TEDYouth 2014
Brian Dettmer: Old books reborn as art
布莱恩•德特门: 旧书重生为精致的艺术品
Filmed:
Readability: 4
1,270,401 views
在这个信息时代,你会拿一本过时的百科全书做些什么?艺术家布莱恩•德特门手握着一把美工刀,并拥有一双翻新旧书的独到眼光,他将旧书制作成精致且出人意料的雕塑,让旧书重新焕发生机。
Brian Dettmer -
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio
Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'm an artist and I cut books.
0
601
2009
我是个艺术家,而我剪书。
00:14
This is one of my first book works.
1
2610
1706
这是我首批作品之一,
00:16
It's called "Alternate
Route to Knowledge."
Route to Knowledge."
2
4316
2024
名为“通往知识的另一条路”。
00:18
I wanted to create a stack of books so
that somebody could come into the gallery
that somebody could come into the gallery
3
6340
3792
我想创造一堆书,
让人能在来展览馆看这堆书时,
让人能在来展览馆看这堆书时,
00:22
and think they're just looking
at a regular stack of books,
at a regular stack of books,
4
10132
2820
认为他们只是一堆普通的书。
00:24
but then as they got closer they would
see this rough hole carved into it,
see this rough hole carved into it,
5
12952
3489
但是当他们走进时,
他们会看到中间这个的洞,
他们会看到中间这个的洞,
00:28
and wonder what was happening,
wonder why,
wonder why,
6
16441
1976
开始猜想发生了什么事,
为什么会这样,
为什么会这样,
00:30
and think about the material of the book.
7
18417
2036
并思考书是由什么材料做成的。
00:32
So I'm interested in the texture,
8
20453
2090
我对质地很感兴趣,
00:34
but I'm more interested in the text
and the images that we find within books.
and the images that we find within books.
9
22543
4120
但我对书中的文字和图像更加感兴趣。
00:39
In most of my work, what I do is I seal
the edges of a book with a thick varnish
the edges of a book with a thick varnish
10
27623
3901
在我的大部分作品中,
我把书的边角用厚重的油漆封起来,
我把书的边角用厚重的油漆封起来,
00:43
so it's creating sort of a skin
on the outside of the book
on the outside of the book
11
31524
2810
在书外表制造出类似皮层的东西,
00:46
so it becomes a solid material,
but then the pages inside are still loose,
but then the pages inside are still loose,
12
34334
3868
让它成为一种硬质地的材料,
然而里面的书页还是松散的,
然而里面的书页还是松散的,
00:50
and then I carve
into the surface of the book,
into the surface of the book,
13
38202
2150
然后我从书的表面雕刻进去,
00:52
and I'm not moving or adding anything.
14
40352
2531
而并没有添加或剪切任何东西。
00:54
I'm just carving around
whatever I find interesting.
whatever I find interesting.
15
42883
2879
我只是雕刻我感兴趣的地方。
00:57
So everything you see
within the finished piece
within the finished piece
16
45762
2461
在所有完成的作品中,你所看到的
01:00
is exactly where it was
in the book before I began.
in the book before I began.
17
48223
2773
和我开始创作时是完全一致的。
01:04
I think of my work as sort of
a remix, in a way,
a remix, in a way,
18
52666
2348
我认为我的作品像是混音,
01:07
because I'm working with
somebody else's material
somebody else's material
19
55014
2331
因为我在用别人的材料创作,
01:09
in the same way that a D.J. might be
working with somebody else's music.
working with somebody else's music.
20
57345
3628
就和一个音乐播音者
混搭着别人的音乐差不多。
混搭着别人的音乐差不多。
01:12
This was a book of Raphael paintings,
the Renaissance artist,
the Renaissance artist,
21
60973
3945
这是文艺复兴画家拉斐尔的一本画册,
01:16
and by taking his work
and remixing it, carving into it,
and remixing it, carving into it,
22
64918
4435
而用他的作品来混合雕刻,
01:21
I'm sort of making it into something
that's more new and more contemporary.
that's more new and more contemporary.
23
69353
3692
我把它变成一些更现代化的东西。
01:25
I'm thinking also about breaking out
of the box of the traditional book
of the box of the traditional book
24
73915
3866
我也在考虑打破传统书籍的框架,
01:29
and pushing that linear format,
25
77781
2136
打破它的线性规律,
01:31
and try to push the structure
of the book itself
of the book itself
26
79917
3983
并尝试改变书本身的结构,
01:35
so that the book can become
fully sculptural.
fully sculptural.
27
83900
2523
让书本能够被完全雕刻。
01:41
I'm using clamps and ropes
and all sorts of materials, weights,
and all sorts of materials, weights,
28
89303
3765
我使用夹子和绳之类的各种材料,
增加它的重量,
增加它的重量,
01:45
in order to hold things
in place before I varnish
in place before I varnish
29
93068
2972
让它在上漆前能够固定住,
01:48
so that I can push the form
before I begin,
before I begin,
30
96040
2560
因此我就能在开始雕刻前
改变它的形状,
改变它的形状,
01:50
so that something like this
can become a piece like this,
can become a piece like this,
31
98600
4642
所以这样的东西,
能够变成一件这样的东西,
能够变成一件这样的东西,
01:55
which is just made
from a single dictionary.
from a single dictionary.
32
103242
2888
这只是由一本字典做成的。
01:58
Or something like this
can become a piece like this.
can become a piece like this.
33
106130
6238
或者像这样的东西,
能够成为一件这样的东西。
能够成为一件这样的东西。
02:06
Or something like this,
34
114768
1476
或者是像这样的书,
02:08
which who knows what that's going to be
or why that's in my studio,
or why that's in my studio,
35
116244
4011
没人知道它将会变成什么,
或是为什么它会在我的工作室里,
或是为什么它会在我的工作室里,
02:12
will become a piece like this.
36
120255
4019
而它将会变成一件这样的东西。
02:16
So I think one of the reasons
people are disturbed by destroying books,
people are disturbed by destroying books,
37
124997
3688
我认为人们因摧毁书
而感到不安的原因之一,
而感到不安的原因之一,
02:20
people don't want to rip books
38
128685
1543
他们不想去撕书,
02:22
and nobody really wants
to throw away a book,
to throw away a book,
39
130228
2131
而且没有人想扔掉一本书,
02:24
is that we think about books
as living things,
as living things,
40
132359
2193
那是因为我们把书看成有生命的东西,
02:26
we think about them as a body,
41
134552
1671
我们把它们看成一个生命体,
02:28
and they're created
to relate to our body, as far as scale,
to relate to our body, as far as scale,
42
136223
3090
按照规模来说,
它们是为我们量身定做的,
它们是为我们量身定做的,
02:31
but they also have the potential
to continue to grow
to continue to grow
43
139313
2428
但是他们也有继续生长的潜力,
02:33
and to continue to become new things.
44
141741
1990
并继续成为新的东西。
02:35
So books really are alive.
45
143731
2727
所以书本确实是活物。
02:38
So I think of the book as a body,
46
146458
2530
因此我把书籍看做是一个生命,
02:40
and I think of the book as a technology.
47
148988
2704
并看作是科技。
02:43
I think of the book as a tool.
48
151692
2389
我把它看做是一件工具。
02:48
And I also think of the book as a machine.
49
156111
4324
同时我也把它看做是一个机器。
02:52
I also think of the book as a landscape.
50
160435
2374
我也把书籍看作是一处山水。
02:54
This is a full set of encyclopedias
that's been connected and sanded together,
that's been connected and sanded together,
51
162809
4272
这是一整套全部连接
并打磨完毕的百科全书,
并打磨完毕的百科全书,
02:59
and as I carve through it,
52
167081
2253
当我进行雕刻时,
03:01
I'm deciding what I want to choose.
53
169334
1941
我在考虑我要该雕刻什么。
03:03
So with encyclopedias,
I could have chosen anything,
I could have chosen anything,
54
171275
2588
就百科全书而言,
我能够选择任何东西,
我能够选择任何东西,
03:05
but I specifically chose
images of landscapes.
images of landscapes.
55
173863
2667
但是我着重选择了风景的图画。
03:10
And with the material itself,
I'm using sandpaper
I'm using sandpaper
56
178030
2936
就材料而言,我用砂纸
03:12
and sanding the edges
so not only the images suggest landscape,
so not only the images suggest landscape,
57
180966
3692
去打磨它的边角,
因此不仅图案展示风景,
因此不仅图案展示风景,
03:16
but the material itself
suggests a landscape as well.
suggests a landscape as well.
58
184658
2708
自身的材料也展现了风景。
03:21
So one of the things I do
is when I'm carving through the book,
is when I'm carving through the book,
59
189456
3433
我做的其中一件事是,
当我雕刻书本的时候,
当我雕刻书本的时候,
03:24
I'm thinking about images,
but I'm also thinking about text,
but I'm also thinking about text,
60
192889
3681
我在考虑书的图案,
但同时我亦考虑其文字,
但同时我亦考虑其文字,
03:28
and I think about them
in a very similar way,
in a very similar way,
61
196570
2205
我以类似的方式看待它们,
03:30
because what's interesting
is that when we're reading text,
is that when we're reading text,
62
198775
2872
因为有趣的是,当我们阅读文字时,
03:33
when we're reading a book,
63
201647
1499
当我们在读书时,
03:35
it puts images in our head,
64
203146
1469
它会在我们的脑海里展现出图像,
03:36
so we're sort of filling that piece.
65
204615
2023
因此我们把图文相结合。
03:38
We're sort of creating images
when we're reading text,
when we're reading text,
66
206638
3401
我们在阅读时就在构造一幅图像,
03:42
and when we're looking at an image,
we actually use language
we actually use language
67
210039
2877
当我们看一幅图片时,我们使用语言
03:44
in order to understand
what we're looking at.
what we're looking at.
68
212916
2716
去理解我们看到的东西。
03:47
So there's sort of
a yin-yang that happens,
a yin-yang that happens,
69
215632
2229
这有点类似于阴阳平衡,
03:49
sort of a flip flop.
70
217861
1277
就像是两面。
03:51
So I'm creating a piece
that the viewer is completing themselves.
that the viewer is completing themselves.
71
219138
5539
我在创作一件能令观者
结合图文的作品。
结合图文的作品。
03:57
And I think of my work
as almost an archaeology.
as almost an archaeology.
72
225477
3483
我把我的工作看作是考古。
04:00
I'm excavating and I'm trying
to maximize the potential
to maximize the potential
73
228960
3019
我在挖掘并尝试着
最大限度地提高它的潜质,
最大限度地提高它的潜质,
04:03
and discover as much as I possibly can
74
231979
2089
尽可能地去发掘更多,
04:06
and exposing it within my own work.
75
234068
2641
并将它在我的作品中展示出来。
04:10
But at the same time,
76
238219
1677
但是与此同时,
04:11
I'm thinking about this idea of erasure,
77
239896
1974
我有个关于“抹除”的点子,
04:13
and what's happening now that most
of our information is intangible,
of our information is intangible,
78
241870
4481
如今大多数的信息是无形的,
04:18
and this idea of loss,
79
246351
3042
而这个关于“失去”的想法,
04:21
and this idea that not only is the format
constantly shifting within computers,
constantly shifting within computers,
80
249393
4318
不仅仅是在电脑里不断转换的格式,
04:25
but the information itself,
81
253711
2322
而且信息本身也不断在变化,
04:28
now that we don't have a physical backup,
82
256033
2229
如今我们没有一个实体备份,
04:30
has to be constantly updated
in order to not lose it.
in order to not lose it.
83
258262
5581
必须要不断更新才不会丢失信息。
04:35
And I have several dictionaries
in my own studio,
in my own studio,
84
263843
2780
我的工作室里有几本字典,
04:38
and I do use a computer every day,
85
266623
2517
而我也每天使用电脑,
04:41
and if I need to look up a word,
I'll go on the computer,
I'll go on the computer,
86
269140
2793
如果我需要查找一个单词,
我会用电脑去找,
我会用电脑去找,
04:43
because I can go directly
and instantly to what I'm looking up.
and instantly to what I'm looking up.
87
271933
3326
因为我可以立即找到我要找的东西。
04:47
I think that the book was never really
88
275259
1950
我认为书本并不完全
04:49
the right format
for nonlinear information,
for nonlinear information,
89
277209
2995
适用于非线性的信息,
04:52
which is why we're seeing reference books
90
280204
2074
这也是为什么我们看见参考书
04:54
becoming the first to be
endangered or extinct.
endangered or extinct.
91
282278
3875
成为第一类濒危或灭绝的书种。
05:01
So I don't think that the book
will ever really die.
will ever really die.
92
289743
2767
所以我并不认为书籍将会被完全取代。
05:04
People think that now that we have
digital technology,
digital technology,
93
292510
4296
人们认为如今我们有了电子科技,
05:08
the book is going to die,
94
296806
1372
书籍将会被取代,
05:10
and we are seeing things shifting
and things evolving.
and things evolving.
95
298178
3203
我们看见事物不断变化和进化。
05:13
I think that the book will evolve,
96
301381
2124
我认为书籍将会进化,
05:15
and just like people said
painting would die
painting would die
97
303505
3262
正如人们说当相机和
打印机成为日常用工具时,
打印机成为日常用工具时,
05:18
when photography and printmaking
became everyday materials,
became everyday materials,
98
306767
4400
绘画就会被取代,
05:23
but what it really allowed painting to do
99
311167
1987
但是相机和打印机所能做的
05:25
was it allowed painting
to quit its day job.
to quit its day job.
100
313154
2552
是不需要人每天都到画板前去作画。
05:27
It allowed painting to not have to have
that everyday chore of telling the story,
that everyday chore of telling the story,
101
315706
6315
它让绘画不再限制于画板和笔,
05:34
and painting became free
and was allowed to tell its own story,
and was allowed to tell its own story,
102
322022
3413
我们能够用不同的方式绘画,
去叙述不同的故事,
去叙述不同的故事,
05:37
and that's when we saw Modernism emerge,
103
325435
2077
现代主义就是这么出现的,
05:39
and we saw painting
go into different branches.
go into different branches.
104
327512
2242
我们发现各种不同的画风。
05:41
And I think that's what's
happening with books now,
happening with books now,
105
329754
2484
我认为同样的事情
也发生在书本的身上。
也发生在书本的身上。
05:44
now that most of our technology,
most of our information,
most of our information,
106
332238
2695
如今我们大多数的科技、信息、
05:46
most of our personal and cultural
records are in digital form,
records are in digital form,
107
334933
4194
私人信息都以电子形式记录下来,
05:51
I think it's really allowing the book
to become something new.
to become something new.
108
339127
2952
我觉得这能让书本成为一种新的东西。
05:54
So I think it's a very exciting time
for an artist like me,
for an artist like me,
109
342079
2790
所以对像我这样的艺术家来说,
这是一个激动人心的时期。
这是一个激动人心的时期。
05:56
and it's very exciting to see what
will happen with the book in the future.
will happen with the book in the future.
110
344869
3570
我很渴望看看书籍
在未来是如何发展的。
在未来是如何发展的。
06:00
Thank you.
111
348439
1329
谢谢。
06:01
(Applause)
112
349768
3808
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Brian Dettmer -Artist Brian Dettmer digs into a good book (literally, with a knife) to create beautifully intricate forms that reflect how we see old information in a modern world.
Why you should listen
New York–based artist Brian Dettmer carves intricate sculptures from outdated materials like encyclopedias, textbooks, maps and cassette tapes. To create his works Dettmer seals the object with varnish, then swiftly and deftly moves through it with an X-Acto knife until he comes out the other side, cutting away material to form something new. His beautiful carvings reflect how, in a digital information landscape, even the oldest forms of knowledge can be repurposed.
More profile about the speakerBrian Dettmer | Speaker | TED.com