78083
2542
01:33
The reason it's difficult
is an information gap.
is an information gap.
26
81375
3226
اس کے مشکل ہونے کی وجہ معلومات کی کمی ہے۔
01:36
We simply lack the data
to understand our exposure.
to understand our exposure.
27
84625
3268
صرف اس معلومات کی قلت کی وجہ سے
معاملے کو سمجھا نہیں جا سکتا۔
معاملے کو سمجھا نہیں جا سکتا۔
01:39
And that's because the way
we monitor air quality today
we monitor air quality today
28
87917
3934
اور اس کی وجہ وہ طریقے ہیں جس سے
آج ہم ہوا کی کیفیت ماپتے ہیں
آج ہم ہوا کی کیفیت ماپتے ہیں
01:43
is designed not to help people breathe
but to help governments govern.
but to help governments govern.
29
91875
3976
جو عوام کی سہولت کے بجائے حکومتوں
کی مدد کرنے کے لئے بنے ہیں.
کی مدد کرنے کے لئے بنے ہیں.
01:47
Most major cities operate networks
of air-quality monitoring stations
of air-quality monitoring stations
30
95875
4184
اکثر بڑے شہروں میں ہوا کی کیفیت
کو جانچنے کے آلات کا جال بچھا ہے
کو جانچنے کے آلات کا جال بچھا ہے
01:52
like this one in London,
31
100083
1268
جیسے کہ یہاں لندن میں،
01:53
to decide when to cut traffic
or when to shut down factories.
or when to shut down factories.
32
101375
3268
جو ٹریفک کو کم کرنے یا کارخانوں
کی بندش کے فیصلے میں مددگار ہوتے ہیں۔
کی بندش کے فیصلے میں مددگار ہوتے ہیں۔
01:56
And these machines
are like the computers from the '60s
are like the computers from the '60s
33
104667
3017
اور یہ مشینیں 60 کی دہائی کے
کمپیوٹرز کی مانند ہیں
کمپیوٹرز کی مانند ہیں
01:59
that filled entire rooms.
34
107708
1310
جو کمروں کے برابر ہوتے تھے۔
02:01
They're incredibly precise
but incredibly large,
but incredibly large,
35
109042
4184
یہ بہت باریک بین مگر حجم میں بہت بڑے ہیں،
02:05
heavy, costly --
36
113250
1684
بھاری، مہنگے --
02:06
so much that you can only deploy
just a few of them,
just a few of them,
37
114958
2768
اتنے کے آپ صرف چند ہی نصب کر سکتے ہیں،
02:09
and they cannot move.
38
117750
1476
اور پھر یہ حرکت نہیں کر سکتے۔
02:11
So to governments,
air pollution looks like this.
air pollution looks like this.
39
119250
2434
تو سرکار کی نظر میں آلودگی
ایسی نظر آتی ہے۔
ایسی نظر آتی ہے۔
02:13
But for the rest of us,
40
121708
1476
مگر ہم سب کے لئے،
02:15
air quality looks like this.
41
123208
2601
ہوا کی کیفیت ایسی نظر آتی ہے۔
02:17
It changes all the time:
42
125833
1310
یہ ہروقت بدلتی رہتی ہے:
02:19
hour by hour, street by street,
43
127167
1976
ہر گھڑی، گلی گلی،
02:21
up to eight times
within a single city block.
within a single city block.
44
129167
2684
شہر کہ کسی ایک حصے میں
دن میں آٹھ مرتبہ تک۔
دن میں آٹھ مرتبہ تک۔
اور اس سے کہیں زیادہ اندر سے بمقابلہ باہر۔
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
131875
2351
تو جب تک کہ آپ ان میں سے کسی
مشین کے پاس سے نہ گزریں،
مشین کے پاس سے نہ گزریں،
02:26
So unless you happen to be walking
right next to one of those stations,
right next to one of those stations,
46
134250
3601
یہ نہیں بتا سکتے کہ آپ کیسی سانس
لے رہے ہیں۔
لے رہے ہیں۔
02:29
they just cannot tell you
what you breathe.
what you breathe.
47
137875
2059
02:31
So what would environmental
protection look like
protection look like
48
139958
2268
توماحولیاتی تحفظ دراصل کیسا نظر آئے گا
02:34
if it was designed
for the age of the smartphone?
for the age of the smartphone?
49
142250
2583
اگر اسے اسمارٹ فونز کے دور
کے لئے بنایا گیا ہو تو؟
کے لئے بنایا گیا ہو تو؟
توپچھلے تین برسوں میں،
02:37
So for the past three years,
50
145458
1518
میں اور میری ٹیم ایک ایسی ٹیکنالوجی
تخلیق کر رہے ہیں
تخلیق کر رہے ہیں
02:39
my team and I have been
building a technology
building a technology
51
147000
3559
جو بتائے گی کہ آپ کیسی سانس لے رہے ہیں
02:42
that helps you know what you breathe
52
150583
1726
02:44
and fits in your hand.
53
152333
1459
اور آپ کے ہاتھ میں سمائے گی۔
02:46
Flow is a personal air-quality tracker
that you can wear with you
that you can wear with you
54
154500
4226
'فلو' ایک ہوا کو جانچنے کا ذاتی
آلہ ہے جسے آپ پہن سکتے ہیں
آلہ ہے جسے آپ پہن سکتے ہیں
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
158750
2809
یا اپنے بیگ، موٹر سائیکل یا
بچوں کی ٹرالی پر لگا سکتے ہیں۔
بچوں کی ٹرالی پر لگا سکتے ہیں۔
02:53
It's packed with miniature sensors
56
161583
2018
اس آلے میں بہت چھوٹے سینسرز نصب ہیں
02:55
that monitor the most important
pollutants in the air around you,
pollutants in the air around you,
57
163625
3059
جو اردگرد ہوا میں موجود آلودگی کے اہم
عناصر پر نظر رکھتے ہیں،
عناصر پر نظر رکھتے ہیں،
02:58
like nitrogen oxides,
58
166708
1685
جیسے کہ نائٹروجن آکسائیڈ،
03:00
the exhaust gas from cars,
59
168417
1351
کاروں سے نکلنے والی گیس،
03:01
or particulate matter
that gets into your bloodstream
that gets into your bloodstream
60
169792
2809
یا ایسے اجزاء جو آپ کے دورانِ خون
میں شامل ہو سکتے ہوں
میں شامل ہو سکتے ہوں
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
172625
1934
اورفالج یا دل کے دورے کی وجہ بنتے ہوں۔
03:06
Or volatile organic compounds,
62
174583
2518
یا بخارات کی صورت میں موجود
زہریلے مواد،
زہریلے مواد،
روزمرہ کی اشیاء میں موجود
ہزاروں کیمیائی اجزاء پر
ہزاروں کیمیائی اجزاء پر
03:09
the thousands of chemicals
in everyday products
in everyday products
63
177125
2309
03:11
that we end up breathing.
64
179458
1601
جو ہماری سانس میں شامل ہوتے ہیں۔
03:13
And that makes this data actionable
65
181083
2060
اور یہ معلومات قابلِ استعمال ہوتی ہیں
سمجنھنے میں مدد کرتی ہیں کہ آپ
کیسی سانس لے رہے ہیں
کیسی سانس لے رہے ہیں
03:15
and helps you understand
what you're breathing
what you're breathing
66
183167
2184
03:17
by telling you where and when
you've been exposed to poor air quality,
you've been exposed to poor air quality,
67
185375
3809
یہ بتا کر کہ کب اور کہاں آپ خراب
ہوا کا سامنا کر رہے تھے،
ہوا کا سامنا کر رہے تھے،
03:21
and that way you can make
informed decisions
informed decisions
68
189208
2560
اس طرح آپ با خبر فیصلے کر سکتے ہیں
03:23
to take action against pollution.
69
191792
1601
آلودگی کے خلاف کچھ کر سکتے ہیں۔
03:25
You can change the products
you use at home,
you use at home,
70
193417
2101
آپ گھریلو استعمال کی اشیاء بدل سکتے ہیں،
آپ کام پر جانے کے لئے بہتر
راستہ تلاش کر سکتے ہیں،
راستہ تلاش کر سکتے ہیں،
03:27
you can find the best route
to cycle to work,
to cycle to work,
71
195542
2351
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
197917
2851
آپ کم آلودگی والے اوقات میں
دوڑ سکتے ہیں
دوڑ سکتے ہیں
03:32
and you can find the best park
to bring your children out.
to bring your children out.
73
200792
2767
بچوں کی تفریح کے لئے بہترین
پارک کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
پارک کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
03:35
Over time you build better habits
to decrease your exposure to pollution,
to decrease your exposure to pollution,
74
203583
3935
وقت کے ساتھ آپ آلودگی سے بچا سکنے
والی بہترعادات اپنا سکتے ہیں،
والی بہترعادات اپنا سکتے ہیں،
03:39
and by tracking air quality around them,
75
207542
3392
اور اپنے اردگرد کی ہوا کے بارے میں جان کر،
03:42
cyclists, commuters, parents
76
210958
1851
سائیکل سوار، مسافر، اور والدین
اپنے شہر کی ہوا پرنظر رکھنے
میں اپنا کردار ادا کرسکتے ہیں۔
میں اپنا کردار ادا کرسکتے ہیں۔
03:44
will also contribute
to mapping air quality in their city.
to mapping air quality in their city.
77
212833
3268
تو ہم محض ایک مشین نہیں بنا رہے،
03:48
So we're building more than a device,
78
216125
1809
بلکہ ایک معاشرہ بنا رہے ہیں۔
03:49
but a community.
79
217958
1518
پچھلی گرمیوں میں،
03:51
And last summer,
80
219500
1268
03:52
we sent early prototypes of our technology
to 100 volunteers in London,
to 100 volunteers in London,
81
220792
5476
ہم نے اپنی ٹیکنالوجی کے ابتدائی نمونے
لندن کے 100 رضاکاروں کو بھیجے تھے،
لندن کے 100 رضاکاروں کو بھیجے تھے،
03:58
and together they mapped air quality
82
226292
2976
ان سب نے مل کر ہوا کی کیفیت کو جانچا
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
229292
2726
تقریباً 1000 میل کے راستے،
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
232042
2267
اور مرکزی لندن کے 20 فیصد حصے کو۔
04:06
So our goal now is to scale
this work around the world,
this work around the world,
85
234333
2685
تو اب ہمارا ہدف اس کام کو پوری
دنیا کی سطح پر کرنا ہے،
دنیا کی سطح پر کرنا ہے،
04:09
to crowdsource data so we can map
air quality on every street,
air quality on every street,
86
237042
3601
تاکہ بڑے پیمانے پر معلومات جمع کر کے
ہر گلی کی سطح تک ہوا کو جانچ سکیں،
ہر گلی کی سطح تک ہوا کو جانچ سکیں،
04:12
to build an unprecedented database
87
240667
2142
معلومات کے فقید المثال مجموعے کی
تشکیل کریں
تشکیل کریں
04:14
so scientists can research pollution,
88
242833
2393
تاکہ سائنس دان آلودگی پر تحقیق کرسکیں،
04:17
and to empower citizens,
civic leaders, policy makers
civic leaders, policy makers
89
245250
4184
اور عوام، رہنماوں اور پالیسی سازوں
کو اس قابل بنا سکیں کہ
کو اس قابل بنا سکیں کہ
04:21
to support clean-air policies for change.
90
249458
2542
وہ تبدیلی کے طور پرصاف ہوا کو
اپنی پالیسیوں میں شامل کریں۔
اپنی پالیسیوں میں شامل کریں۔
04:25
Because this can and must change.
91
253000
3851
کیونکہ یہ بدل سکتا ہے اور بدلنا ہی چاہئے۔
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
256875
2267
شراب خانوں میں سگریٹوں کو یاد کیجئے؟
04:31
It took decades of lung cancer research
and second-hand smoking studies,
and second-hand smoking studies,
93
259166
4435
پھیپھڑوں کے سرطان اور استعمال شدہ سگریٹوں
کی تحقیق میں دہائیاں صرف ہو گئیں،
کی تحقیق میں دہائیاں صرف ہو گئیں،
04:35
but eventually, we reached a tipping point
and we passed smoking-ban laws.
and we passed smoking-ban laws.
94
263625
3684
لیکن بالآخر ہم ایک نقطے پر پہنچے اور
تمباکو نوشی کے خلاف قانون بن گئے۔
تمباکو نوشی کے خلاف قانون بن گئے۔
04:39
We must reach the same tipping point
for air quality and I believe we will.
for air quality and I believe we will.
95
267333
3810
ہمیں ہوا کے معیار کے لئے ایسے ہی نقطے
پر پہنچنا ہے، اور مجھے یقین ہے ایسا ہو گا۔
پر پہنچنا ہے، اور مجھے یقین ہے ایسا ہو گا۔
04:43
In the past couple years alone,
96
271167
1767
صرف پچھلے دو سالوں میں،
حکومت نے کار بنانے والے اداروں پر
تاریخی جرمانے عائد کئے
تاریخی جرمانے عائد کئے
04:44
governments have fined
carmakers record amounts
carmakers record amounts
97
272958
2643
دھوئیں کے معیار پر دھوکہ دہی کرنے پر۔
04:47
for cheating on emission standards.
98
275625
1726
04:49
Cities have passed congestion charges
or built bike lanes --
or built bike lanes --
99
277375
3518
شہری حکومتوں نے گھٹن سے متعلق احکامات
اور سائیکلوں کے راستے کی منظوری دی --
اور سائیکلوں کے راستے کی منظوری دی --
04:52
like Paris that turned this highway,
100
280917
2684
جیسے پیرس نے اس شاہراہ کو بدل دیا
04:55
right next to my home,
in the middle of the city,
in the middle of the city,
101
283625
2309
بالکل میرے گھر کے ساتھ، شہر کے مرکز میں،
04:57
into a waterfront park.
102
285958
1768
ایک آبی تفریح گاہ میں۔
04:59
And now mayors around the world
are thinking of banning diesel outright
are thinking of banning diesel outright
103
287750
3684
اور اب دنیا بھر کے میئر ڈیزل پر
پابندی لگانے کا سوچ رہے ہیں
پابندی لگانے کا سوچ رہے ہیں
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
291458
3042
شائد 2025, 2030 یا 2035 تک۔
مگر، ہم یہ سب کتنا جلدی کر سکیں گے،
کتنی زندگیاں بچا سکیں گے؟
کتنی زندگیاں بچا سکیں گے؟
05:07
But how much faster could we go,
how many lives could we save?
how many lives could we save?
105
295875
2958
محض ٹیکنالوجی ماحول کو
تبدیل نہیں کرے گی،
تبدیل نہیں کرے گی،
05:12
Technology alone
will not solve climate change,
will not solve climate change,
106
300042
3184
05:15
nor will it make air pollution
disappear overnight.
disappear overnight.
107
303250
2934
نہ ہی یہ راتوں رات ہوا کی آلودگی
کو غائب کر دے گی۔
کو غائب کر دے گی۔
مگر یہ ہمارے اردگرد ہوا
کو بہت صاف شفاف کر دے گی،
کو بہت صاف شفاف کر دے گی،
05:18
But it can make the quality
of our air much more transparent,
of our air much more transparent,
108
306208
4310
اور اگر ہم لوگوں کو با اختیار بنا سکیں
05:22
and if we can empower people
109
310542
1434
05:24
to take action
to improve their own health,
to improve their own health,
110
312000
2143
وہ اپنی صحت کی بہتری کے لئے
اقدامات کریں،
اقدامات کریں،
05:26
then together we can act
to bring an end to our pollution.
to bring an end to our pollution.
111
314167
3583
تو یوں ہم سب مل کر کام کر کے آلودگی کو
ختم کر سکتے ہیں۔
ختم کر سکتے ہیں۔
آپ کا بہت شکریہ۔
05:30
Thank you very much.
112
318375
1268
05:31
(Applause)
113
319667
2083
(تالیاں)
ABOUT THE SPEAKER
Romain Lacombe - Environmental entrepreneurRomain Lacombe creates technology to track and forecast air quality levels in real time.
Why you should listen
With his environmental technology startup Plume Labs, inventor Romain Lacombe builds advanced technologies to help citizens measure, track, map and forecast the quality of the air they breathe. Plume's free app sends live smog alerts to help you take action against pollution. "Air quality is the first avoidable cause of death today," Lacombe says. "Yet no tech company or government agency is addressing it with our focus, resolve and citizen-centric approach." Lacombe's team is currently developing Flow, a wearable air-quality sensor that analyzes ambient air quality, alerting users as well as creating crowdsourced air-quality maps.
More profile about the speakerRomain Lacombe | Speaker | TED.com