Ole Scheeren: Why great architecture should tell a story
奥雷·舍人: 为什么伟大的建筑物需要说故事
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a famous doctrine.
modernity's ambitious manifesto
曾经一度成为当代的伟大宣言,
不再具有装饰性,
from the decorative,
走向功利严谨且倍受约束的终点。
and restrained purpose.
对这句话的改写,
of this phrase by Bernard Tschumi,
完全不同的见解。
a completely different quality.
建筑物是布满故事的空间,
and buildings as a space of stories --
in these buildings.
the experiences our buildings create.
我们的建筑物创造出来的体验。
我对小说感兴趣的原因,
有什么意义那样的真实。
in it and with it.
是一些雏形、想法,
ideas for how the space of living
工作空间可以有什么不同,
could be different,
or a space of media could look like today.
可以如何展现。
它们会被建造出来,
they're being built.
in physical reality
as organizational structures.
structural thinking, like a system:
结构思想,像是一个系统:
in both a functional
that generate a series
of our buildings
those stories at the same time?
simultaneous stories
建筑物展现了出来。
the buildings we create.
建筑物是个呈现关联性的复杂系统,
as complex systems of relationships,
and emotive or social way.
for China's national broadcaster,
大都会建筑事务所共同设计的。
with Rem Koolhaas at OMA.
城市规划员向我们展示了这张图 :
the city planners showed us this image:
business district,
only a handful of them existed.
that we knew almost nothing about,
设计概念底下做设计。
it would all be about verticality.
它是个死板的层次结构,
it's a profoundly hierarchical structure,
底部总是最差的,
the bottom the worst,
你盖的越高看起来就越好。
the better, so it seems.
有一个完全不同的概念?
a completely different quality?
and could it be about a system
合作而不是隔离的系统 ?
rather than isolation?
打了个弯,
and bent it back into itself,
所有概念融合到单一结构里面:
of television-making
program production, broadcasting,
这个环形里面,
of interconnected activities
互相交流合作的地方。
of exchange and collaboration.
有自己的器官及循环系统,
if you remember the human body
and circulatory systems, like at school.
只是搭建出的实体,
no longer as built substance,
of primary technical clusters --
broadcasting center and news.
紧密交织在一起 :
with social clusters:
to meet and exchange.
是一种混合体,
of this building was a hybrid
of the building as a circulatory system,
循环系统的环形建筑
and to allow both visitors and staff
functions in a great unity.
体验所有这些不同的功能。
ever built in the world.
that exceeds the comprehension
of typical architecture.
and glued them onto a model,
把它们粘在一个模型上,
对庞大数字的本身的理解。
with what that quantity actually meant.
that inhabits the building,
建筑物写剧本,
this, but also script this architecture,
hypothetical characters,
这栋大楼一整天的生活动态,
in a life in this building,
他们会遇到哪些事情等。
what they would experience.
the building, but of course,
建筑物的方法,但当然,
with the Museum of Modern Art
channels simultaneously.
stands in Beijing today.
伦敦奥运会,
was the London Olympics 2012,
它的外部装修已经全部完成。
from the outside for the Beijing Olympics.
of this 75-meter cantilever,
75米悬臂处看风景,
开放回廊的一部分。
that goes through the building.
that you can stand on
below you in slow motion.
北京人生活的一部分,
part of everyday life in Beijing.
is maybe sill this one.
很像伦敦的《Time Out》周刊,
is happening in town during the week,
该城市发生了哪些事情,
不再仅是一栋大楼而已,
portrayed no longer as physical matter,
that define the life of the city.
assumes the quality of a player,
呈现了一位参与者的内涵品质,
and performs stories.
of its primary meanings
story to this building.
that made it --
that I was guiding
in scripting this building,
in Singapore, large scale.
大型住宅项目。
亚洲和全世界的其他国家,
and more and more of the world,
更多的疏离感而非亲近感,
more isolation than connectedness,
要如何做到
could we think about living,
and individuality of ourselves
一个交流的环境,
a communal environment
as having your own?
我们必须设计1040间公寓——
we had to design 1,040 apartments --
by the planning authorities,
其它什么都没有——
but residual in between --
虽然大楼可以将你与其他人分隔开,
although the tower isolates you,
because you're so close to the next one,
因为你离隔壁邻居相当近,
what the qualities of this would be.
throw the vertical into the horizontal
把垂直设计改成水平设计,
of the helicopter,
is actually a hexagonal grid,
building blocks are stacked up
central spaces for the community,
规划了多种设施与功能。
of amenities and functions.
并非是封闭不透气的空间。
are not hermetically sealed spaces.
互相连接起来的。
they're interconnected.
" 交错 " ( 社区名称: 翠城新景 ),
and interconnect
of everything we designed
and giving the space to the inhabitants.
还给社区居民”有关。
primarily communal spaces,
个人与私密空间。
individual and private spaces.
that we left on the ground,
the green of all the terraces,
having built a building.
shows you that we are multiplying
to those who live there.
of one of these terraces.
新基准面、新地平面。
new grounds planes for social activity.
to sustainability.
important thing to pay attention to,
protection from the sun.
公寓大楼整年都会有
would have sufficient daylight
the glazing of the facades
consumption of the building.
that through the geometry
提供了足够的遮蔽,
sufficient shading to the courtyards
throughout the entire year.
设置了水池景观,
along the prevailing wind corridors,
would create microclimates
形成一个微型气候,
the quality of those spaces
this variety of choices,
where you would want to be,
of the complex in which you live.
产生个人生活的多样性。
media company based in Berlin,
print media to the digital media.
very pertinent questions:
still want to go to the office,
要如何在建筑物上
of a company be embodied
but at the center of this object
我们还在物体的中心
the experience of a collective,
and of togetherness.
as the center of a space
of standard modular offices.
from your quiet work desk,
in the giant collective experience
a project commissioned
Development Corporation
建立了Albertopolis城。
had created Albertopolis.
of creating Olympicopolis.
some of Britain's greatest institutions,
创造出一个新的协同效益系统。
and to create a new system of synergies.
19世纪建立的Albertopolis城,
Albertopolis in the 19th century,
all achievements of mankind,
a linear sequence of those institutions.
把一系列这样的机构沿路串联在一起,
has moved on from there.
is as clearly delineated
boundaries start to blur
becomes far more important
of a giant culture machine,
and animate the various domains,
领域生命的建筑物,
彼此互动与合作。
and collaborate.
corridor, has daylight, has ventilation.
exhibitional performance space.
任何功能彼此都可能
function could, over time,
is, in a way, the most uncertain of all.
是最无法预测的。
水上运动中心旁边,
adjacent to the Aquatics Centre,
its cantilevering volumes
公共空间里赋予生命。
animate the public inside.
它们本身的辨识性,
could maintain their own identity,
单一的个体空间。
be subsumed in a singular volume.
比例对照图。
to the Centre Pompidou in Paris.
and potential of the project,
of a heterogeneous structure,
an organizational structure
narratives to be scripted --
that create and think culture;
the visual arts, the dance;
admitted into all of this
of these narratives
that is very small,
in the ocean of Thailand.
a film festival,
and narratives of movies,
观看这部电影的观众的剧本。
of the people that watch them.
小型模块式水上平台,
modular floating platform,
of local fishermen,
and fish farms.
materials of their own,
来自英国电影资料馆,
from the British film archive,
experiences of the audience
不仅超越了实体物质、
the domain of physical matter,
we want to live our lives,
其他人的故事息息相关。
and those of others.
ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - ArchitectOle Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.
Why you should listen
Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.
Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.
Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.
Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.
Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.
He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace.
Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.
Ole Scheeren | Speaker | TED.com