Enric Sala: Let's turn the high seas into the world's largest nature reserve
安瑞克沙拉: 我們來把公海轉變為世界上最大的自然保護區
Dr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
into any random spot in the ocean,
一個隨機選擇的地點,
something like this.
out of the water
從水中抓出來的速度
to save ocean life,
來拯救海洋生命,
a lot to do with economics.
有密切的相關性。
called Cabo Pulmo in Mexico
一個叫普爾莫角的小地方
not having enough fish to catch
that no one expected.
trying to catch the few fish left,
試著抓出所剩無幾的魚,
this is what we saw.
看到了這樣的景象。
in only 10 years.
十年間就回到原貌。
of the large predators,
now, from tourism.
economic needs with conservation,
all over the world.
類似的恢復狀況。
human impacts in the ocean.
人類對海洋的影響。
of places like Cabo Pulmo,
像普爾莫角這類地方的重生,
as a university professor
more ocean places like this.
更多像這樣的海洋地區。
at National Geographic Pristine Seas
「國家地理原始海洋」團隊
left in the ocean
to protect them.
a total area half the size of Canada.
有半個加拿大這麼大。
and the Serengetis of the sea.
黃石公園和塞倫蓋提。
where you jump in the water
of the health of the ecosystem.
表示生態系統很健康。
of 1,000 years ago.
what the future ocean could be like.
未來的海洋可能是什麼樣子。
regenerative power,
in just a few years.
看到了了不起的恢復狀況。
many more places at risk
面臨風險的地方,
and full of life again.
and other activities.
不受捕魚和其他活動影響。
30 percent of the ocean under protection
要有 30% 的海洋受到保護,
but to save us, too.
也能拯救我們。
of the oxygen we breathe, food,
有一半以上都來自海洋,
to accelerate ocean protection?
at the high seas.
over 200 nautical miles from shore.
兩百海浬範圍內的主權。
are called the high seas.
like the Wild West.
of fishing in the high seas.
destructive practice in the world.
最具破壞性的做法。
fishing vessels in the ocean,
海上最大的捕魚船,
that they can hold a dozen 747 jets.
12 台 747 噴射機。
everything in their paths --
經過的地方都摧毀——
that grow on sea mounds,
targets mostly species
the high seas and country's waters,
because of too much fishing
都因為過度捕撈和不良管理
to know exactly,
allows us to track individual boats.
讓我們能夠追蹤個別船隻。
that you are going to see.
將會看到的資料公開呈現。
the tracks of two boats
identification system.
around the southern coast of Africa.
沿著非洲南海岸捕魚。
the boat goes to Japan to resupply,
這艘船到日本去做再補給,
fishing around Madagascar.
到馬達加斯加捕魚。
fishing, probably, for cod,
可能是在捕鱈魚,
of the north Atlantic.
(全球捕魚監看網站)
over 3,600 boats
超過 20 個不同國家,
fishing in the high seas.
and machine-learning technology
if a boat is just sailing or fishing,
是在航行或是在捕魚,
group of colleagues,
but who benefits from it.
Santa Barbara,
maps of fishing effort,
and fuel is spent fishing
每一個像素內捕魚
Korea and Spain alone
韓國,和西班牙,
of the fishing in the high seas.
of every boat in the database,
每一艘船的身份,
the power of its engines,
噸位、引擎馬力、
fuel costs, labor costs, etc.
燃料成本、勞力成本等等。
the costs of fishing in the high seas.
公海的捕魚成本。
at the University of British Columbia,
哥倫比亞大學的同事,
is actually fishing.
as it comes off the vessel.
離開船的時候的價格。
the revenue of fishing the high seas.
在公海捕魚的收入。
the higher the revenue.
of fishing in the high seas.
在公海上捕魚的利潤。
by fishing in that part of the ocean.
捕魚是會損失錢的。
we have to take into account.
有人會使用強迫的勞工
to generate profits.
來縮減成本,產生利潤。
governments subsidize high seas fishing
from our calculation,
of the high seas fishing grounds.
捕魚才是有利可圖的。
larger than the profits.
most of the fishing in the high seas
大部分的捕魚都在公海進行,
on huge government subsidies,
on human rights violations.
違反人權的方式。
fishing proposition is misguided.
主張就已經被誤導了。
would subsidize an industry
去補助一個產業,
and fundamentally destructive?
且從根本上就是具有摧毀性的?
all of the high seas to fishing?
所有的公海捕魚?
two-thirds of the ocean.
佔海洋比例的三分之二。
at UC Santa Barbara,
有一篇建模的研究,
would help migratory species like tuna
遷徒型物種,比如鮪魚,
spill over into the countries' waters,
有一部分就會進入到國家的領海,
the catch in these waters,
would be lowered.
like tuna and sharks,
比如鮪魚和鯊魚,
of the entire ecosystem.
and social benefits.
以及社會的益處。
fishing companies
by not fishing in the high seas.
他們會賺更多錢。
to feed our growing population,
食物給不斷成長的人口,
five percent of the global marine catch,
只有 5% 是來自公海,
as productive as near-shore waters.
那麼有生產力。
is sold as upscale food items,
以高檔商品的定位來銷售,
to global food security.
並沒有什麼貢獻。
at the United Nations
on a new agreement to do just that.
保護公海的新協議。
behind closed doors.
the protection of the high seas
to industrial fishing.
and the European Union
leopard seals, penguins.
像是逆戟鯨、豹海豹、企鵝。
like China, Japan, Spain, Russia.
如中國、日本、西班牙、俄國。
such a unique environment
這麼獨特的環境,
for relatively little benefit.
不需為了相對少的利益來利用它。
the type of cooperation
into any random spot in the ocean,
一個隨機選擇的地點,
like much of our seas today,
就像現在大部分的海洋?
our legacy to the future?
我們留給未來的遺產?
ABOUT THE SPEAKER
Enric Sala - Marine ecologistDr. Enric Sala is a former university professor who saw himself writing the obituary of ocean life and quit academia to become a full-time conservationist as a National Geographic Explorer-in-Residence.
Why you should listen
Dr. Enric Sala founded and leads Pristine Seas, a project that combines exploration, research and media to inspire country leaders to protect the last wild places in the ocean. To date, Pristine Seas has helped to create 18 of the largest marine reserves on the planet, covering an area of more than five million square km (half the size of Canada).
Sala has received many honors, including 2008 World Economic Forum’s Young Global Leader, 2013 Explorers Club Lowell Thomas Award, 2013 Environmental Media Association Hero Award, 2016 Russian Geographical Society Award, and he's a fellow of the Royal Geographical Society. He serves on the boards of the Leonardo DiCaprio Foundation, Global Fishing Watch and the National Aquarium, and he advises international organizations and governments.
Enric Sala | Speaker | TED.com