ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dennis vanEngelsdorp: A plea for bees

丹尼斯-范-恩格勒斯多普(Dennis vanEngelsdorp):为蜜蜂们求情

Filmed:
752,294 views

蜜蜂们正在成群的死去。什么原因呢?养蜂带头人丹尼斯-范-恩格勒斯多普(Dennis vanEngelsdorp)给我们揭示了这些温顺的、被误解的生物在大自然中的重要性和背后令人担忧的消失之谜。
- Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I'd like you to do is, just really quickly很快,
0
0
2000
我想请你们仅仅是,迅速地,
00:18
is just, sort分类 of, nod点头 to the person on your right,
1
2000
3000
稍微,向你右边的人点个头,
00:21
and then nod点头 to the person on your left.
2
5000
3000
然后再向你左边的人点个头。
00:24
(Laughter笑声)
3
8000
4000
(笑声)
00:28
Now, chances机会 are that over the last winter冬季,
4
12000
4000
注意啊!假如一个人是一箱蜂的话,去年冬天,(蜜蜂死亡的)可能性就像,
00:32
if you had been a beehive蜂窝, either you or one of the two people
5
16000
3000
你或你朝着点头的人中的一个
00:35
you just nodded点头 at would have died死亡.
6
19000
4000
去世了一样。
00:39
Now, that's an awful可怕 lot of bees蜜蜂.
7
23000
4000
大家知道吗!那可是相当多的蜜蜂。
00:43
And this is the second第二 year in a row we have lost丢失 over 30 percent百分
8
27000
4000
而且这才是(蜂群开始死亡的)第二年我们就已经损失了超过30%蜂群,
00:47
of the colonies群落, or we estimate估计 we've我们已经 lost丢失 30 percent百分 of the colonies群落 over the winter冬季.
9
31000
4000
或者我们看成在一个冬天内我们损失了30%的蜂群。
00:51
Now, that's a lot, a lot of bees蜜蜂, and that's really important重要.
10
35000
6000
天哪!那是许多,许多蜜蜂,那损失很大。
00:57
And most of those losses损失 are because of things we know.
11
41000
3000
大部分损失是我们知道的原因造成的。
01:00
We know that there are these varroa mites螨虫 that have introduced介绍
12
44000
3000
我们知道这些蜂螨导致
01:03
and caused造成 a lot of losses损失, and we also have this new phenomenon现象,
13
47000
3000
和造成了大量损失,我们还有新的问题
01:06
which哪一个 I talked about last year, Colony殖民地 Collapse坍方 Disorder紊乱.
14
50000
3000
就是去年我介绍过的蜂群崩溃失调症。
01:09
And here we see a picture图片 on top最佳 of a hill爬坡道 in Central中央 Valley last December十二月.
15
53000
5000
我们看一张去年12月中央峡谷的一个小山顶上的照片。
01:14
And below下面, you can see all these out yards,
16
58000
2000
你能看到照片下部这些(房)外庭院,
01:16
or temporary临时 yards, where the colonies群落 are brought in until直到 February二月,
17
60000
5000
或者说临时庭院,2月份之前蜂群被运到这里,
01:21
and then they're shipped out to the almonds杏仁.
18
65000
3000
后被船送到杏树园中。
01:24
And one documentary记录 writer作家, who was here and looked看着 at this two months个月
19
68000
3000
在我到这儿以后,一位纪实作家来到这儿做了两个月的调查,
01:27
after I was here, described描述 this not as beehives蜂箱
20
71000
3000
他/她笔下这些不是蜂箱
01:30
but as a graveyard墓地, with these empty white白色 boxes盒子 with no bees蜜蜂 left in them.
21
74000
6000
这里是摆满没有蜜蜂的空空的白盒子的(蜜蜂的)墓地。
01:36
Now, I'm going to sum up a year's年份 worth价值 of work in two sentences句子
22
80000
4000
现在,我来用两句话总结一下一年来的工作,
01:40
to say that we have been trying to figure数字 out
23
84000
2000
告诉大家我们一直在努力寻找
01:42
what the cause原因 of this is.
24
86000
2000
造成这种结果的原因。
01:44
And what we know is that it's as if the bees蜜蜂 have caught抓住 a flu流感.
25
88000
3000
就我们所知蜜蜂好像是得了一场流感。
01:47
And this flu流感 has wiped through通过 the population人口 of bees蜜蜂.
26
91000
5000
并且这场流感已经在蜂群中泛滥。
01:52
In some cases, and in fact事实 in most cases in one year,
27
96000
4000
有的,不,实际上是一年中的大部分流感
01:56
this flu流感 was caused造成 by a new virus病毒 to us,
28
100000
3000
是由一种病毒引起的,这种病毒对我来说是新的
01:59
or newly identified确定 by us, called Israeli以色列 Acute急性 Paralysis麻痹 virus病毒.
29
103000
4000
或者说最近近才被我们鉴定的,它叫以色列急性麻痹病毒。
02:03
It was called that because a guy in Israel以色列 first found发现 it,
30
107000
2000
这一名字的由来是因为以色列的一个家伙首先发现了它,
02:05
and he now regrets遗憾 profoundly深深 calling调用 it that disease疾病, because,
31
109000
4000
但是他现在很后悔给这种病起了那个名字,因为,
02:09
of course课程, there's the implication意义.
32
113000
1000
很显然,名字本身暗含着某种意思。
02:10
But we think this virus病毒 is pretty漂亮 ubiquitous普及.
33
114000
3000
但是我们认为这种病毒是无处不在的。
02:13
It's also pretty漂亮 clear明确 that the bees蜜蜂 sometimes有时 catch抓住 other viruses病毒
34
117000
3000
另外,毋庸置疑,蜜蜂有时候也会感染其它病毒
02:16
or other flus流感略有相似之处, and so the question we're still struggling奋斗的 with,
35
120000
4000
或其它流感,所以我们还在艰难研究的,
02:20
and the question that keeps保持 us up at night,
36
124000
2000
还在令我们彻夜难眠的问题是
02:22
is why have the bees蜜蜂 suddenly突然 become成为 so susceptible易感 to this flu流感,
37
126000
5000
为什么这些蜜蜂突然变得对这场流感没有抵抗力,
02:27
and why are they so susceptible易感 to these other diseases疾病?
38
131000
5000
为什么它们在这些其它疾病面前也如此不堪一击?
02:32
And we don't have the answer回答 to that yet然而,
39
136000
2000
但是我们还没有答案,
02:34
and we spend a lot of time trying to figure数字 that out.
40
138000
3000
虽然已经付出了很多时间来研究。
02:37
We think perhaps也许 it's a combination组合 of factors因素.
41
141000
2000
我们认为这可能是多种因素共同造成的。
02:39
We know from the work of a very large and dynamic动态 working加工 team球队
42
143000
4000
我们从一个庞大而活跃的工作组得知,
02:43
that, you know, we're finding发现 a lot of different不同 pesticides农药
43
147000
4000
蜂巢中有很多种杀虫剂,
02:47
in the hive蜂巢, and surprisingly出奇, sometimes有时 the healthiest健康 hives麻疹
44
151000
3000
不可思议的是,有时候最健康的蜂巢
02:50
have the most pesticides农药. And so we discover发现 all these
45
154000
3000
有最多杀虫的剂种类。我们发现的所有这些
02:53
very strange奇怪 things that we can't begin开始 to understand理解.
46
157000
4000
非常奇怪的现象令我们费解。
02:57
And so this opens打开 up the whole整个 idea理念 of looking at colony殖民地 health健康.
47
161000
5000
因此我们想到综合研究蜂群健康状况。
03:02
Now of course课程, if you lose失去 a lot of colonies群落,
48
166000
3000
毫无疑问,如果损失了很多群蜂,
03:05
beekeepers养蜂人 can replace更换 them very quickly很快.
49
169000
2000
养蜂人当然能很快进行补充。
03:07
And that's why we've我们已经 been able能够 to recover恢复 from a lot of loss失利.
50
171000
3000
因此我们有能力从大量损失中恢复过来。
03:10
If we lost丢失 one in every一切 three cows奶牛 in the winter冬季, you know,
51
174000
4000
大家知道,如果我们在冬天损失三分之一的奶牛,
03:14
the National国民 Guard守卫 would be out.
52
178000
1000
应急部队就要出动了。
03:15
But what beekeepers养蜂人 can do is, if they have one surviving幸存 colony殖民地,
53
179000
4000
但是养蜂人怎么办呢,即使他们只剩下一个蜂群,
03:19
they can split分裂 that colony殖民地 in two.
54
183000
3000
他们还能将那个蜂群分成两个。
03:22
And then the one half that doesn't have a queen女王, they can buy购买 a queen女王.
55
186000
3000
然后,给没有蜂后的那半群蜂买一个蜂后。
03:25
It comes in the mail邮件; it can come from Australia澳大利亚 or Hawaii夏威夷 or Florida佛罗里达,
56
189000
4000
蜂后是邮寄来的;而且不管它是来自澳大利亚还是夏威夷还是佛罗里达,
03:29
and you can introduce介绍 that queen女王.
57
193000
2000
你都可以把它变成那半群蜂的蜂后。
03:31
And in fact事实, America美国 was the first country国家
58
195000
2000
实际上,美国是第一个
03:33
that ever did mail-delivery邮件派送 queens皇后 and in fact事实,
59
197000
3000
通过邮件运送蜂后的国家,而且,
03:36
it's part部分 of the postal邮政 code that you have to deliver交付 queens皇后 by mail邮件
60
200000
7000
必须要通过邮件邮寄蜂后是邮政法的一部分
03:43
in order订购 to make sure that we have enough足够 bees蜜蜂 in this country国家.
61
207000
5000
这可以保证我们国家有足够的蜜蜂。
03:48
If you don't just want a queen女王, you can buy购买, actually其实,
62
212000
2000
如果你不只是想要一只蜂后,你还可以买到
03:50
a three-pound3磅重 package of bees蜜蜂, which哪一个 comes in the mail邮件, and of course课程,
63
214000
4000
一包三磅重的蜜蜂。当然,
03:54
the Postal邮政 Office办公室 is always very concerned关心 when they get,
64
218000
3000
邮局会很小心的
03:57
you know, your three-pound3磅重 packages of bees蜜蜂.
65
221000
2000
处理你的三磅蜜蜂的。
03:59
And you can install安装 this in your hive蜂巢 and replace更换 that dead-out死了.
66
223000
4000
你可以把这包蜜蜂放入蜂箱中更新死光的蜂群。
04:03
So it means手段 that beekeepers养蜂人 are very good at replacing更换 dead-outs死奏,
67
227000
4000
这意味着养蜂人非常擅长更新死光的蜂群,
04:07
and so they've他们已经 been able能够 to cover those losses损失.
68
231000
3000
所以他们有承受那些损失的能力。
04:10
So even though虽然 we've我们已经 lost丢失 30 percent百分 of the colonies群落 every一切 year,
69
234000
3000
所以即使我们每年都损失30%的蜂群,
04:13
the same相同 number of colonies群落 have existed存在 in the country国家,
70
237000
4000
我们国家还依然会有
04:17
at about 2.4 million百万 colonies群落.
71
241000
3000
相同数量的蜂群,
04:20
Now, those losses损失 are tragic悲惨 on many许多 fronts战线,
72
244000
4000
大约2,400,000群蜜蜂。
04:24
and one of those fronts战线 is for the beekeeper养蜂人.
73
248000
2000
虽然如此,那些损失在很多方面还是惨痛的,
04:26
And it's really important重要 to talk about beekeepers养蜂人 first,
74
250000
3000
其中一方面就是养蜂人的损失。
04:29
because beekeepers养蜂人 are among其中 the most fascinating迷人 people you'll你会 ever meet遇到.
75
253000
3000
首先说说养蜂人是很重要的,
04:32
If this was a group of beekeepers养蜂人, you would have everyone大家
76
256000
3000
因为他们将会是你遇到的最让人着迷的人之一。
04:35
from the card-carrying正牌 NRANRA member会员 who's谁是, you know, live生活 free自由 or die,
77
259000
5000
如果这儿有一群养蜂人,你会(从中)找到各种各样的人,
04:40
to the, you know, the self-expressed自我表达 quirky诡诈的 San Francisco弗朗西斯科
78
264000
3000
从来福枪协会会员
04:43
backyard后院 pig farmer农民.
79
267000
2000
到圣-佛朗西斯科后院中看起来怪怪的的猪倌儿。
04:45
(Laughter笑声)
80
269000
2000
(笑声)
04:47
And you get all of these people in the same相同 room房间,
81
271000
3000
他们在同一屋檐下,
04:50
and they're all engaged订婚 and they're getting得到 along沿,
82
274000
4000
他们都很投入而且相处的很好,
04:54
and they're all there because of the passion for bees蜜蜂.
83
278000
3000
他们是因为喜欢蜜蜂而到一起的。
04:57
Now, there's another另一个 part部分 of that community社区
84
281000
2000
现在谈谈,养蜂人中另外一部分人
04:59
which哪一个 are the commercial广告 beekeepers养蜂人,
85
283000
1000
他们是商业养蜂人,
05:00
the ones那些 who make their livelihood生计 from beekeeping养蜂业 alone单独.
86
284000
3000
也就是那些仅靠养蜂来养家糊口的养蜂人。
05:03
And these tend趋向 to be some of the most independent独立, tenacious顽强,
87
287000
8000
他们将可能是你碰到的人当中一些最独立、最顽强、
05:11
intuitive直观的, you know, inventive发明的 people you will ever meet遇到.
88
295000
4000
最感性、最富创造性的人。
05:15
They're just fascinating迷人. And they're like that all over the world世界.
89
299000
3000
他们很迷人,而且全世界的商业养蜂人都是那样的。
05:18
I had the privilege特权 of working加工 in Haiti海地 just for two weeks earlier this year.
90
302000
4000
今年早些时候我很荣幸在海地(Haitii)工作了两周。
05:22
And Haiti海地, if you've ever been there, is just a tragedy悲剧.
91
306000
3000
海地,如果你去过那里,你就知道他简直是个悲剧。
05:25
I mean, there may可能 be 100 explanations说明
92
309000
2000
我是说,即使有100条理由解释
05:27
for why Haiti海地 is the impoverished贫困 nation国家 it is,
93
311000
3000
为什么海地是那样贫穷,
05:30
but there is no excuse借口 to see that sort分类 of squalor肮脏.
94
314000
3000
它也没有理由那样的破败不堪。
05:33
But you meet遇到 this beekeeper养蜂人, and I met会见 this beekeeper养蜂人 here,
95
317000
3000
但是你会碰到这个养蜂人,我在那儿遇到了他,
05:36
and he is one of the most knowledgeable懂行 beekeepers养蜂人 I've ever met会见.
96
320000
2000
他是我曾经遇到过的最有知识的养蜂人中的一个。
05:38
No formal正式 education教育, but very knowledgeable懂行.
97
322000
2000
没受过正规教育,,但是却有很多知识。
05:40
We needed需要 beeswax蜂蜡 for a project项目 we were working加工 on; he was so capable,
98
324000
5000
我们的一个项目需要蜂蜡;他非常能干,
05:45
he was able能够 to render给予 the nicest最好 block of beeswax蜂蜡 I have ever seen看到
99
329000
4000
他做出了我所见过的最好的一块儿蜂蜡,
05:49
from cow dung, tin cans and his veil面纱, which哪一个 he used as a screening筛查,
100
333000
5000
使用了牛粪、锡罐和他的盖头,他把盖头当作纱网使用,
05:54
right in this meadow草地. And so that ingenuity创造力 is inspiring鼓舞人心.
101
338000
4000
(他)就在这片草甸上(做蜂蜡块的)。他的技术让人很受启发。
05:58
We also have Dave戴夫 Hackenberg哈肯伯格, who is the poster海报 child儿童 of CCDCCD.
102
342000
3000
我们还有戴维-海肯伯格(Dave Hackenberg),他是蜂群崩溃失调症的代表人物。
06:01
He's the one who first identified确定 this condition条件
103
345000
2000
是他首先发现了蜂群崩溃失调症
06:03
and raised上调 the alarm报警 bells钟声.
104
347000
2000
并敲响了警钟。
06:05
And he has a history历史 of these trucks卡车,
105
349000
2000
他很早就使用这些卡车
06:07
and he's moved移动 these bees蜜蜂 up and down the coast.
106
351000
3000
沿着海岸线上下转运这些蜜蜂。
06:10
And a lot of people talk about trucks卡车 and moving移动 bees蜜蜂,
107
354000
3000
虽然许多人认为转运蜜蜂
06:13
and that being存在 bad, but we've我们已经 doneDONE that for thousands数千 of years年份.
108
357000
3000
不好,但是转运蜜蜂已经有数千年的历史了。
06:16
The ancient Egyptians埃及人 used to move移动 bees蜜蜂 up and down the Nile尼罗河 on rafts筏子,
109
360000
3000
古埃及人就曾就用筏子沿着尼罗河上下转运蜜蜂,
06:19
so this idea理念 of a movable活动 bee蜜蜂 force is not new at all.
110
363000
6000
这说明运动的蜜蜂大军一点儿也不新鲜。
06:25
And one of our real真实 worries with Colony殖民地 Collapse坍方 Disorder紊乱
111
369000
4000
蜂群崩溃失调症让我们真正忧心的原因之一
06:29
is the fact事实 that it costs成本 so much money to replace更换 those dead-out死了 colonies群落.
112
373000
4000
是更新那些死亡的蜂群要花费大量的钱财。
06:33
And you can do that one year in a row,
113
377000
3000
我们有能力更新一年,
06:36
you may可能 be able能够 to do it two years年份 in a row.
114
380000
2000
也许还能连着更新两年。
06:38
But if you're losing失去 50 percent百分 to 80 percent百分 of your colonies群落,
115
382000
4000
但是如果损失50-80%的蜂群,
06:42
you can't survive生存 three years年份 in a row. And we're really worried担心
116
386000
3000
连续三年就垮了。我们确实很担心
06:45
about losing失去 this segment分割 of our industry行业.
117
389000
4000
损失掉这部分产业。
06:49
And that's important重要 for many许多 fronts战线,
118
393000
2000
因为养蜂业在很多方面都很重要,
06:51
and one of them is because of that culture文化 that's in agriculture农业.
119
395000
4000
其中之一就是在农业上。
06:55
And these migratory迁徙 beekeepers养蜂人 are the last nomads游牧民族 of America美国.
120
399000
5000
这些迁徙的养蜂人是美国最后的游牧者。
07:00
You know, they pick up their hives麻疹;
121
404000
1000
大家知道,他们带着蜂箱,
07:01
they move移动 their families家庭 once一旦 or twice两次 in a year.
122
405000
3000
一年内搬一次或两次家。
07:04
And if you look at Florida佛罗里达, in Dade戴德 City, Florida佛罗里达,
123
408000
3000
你们看佛罗里达州,达迪市(Dade city)
07:07
that's where all the Pennsylvania宾夕法尼亚 beekeepers养蜂人 go.
124
411000
2000
是宾夕法尼亚州养蜂人的去处。
07:09
And then 20 miles英里 down the road is Groveland格罗夫兰,
125
413000
2000
然后从达迪市(Dade city)顺着这条路往下20英里是哥如福兰德(Grovelan),
07:11
and that's where all the Wisconsin威斯康星 beekeepers养蜂人 go.
126
415000
2000
那里是所有威斯康辛州养蜂人的去处。
07:13
And if you're ever in Central中央 Valley in February二月, you go to this cafCAFé
127
417000
5000
要是你二月份在中央峡谷,
07:18
at 10 o'clock in the morning早上, Kathy凯西 and Kate's凯特的.
128
422000
3000
请在早上10点去这间咖啡馆,店名是凯西和凯特之家。
07:21
And that's where all the beekeepers养蜂人 come after a night of moving移动 bees蜜蜂
129
425000
3000
那里是所有养蜂人在忙了一夜将蜜蜂
07:24
into the almond杏仁 groves.
130
428000
1000
移到杏树林
07:25
They all have their breakfast早餐
131
429000
1000
他们在那里一边吃早餐
07:26
and complain抱怨 about everyone大家 right there. And it's a great experience经验,
132
430000
5000
一边互相抱怨。那种经历很棒,
07:31
and I really encourage鼓励 you to drop下降 in at that diner餐车 during that time,
133
435000
3000
我真的鼓励大家那时候去那个小餐馆,
07:34
because that's quite相当 essential必要 American美国 experience经验.
134
438000
3000
因为那是必不可少的美国体验。
07:37
And we see these families家庭, these nomadic游牧 families家庭, you know,
135
441000
4000
我们再来看那些家庭,那些游牧家庭,
07:41
father父亲 to son儿子, father父亲 to son儿子, and these guys are hurting伤害.
136
445000
4000
从父母到子女都在忙着侍弄蜜蜂。
07:45
And they're not people who like to ask for help,
137
449000
3000
他们不喜欢求人,
07:48
although虽然 they are the most helpful有帮助 people ever.
138
452000
2000
但却最乐于助人。
07:50
If there's one guy who loses失去 all his bees蜜蜂 because of a truck卡车 overhaul翻修,
139
454000
4000
比如有人因为卡车大修而损失了所有蜜蜂,
07:54
everyone大家 pitches球场 in and gives 20 hives麻疹
140
458000
2000
养蜂人们都会过来送给他20群蜂
07:56
to help him replace更换 those lost丢失 colonies群落.
141
460000
2000
帮他弥补损失。
07:58
And so, it's a very dynamic动态, and I think,
142
462000
2000
所以,我觉得这是一个很有活力、
08:00
historic历史性 and exciting扣人心弦 community社区 to be involved参与 with.
143
464000
6000
历史而且让人振奋的社区,很值得交往。
08:07
Of course课程, the real真实 importance重要性 for bees蜜蜂 is not the honey蜜糖.
144
471000
3000
当然,蜜蜂真正的重要性并不是蜂蜜。
08:10
And although虽然 I highly高度 encourage鼓励 you, all use honey蜜糖.
145
474000
2000
虽然我大力支持你们使用蜂蜜。
08:12
I mean, it's the most ethical合乎道德的 sweetener糖精,
146
476000
3000
因为它是最“道德”的甜味剂,
08:15
and you know, it's a dynamic动态 and fun开玩笑 sweetener糖精.
147
479000
3000
它是有生命的好甜味剂。
08:18
But we estimate估计 that about one in three bites咬伤 of food餐饮 we eat
148
482000
4000
而且据估计差不多在我们的每三口食物中就有一口
08:22
is directly or indirectly间接 pollinated授粉 by honeybees蜜蜂.
149
486000
5000
是直接或是间接由蜜蜂传粉的。
08:27
Now, I want to just illustrate说明 that in the fact事实
150
491000
2000
现在,我想用事实证明它,
08:29
that if we look at the breakfast早餐 I had yesterday昨天 morning早上 --
151
493000
4000
看一下我昨天的早餐:
08:33
a little cranberry蔓越莓 juice果汁, some fruits水果, some granola格兰诺拉麦片,
152
497000
3000
一点红莓汁、一些水果和一些格兰诺拉麦片,
08:36
I should have had whole整个 wheat小麦 bread面包, I realized实现, but you know,
153
500000
3000
我也意识到我应该吃全麦面包,但是,
08:39
jam果酱 on my WonderbreadWonderbread, and some coffee咖啡 --
154
503000
4000
面包加果酱还有一些咖啡,
08:43
and had we taken采取 out all those ingredients配料,
155
507000
5000
如果我们把那些食物拿走
08:48
-- except for the almonds杏仁 I wasn't going to pick out from the granola格兰诺拉麦片 --
156
512000
2000
只有杏肉我没有从格兰诺拉麦片中拿出去—
08:50
if we had taken采取 out all those ingredients配料
157
514000
3000
如果我们拿走那些
08:53
the bees蜜蜂 had indirectly间接 or directly pollinated授粉,
158
517000
3000
直接或间接由蜜蜂授粉的东西,
08:56
we wouldn't不会 have much on our plate盘子.
159
520000
2000
我们的餐盘上就没有多少东西了。
08:58
So if we did not have bees蜜蜂, it's not like we would starve饿死,
160
522000
3000
所以,如果没有蜜蜂,我们好像还不至于挨饿,
09:01
but clearly明确地 our diet饮食 would be diminished减少.
161
525000
5000
但毫无疑问的是我们的食谱将会缩小。
09:06
It's said that for bees蜜蜂, the flower is the fountain喷泉 of life,
162
530000
3000
人们说花是蜜蜂的生命之源,
09:09
and for flowers花卉 bees蜜蜂 are the messengers使者 of love.
163
533000
3000
而蜜蜂是花爱的使者。
09:12
And that's a really great expression表达, because really,
164
536000
3000
说的真是太好了,因为蜜蜂的确
09:15
bees蜜蜂 are the sex性别 workers工人 for flowers花卉. They are, you know --
165
539000
3000
是花的“性工作者”。它们,要知道,
09:18
they get paid支付 for their services服务.
166
542000
2000
它们的服务是有偿的。
09:20
They get paid支付 by pollen花粉 and nectar花蜜,
167
544000
2000
它们“收取”花粉和花蜜,
09:22
to move移动 that male sperm精子, the pollen花粉, from flower to flower.
168
546000
4000
才来把雄性配子,也就是花粉, 从一朵花传给另一朵花。
09:26
And there are flowers花卉 that are self-infertile自不孕. That means手段 they can't --
169
550000
3000
有些花不能自我受精。就是说它们不能……,
09:29
the pollen花粉 in their bloom盛开 can't fertilize施肥 themselves他们自己.
170
553000
4000
同一朵花的花粉不能使自己的受精。
09:33
So in an apple苹果 orchard果园, for instance, you'll你会 have rows of 10 apples苹果
171
557000
3000
如果在一个苹果园里,你有10行
09:36
of one variety品种, and then you have another另一个 apple苹果 tree
172
560000
3000
同一个品种的苹果树,然后还有一棵苹果树
09:39
that's a different不同 type类型 of pollen花粉.
173
563000
2000
它有不同的花粉型。
09:41
And bees蜜蜂 are very faithful可信.
174
565000
1000
蜜蜂会非常忠诚。
09:42
When they're out pollinating授粉 or gathering搜集 pollen花粉 from one flower,
175
566000
4000
当它们出去传粉或从某种花上采集花粉时,
09:46
they stay to that crop作物 exclusively, in order订购 to help generate生成.
176
570000
4000
它们会专门针对那种植物来帮助它结果。
09:50
And of course课程, they're made制作 to carry携带 this pollen花粉.
177
574000
4000
当然,它们生下来就是搬运花粉的。
09:54
They build建立 up a static静态的 electric电动 charge收费 and the pollen花粉 jumps跳跃 on them
178
578000
3000
它们在身上积累静电,这样花粉就会跳到它们身上,
09:57
and helps帮助 spread传播 that pollen花粉 from bloom盛开 to bloom盛开.
179
581000
4000
它们就帮着把那个花粉丛一朵花带到另一朵花。
10:01
However然而, honeybees蜜蜂 are a minority少数民族.
180
585000
2000
尽管如此,蜜蜂只是少数派。
10:03
Honeybees蜜蜂 are not native本地人 to America美国; they were introduced介绍
181
587000
3000
蜜蜂的老家不是美国;它们
10:06
with the colonialists殖民主义者.
182
590000
1000
是被殖民者带来的。
10:07
And there are actually其实 more species种类 of bees蜜蜂
183
591000
3000
实际上蜂的种类比
10:10
than there are mammals哺乳动物 and birds鸟类 combined结合.
184
594000
2000
哺乳动物和鸟类加起来种类还多。
10:12
In Pennsylvania宾夕法尼亚 alone单独, we have been surveying测量学 bees蜜蜂 for 150 years年份,
185
596000
5000
单单在宾夕法尼亚州,我们已经对蜂类尽行了150年的调查,
10:17
and very intensely激烈 in the last three years年份.
186
601000
3000
并且最近这三年的调查非常详细。
10:20
We have identified确定 over 400 species种类 of bees蜜蜂 in Pennsylvania宾夕法尼亚.
187
604000
5000
在宾夕法尼亚州我们鉴定的蜂类已经超过400种。
10:25
Thirty-two三十二 species种类 have not been identified确定 or found发现 in the state since以来 1950.
188
609000
6000
其中32种是在1950年以后鉴定或发现的。
10:31
Now, that could be because we haven't没有 been sampling采样 right,
189
615000
3000
那可能是因为以前采集方法不当,
10:34
but it does, I think, suggest建议 that something's什么是 wrong错误
190
618000
2000
但是,我想这确实让人觉得
10:36
with the pollinator授粉 force. And these bees蜜蜂 are fascinating迷人.
191
620000
3000
传粉者们出了什么问题。这些蜂类们让人着迷。
10:39
We have bumblebees大黄蜂 on the top最佳.
192
623000
2000
上面是熊蜂。
10:41
And bumblebees大黄蜂 are what we call eusocial完全社会性: they're not truly social社会,
193
625000
3000
熊蜂是群居性的,但是它们不是真正的社会性昆虫,
10:44
because only the queen女王 is, over winter冬季.
194
628000
3000
因为只有蜂后活过冬天。
10:47
We also have the sweat bees蜜蜂, and these are little gems宝石 flying飞行 around.
195
631000
3000
还有汗蜂,它们就像是飞来飞去的小宝石。
10:50
They're like tiny little flies苍蝇 and they fly around.
196
634000
3000
它们就像小苍蝇一样到处飞。
10:53
And then you have another另一个 type类型 of bee蜜蜂, which哪一个 we call kleptoparasiteskleptoparasites,
197
637000
4000
另外我们还有另外一类蜂,叫做偷寄生蜂,
10:57
which哪一个 is a very fancy幻想 way of saying, bad-minded坏的头脑, murdering谋杀 --
198
641000
8000
它还有个很有创意的名字:坏脾气的谋杀……
11:05
what's the word I'm looking for? Murdering谋杀 --
199
649000
3000
我在想那个词呢?
11:08
Audience听众: Bee蜜蜂?
200
652000
1000
听众:蜂?
11:09
Dennis丹尼斯 vanEngelsdorpvanEngelsdorp: Bee蜜蜂. Okay, thanks谢谢.
201
653000
1000
丹尼斯-范-恩格勒斯多普(Dennis vanEngelsdorp):蜂!是的,谢谢!
11:10
(Laughter笑声)
202
654000
2000
(笑声)
11:12
What these bees蜜蜂 do is, they sit there. These solitary bees蜜蜂,
203
656000
7000
这些蜂的做法就是守株待兔。这些独居蜂,
11:19
they drill钻头 a hole in the ground地面 or drill钻头 a hole in a branch,
204
663000
3000
它们在地面或者树枝上打好洞,
11:22
and they collect搜集 pollen花粉 and make it into a ball,
205
666000
2000
收集来花粉做成花粉球,
11:24
and they lay铺设 an egg on it.
206
668000
2000
然后在花粉球上产一枚卵。
11:26
Well, these bees蜜蜂 hang out at that hole,
207
670000
1000
那么,这些呆在洞外面的谋杀蜂,
11:27
and they wait for that mother母亲 to fly away, they go in, eat the egg,
208
671000
4000
等到蜂妈妈飞走后跑到洞里吃掉里面的卵,
11:31
and lay铺设 their own拥有 egg there. So they don't do any work.
209
675000
3000
并在那儿产下自己的卵。 所以它们是不劳而获。
11:34
And so, in fact事实, if you know you have these kleptoparasitickleptoparasitic bees蜜蜂,
210
678000
5000
然而,实际上,如果你发现周围有这些偷寄生蜂
11:39
you know that your environment环境 is healthy健康,
211
683000
2000
就说明环境是健康的,
11:41
because they're top-of-the-food-chain顶级的食品链 bees蜜蜂.
212
685000
3000
因为它们是食物链顶端的蜂类。
11:44
And in fact事实, there is now a red list名单 of pollinators授粉
213
688000
4000
目前,我们有一份红色名录
11:48
that we're worried担心 have disappeared消失, and on top最佳 of that list名单
214
692000
4000
记录着我们担心可能已经消失了的传粉动物种类,并且在那份名单的开头
11:52
are a lot of these kleptoparasiteskleptoparasites, but also these bumblebees大黄蜂.
215
696000
3000
有很多种这些偷寄生蜂,和这些熊蜂。
11:55
And in fact事实, if you guys live生活 on the West西 Coast,
216
699000
2000
并且,如果你们生活在西海岸,
11:57
go to these websites网站 here, and they're really looking for people
217
701000
3000
去浏览一下这些网站,它们在找人
12:00
to look for some of these bumblebees大黄蜂, because we think
218
704000
3000
去寻找一些种类的熊蜂,因为我们认为
12:03
some have gone走了 extinct绝种. Or some, the population人口 has declined下降.
219
707000
4000
某些种类已经灭绝了。 有些种群已经变小了。
12:07
And so it's not just honeybees蜜蜂 that are in trouble麻烦,
220
711000
3000
所以有麻烦的并不仅仅是蜜蜂,
12:10
but we don't understand理解 these native本地人 pollinators授粉
221
714000
3000
我们对这些本土的传粉者
12:13
or all those other parts部分 of our community社区.
222
717000
3000
或者我们人类以外的东西都缺乏了解。
12:16
And of course课程, bees蜜蜂 are not the only important重要 factor因子 here.
223
720000
4000
当然,蜂类并不是这里唯一重要的要素。
12:20
There are other animals动物 that pollinate授粉, like bats蝙蝠,
224
724000
2000
还有其它传粉动物,比如蝙蝠,
12:22
and bats蝙蝠 are in trouble麻烦 too.
225
726000
2000
蝙蝠也有麻烦了。
12:24
And I'm glad高兴 I'm a bee蜜蜂 man and not a bat蝙蝠 man,
226
728000
2000
我很庆幸我是个“蜂人”而不是“蝙蝠人”,
12:26
because there's no money to research研究 the bat蝙蝠 problems问题.
227
730000
4000
因为没有资金支持蝙蝠问题的研究。
12:30
And bats蝙蝠 are dying垂死 at an extraordinary非凡 rate.
228
734000
3000
但是蝙蝠的死亡速度非常快。
12:33
White-nose白鼻 syndrome综合征 has wiped out populations人群 of bats蝙蝠.
229
737000
3000
白鼻子综合症已经消灭了成群成群的蝙蝠。
12:36
If there's a cave洞穴 in New York纽约 that had 15,000 bats蝙蝠 in it,
230
740000
5000
如果纽约的一个山洞里的15,000只蝙蝠,
12:41
and there are 1,000 left. That's like San Francisco弗朗西斯科
231
745000
4000
只剩下1,000只了。 那(蝙蝠死亡的速度)就好像是圣-佛朗西斯科
12:45
becoming变得 the population人口 of half of this county in three years年份.
232
749000
5000
的人口在三年内变成这个县城人口的一半。
12:50
And so that's incredible难以置信. And there's no money to do that.
233
754000
2000
那是多么惊人啊。 我们没钱去解决那个问题。
12:52
But I'm glad高兴 to say that I think we know the cause原因
234
756000
2000
但是我高兴因为我想我们知道
12:54
of all these conditions条件, and that cause原因 is NDDNDD:
235
758000
4000
所有这些情况的原因,那就是NDD:
12:58
Nature性质 Deficit赤字 Disorder紊乱.
236
762000
2000
大自然缺失症。
13:00
And that is that I think that what we have in our society社会 is,
237
764000
4000
也就是,我觉得,我们的社会,
13:04
we forgot忘记 our connection连接 with nature性质.
238
768000
2000
我们忽视了和大自然的联系。
13:06
And I think if we reconnect重新连接 to nature性质,
239
770000
3000
我想如果重新我们亲近大自然,
13:09
we'll be able能够 to have the resources资源 and that interest利益
240
773000
3000
我们就会有资源和兴趣
13:12
to solve解决 these problems问题.
241
776000
2000
来解决这些问题。
13:14
And I think that there is an easy简单 cure治愈 for NDDNDD.
242
778000
3000
我认为有一个简单的方法就可以治疗NDD。
13:17
And that is, make meadows草甸 and not lawns草坪.
243
781000
4000
那就是,种植草甸而不是草坪。
13:21
And I think we have lost丢失 our connection连接,
244
785000
2000
我觉得我们已经失去了和大自然的联系,
13:23
and this is a wonderful精彩 way of reconnecting重新连接 to our environment环境.
245
787000
4000
而这是一种把我们重新和周围的环境联系起来的好方法。
13:27
I've had the privilege特权 of living活的 by a meadow草地
246
791000
2000
不久前我曾有幸在一片草甸旁生活了
13:29
for the last little while, and it is terribly可怕 engaging.
247
793000
4000
一小段时间,非常迷人。
13:33
And if we look at the history历史 of lawns草坪, it's actually其实 rather tragic悲惨.
248
797000
5000
让我们审视一下草坪的历史,那简直是个悲剧。
13:38
It used to be, two, three hundred years年份 ago,
249
802000
2000
二三百年前草坪曾经
13:40
that a lawn草坪 was a symbol符号 of prestige声望,
250
804000
2000
象征荣誉和地位,
13:42
and so it was only the very rich丰富 that could keep these green绿色
251
806000
3000
所以那时候只有很富有的人才能享有那些绿色的草坪,
13:45
actually其实, deserts沙漠: they're totally完全 sterile无菌.
252
809000
3000
实际上,是绿色沙漠:因为它们没有一点儿生机。
13:48
Americans美国人 spent花费, in 2001 -- 11 percent百分 of all pesticide农药 use was doneDONE on lawns草坪.
253
812000
5000
2001年,美国人在草坪上使用的杀虫剂占杀虫剂总使用量的11%。
13:53
Five percent百分 of our greenhouse温室 gases气体 are produced生成 by mowing刈草 our lawns草坪.
254
817000
6000
我们释放的温室气体中有5%来源于草坪修剪。
13:59
And so it's incredible难以置信 the amount of resources资源 we've我们已经 spent花费
255
823000
3000
所以我们花费了大量的资源
14:02
keeping保持 our lawns草坪, which哪一个 are these useless无用 biosystems生物系统.
256
826000
4000
来养护我们的草坪 -- 那些没用的生物系统。
14:06
And so we need to rethink反思 this idea理念.
257
830000
3000
所以我们需要重新审视这一做法。
14:09
In fact事实, you know, the White白色 House
258
833000
2000
告诉你们,事实上白宫
14:11
used to have sheep in front面前 in order订购 to help fund基金
259
835000
2000
前面被用来养羊以资助
14:13
the war战争 effort功夫 in World世界 War战争 I, which哪一个 probably大概 is not a bad idea理念;
260
837000
3000
第一次世界大战,那可能是个不错的主意;
14:16
it wouldn't不会 be a bad idea理念.
261
840000
1000
不是个坏主意。
14:17
I want to say this not because I'm opposed反对 completely全然 to mowing刈草 lawns草坪.
262
841000
3000
我说这些可不是因为我完全反对修剪草坪。
14:20
I think that there is perhaps也许 some advantage优点 to keeping保持 lawns草坪
263
844000
4000
我觉得在小范围内种植草坪兴许还有些好处,
14:24
at a limited有限 scale规模, and I think we're encouraged鼓励 to do that.
264
848000
4000
并且应该受到鼓励。
14:28
But I also want to reinforce加强 some of the ideas思路 we've我们已经 heard听说 here,
265
852000
2000
但是我也要再强调一下刚才我的某些观点,
14:30
because having a meadow草地 or living活的 by a meadow草地 is transformational转型.
266
854000
5000
因为拥有一片草甸或者居住在草甸旁边是完全不一样的。
14:35
That it is amazing惊人 that connection连接 we can have with what's there.
267
859000
4000
亲近草甸真的很棒。
14:39
These milkweed马利筋 plants植物 have grown长大的 up in my meadow草地
268
863000
2000
4年时间这些乳草植物已经在我的草甸里长大了。
14:41
over the last four years年份. Add to watch the different不同 plants植物,
269
865000
4000
除了能观赏不同的植物
14:45
or insects昆虫, that come to these flowers花卉, to watch that --
270
869000
4000
或者来拜访这些花的昆虫,欣赏它们,
14:49
and we've我们已经 heard听说 about, you know, this relationship关系 you can have with wine红酒,
271
873000
3000
告诉你们,我们还听说你还能和葡萄酒联系起来,
14:52
this companion伴侣 you can have as it matures成熟
272
876000
3000
你就有了一个不断长大
14:55
and as it has these different不同 fragrances香水.
273
879000
2000
并散发出这些不同的芳香的朋友。
14:57
And this is a companion伴侣,
274
881000
2000
并且这个朋友,
14:59
and this is a relationship关系 that never dries干了 up.
275
883000
3000
这种友谊永远不会干涸。
15:02
You never run out of that companion伴侣 as you drink this wine红酒, too.
276
886000
4000
当你喝下这个葡萄酒你也永远不会离开那个朋友。
15:06
And I encourage鼓励 you to look at that.
277
890000
3000
请支持大家那么做。
15:09
Now, not all of us have meadows草甸,
278
893000
2000
虽然并不是每个人都有草甸,
15:11
or lawns草坪 that we can convert兑换, and so you can always, of course课程,
279
895000
3000
或者可供改变为草甸的草坪,那么你当然可以
15:14
grow增长 a meadow草地 in a pot.
280
898000
2000
在花盆里种一小片草甸。
15:16
Bees蜜蜂 apparently显然地, can be the gateway网关 to, you know, other things.
281
900000
3000
很明显蜂类可以成为通向其它事物的一扇门。
15:19
So I'm not saying that you should plant a meadow草地 of pot,
282
903000
4000
所以我不是说你应该在花盆中种一片草甸,
15:23
but a pot in a meadow草地.
283
907000
3000
而是在草甸里“种”一个花盆。
15:26
But you can also have this great community社区 of city
284
910000
3000
你们还可以组建这种很好的城市团体
15:29
or building-top建筑顶部 beekeepers养蜂人, these beekeepers养蜂人 that live生活 --
285
913000
3000
或者楼顶养蜂人团体,这些养蜂人生活在,
15:32
This is in Paris巴黎 where these beekeepers养蜂人 live生活.
286
916000
3000
这些养蜂人生活在巴黎。
15:35
And everyone大家 should open打开 a beehive蜂窝,
287
919000
2000
每个人都应该养上一窝蜂,每个人都应该养上一窝蜂,
15:37
because it is the most amazing惊人, incredible难以置信 thing.
288
921000
3000
因为那是最有意思的事情。
15:40
And if we want to cure治愈 ourselves我们自己 of NDDNDD, or Nature性质 Deficit赤字 Disorder紊乱,
289
924000
3000
所以如果我们想治愈我们的NDD或者大自然缺乏症
15:43
I think this is a great way of doing it.
290
927000
2000
我觉得养蜂是个很好的方法。
15:45
Get a beehive蜂窝 and grow增长 a meadow草地,
291
929000
2000
养一窝蜜蜂,种一片草甸,
15:47
and watch that life come back into your life.
292
931000
3000
体验那些生命回到你的生活中。
15:50
And so with that, I think that what we can do, if we do this,
293
934000
4000
如果那样的话,如果我们这么做,我想我们可以创造,
15:54
we can make sure that our future未来 -- our more perfect完善 future未来 --
294
938000
3000
我们可以保证我们的未来 -我们更加美好的未来-
15:57
includes包括 beekeepers养蜂人 and it includes包括 bees蜜蜂 and it includes包括 those meadows草甸.
295
941000
5000
有养蜂人、蜂和那些草甸。
16:02
And that journey旅程 -- that journey旅程 of transformation转型 that occurs发生
296
946000
3000
那个过程 –那个发生在你
16:05
as you grow增长 your meadow草地 and as you keep your bees蜜蜂
297
949000
3000
种植草甸、饲养蜜蜂
16:08
or you watch those native本地人 bees蜜蜂 there -- is an extremely非常 exciting扣人心弦 one.
298
952000
4000
或者欣赏那些本土蜂类的时候发生转变的过程- 会非常非常的令人兴奋。
16:12
And I hope希望 that you experience经验 it
299
956000
1000
我希望你们能经历那些
16:13
and I hope希望 you tell me about it one day.
300
957000
3000
并且有一天能向我谈论那些。
16:16
So thank you very much for being存在 here.
Thank you very much.
301
960000
2000
好!非常感谢大家光临。非常感谢。
Translated by Jingxin Liu
Reviewed by Wang Qian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee