Dambisa Moyo: Economic growth has stalled. Let's fix it
Dambisa Moyo: Tăng trưởng kinh tế đang dậm chân tại chỗ. Hãy cùng sửa chữa vấn đề này
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and sustain economic growth
tăng trưởng kinh tế
trong thời đại ngày nay.
những thách thức khác --
and pandemics,
solve the economic growth challenge,
giải quyết được tới một mức độ nào đó,
rất khó giải quyết.
that I've just elucidated.
giải quyết được vấn đề tăng trưởng kinh tế
long-term economic growth,
phát triển bền vững và lâu dài,
that continue to pervade the globe today,
ảnh hưởng sâu sắc tới thế giới ngày nay,
education or economic development.
hay phát triển kinh tế.
like the United States and across Europe
và đã phát triển như Mỹ hay khắp châu Âu
after the financial crisis?
sau thảm hoạ suy thoái kinh tế?
với hiệu quả tối ưu
key drivers of economic growth:
thúc đẩy tăng trưởng kinh tế:
continue to see debts and deficits,
vẫn tiếp tục nợ nần và thâm hụt ngân sách,
of both the quality and quantity of labor
ngày càng giảm đi
ở những nền kinh tế đang phát triển,
economic growth in the emerging markets,
of the world's population lives
dưới 25 tuổi?
is under the age of 25?
at a minimum of seven percent a year
cần đạt ít nhất 7% một năm
in one generation.
trong vòng một thế hệ.
lớn nhất --
50 million people --
50 triệu người --
that seven percent magic mark.
để vươn tới mức 7% kỳ diệu đó.
Nga, Nam Phi, Brazil và cả Trung Quốc
South Africa, Brazil and even China
that seven percent number
còn giảm phát.
enter into a virtuous cycle
liên tục cải thiện không ngừng
and improved living standards.
cơ hội và điều kiện sống.
countries contract and atrophy,
các nước sẽ suy yếu đi,
of economic statistics
and how lives are lived.
và cách sống.
powerfully for the individual.
đối với mỗi cá nhân.
and social instability rises,
và xã hội sẽ gia tăng,
coarser and smaller.
thô tục và hẹp hòi hơn.
rates as developed countries.
cùng tốc độ với các nước đã phát triển.
find this to be a risky proposition.
and be quite disillusioned
và cảm thấy thất vọng
to economic growth.
là do tăng trưởng kinh tế.
overpopulation of the planet.
của dân số thế giới
recent statistics and projections
của Liên Hợp Quốc gần đây
11 billion people on the planet
to natural resources --
đối với tài nguyên thiên nhiên --
energy and minerals.
năng lượng và khoáng sản.
the degradation of the environment.
sự tàn phá đối với môi trường
đến mức nào.
that economic growth
để nói với các bạn rằng
cho những thay đổi trong chất lượng sống
of changes in living standards
that has been driven by capitalism.
đã được thúc đẩy bởi chủ nghĩa tư bản.
very simply put,
capital and labor,
nguồn vốn và nhân công,
of the private sector and not the state.
mà không phải chính phủ.
that we understand
đó là chúng ta hiểu được căn bản rằng
is not for economic growth per se
dành cho tăng trưởng kinh tế nói riêng
economic growth over the long term,
with a better form of economic stance.
một lập trường kinh tế tiến bộ hơn.
chúng ta cần chủ nghĩa tư bản,
cần hoạt động hiệu quả.
has been defined by private actors.
được định nghĩa bởi khu vực tư nhân.
is a very simplistic dichotomy.
cũng là một sự phân chia quá đơn giản.
Không phải chủ nghĩa tư bản: xấu.
chủ nghĩa tư bản có nhiều khía cạnh.
theo chế độ tư bản nhà nước
more state capitalism,
like the Unites States
theo chế độ tư bản thị trường.
trong việc đánh giá hệ thống tư bản,
the capitalist system, however,
on countries like China
các quốc gia
not blatantly market capitalism.
như Trung Quốc,
a real reason and real concern
và lo lắng chính đáng
on purer forms of capitalism,
vào những hình thức tư bản thuần tuý,
by the United States.
đại diện bởi Mỹ.
been afforded the critique
trong xã hội --
at the expense of the many.
đang chiếm lợi ích từ đa số.
that we need to address
chúng ta cần trả lời
hệ thống tư bản như thế nào
tăng trưởng kinh tế
can help to address social ills.
giải quyết những tệ nạn xã hội?
we have to ask ourselves,
chúng ta phải tự hỏi bản thân mình,
hoạt động như thế nào?
of an individual utility maximizer --
tối đa hóa lợi ích cá nhân --
who goes after what he or she wants.
mang lợi ích cho bản thân.
maximized their utility
lợi ích của bản thân
trong xã hội.
to other social contracts.
governments do tax,
chính phủ có đánh thuế
to fund social programs,
để gây quỹ cho các chương trình xã hội
is not just regulation
phân phối lợi ích trong xã hội
improve the capitalist model.
two sides to this challenge.
thách thức này có 2 mặt.
các chính sách cánh phải
cải tiến mô hình tư bản của chúng ta.
we can improve capitalism.
like conditional transfers,
như chu cấp có điều kiện,
for doing the things
can help enhance economic growth.
tăng trưởng kinh tế.
inoculated or immunized,
để thúc đẩy mọi người
we should be paying people
họ nên làm dù thế nào đi chăng nữa,
is that pay for performance
để thúc đẩy họ làm những việc đó
ở New York
on left-leaning policies.
trong những chính sách cánh trái.
expand its role and responsibility
giữ vai trò và trách nghiệm lớn hơn
không bị bó hẹp
much more of an arbiter
nhiều hơn là chỉ phân phối
with the success of China.
với thành công của Trung Quốc.
from just being a profit motive
in the delivery of social programs.
các chương trình vì lợi ích của xã hội.
social responsibility programs,
trách nghiệm xã hội của doanh nghiệp,
have also tended to blur the lines
có xu hướng làm mờ đi ranh giới
NGOs and private sector.
và khu vực tư nhân
are the 19th-century United States,
vào thế kỷ 19,
public-private partnerships.
và khu vực tư nhân.
has also proven to the world
đã chứng minh cho cả thế giới thấy
for the betterment of society.
cùng nhau vì một xã hội tốt đẹp hơn.
tới các bạn là:
the world economic growth challenges
đối với tăng trưởng kinh tế thế giới
and being unnecessarily ideological.
và tư tưởng vô giá trị.
long-term economic growth
bền vững và lâu dài
that continue to plague the world today,
vẫn đang làm cả thế giới phải đau đầu,
more broad-minded
that ideology is the enemy of growth.
lạc hậu chính là kẻ thù của tăng trưởng.
a couple of questions, Dambisa,
Tôi có một vài câu hỏi, Dambisa,
to your last sentence
với câu kết của bạn
cũng là một tư tưởng lạc hậu
ideology of our times.
phổ biến hiện nay.
to those who react that way?
với những phản ứng như vậy?
completely legitimate,
hoàn toàn có căn cứ,
having that discussion.
chúng ta đã bàn luận về vấn đề này.
về mức độ hạnh phúc
going on around happiness
for measuring people's success
để đo sự thành công của mỗi người
chúng ta cần tiếp thu
cải thiện điều kiện sống cho mọi người
in people's living standards
trên khắp thế giới.
poverty around the world.
khôi phục tăng trưởng,
for rehabilitating growth,
sức chịu đựng của trái đất
the capacity of the earth,
from the underlying use of resources.
about human ability and ingenuity.
bắt đầu tự hạn chế
and depleting resources
có hạn, hiếm có và dần cạn kiệt
và lo lắng về thế giới ngày nay.
about the way the world is.
từ tổ chức Câu Lạc Bộ Rome
tài nguyên trên thế giới sẽ dần cạn kiệt
running out of resources,
không còn bàn cãi được nữa.
that those things are not valid.
chúng ta đã có thể khử muối cho nước biển
we could see desalination,
get better outcomes.
về khả năng của con người.
about what humans can do.
trong đề xuất của bạn
for rehabilitating growth
chấn chỉnh chủ nghĩa tư bản
to fix capitalism with more capitalism --
on good behavior as incentive
một cái giá tiền để khích lệ chúng
for business in social issues.
trong những vấn đề xã hội.
chúng ta nên suy nghĩ thoáng hơn.
we have to be open-minded.
phát triển kinh tế truyền thống
như chúng ta mong muốn.
we would like them to.
economy in the world, the United States,
trên thế giới hiện nay là Mỹ,
as it's core political stance
làm lập trường chính trị cốt lõi
chủ nghĩa --
as its economic stance.
which is a completely different model.
một mô hình hoàn toàn khác.
completely different political models
income inequality number
cuộc tranh luận cần thiết,
we should have,
much more discourse
about what we know and what we don't know.
những gì chúng ta không biết
The COP21 is going on in Paris.
Hội thảo COP21 đang diễn ra tại Paris.
and heads of delegations there,
và các lãnh đạo đại diện ở đó,
việc suy nghĩ thoáng hơn.
about being open-minded.
the environmental concerns
vấn đề môi trường
'72 in Stockholm --
về những vấn đề đó
a fundamental agreement,
một thoả thuận cơ bản nào,
countries believe and want
của các nước đã phát triển
các nước đang phát triển.
to continue to create economic growth
cần tiếp tục tạo ra tăng trưởng kinh tế
uncertainty in the those countries.
ở những nước đó.
important responsibility
thực sự quan trọng
their CO2 emissions
lượng khí CO2 thải ra
that they're contributing to the world,
mà họ gây ra cho thế giới,
trong nghiên cứu và phát triển.
to the table as well.
to the emerging markets
đối với những thị trường đang phát triển
at what they're doing
trong thị trường của nước họ.
in developed markets.
DM: Thank you very much.
DM: Cảm ơn rất nhiều.
ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economistDambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.
Why you should listen
Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.
She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com