Noy Thrupkaew: Human trafficking is all around you. This is how it works
諾伊‧朱普蓋兒: 人口販賣就在身邊,如何運作的
Noy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a little bit of a hard time.
我經歷了一段艱難的時期。
when she looked at me one day and said,
有一天她看著我說:
until you were three?"
I said, "My parents."
that's actually the case;
far more complicated than just this."
but I knew she was serious.
但我知道她是認真的。
the funniest person in the room.
房間裡最幽默的人。
but she caught on to me really quickly,
但她馬上知道我要說什麼,
she would look at me and say,
她就會看著我然後說:
and I asked my parents
於是我問了我的父母
until I was three?
a distant relative of the family.
是我家族裡的一個遠親。
when I was much older.
感覺她是我生命的一部份。
me like a curtain
to the bathroom
that a child has sometimes
有時一個小孩
also requires letting go.
memory of my auntie,
memories of life at all.
by another member of my family.
被我家族裡的另一個成員打,
and wanting it to stop,
想要讓暴力停止,
to go out with her friends,
她想和朋友出去玩,
我會表現得很激動,
beaten behind closed doors.
that eventually she ran away.
最後她逃離這個家。
when she was brought over from Thailand
被人從泰國帶到美國
on a tourist visa.
以旅遊簽證居住在美國。
in Illinois for a time,
at a political rally in Bangkok.
我再次遇見她。
when I was a child,
我緊緊地抱住她,
I promised that I would call.
everything that she meant to me --
她對我而言意義重大,
of who I became to her care,
是我受到她的照顧,
were like a thimble
and shame and rage I felt
罪惡、羞愧和憤怒,
to care for me for as long as she had --
I would never stop crying again.
我又會哭不停。
and researching human trafficking
我撰寫、研究人口販賣
this personal story
我之前從沒把這起個人的故事
until pretty recently.
actually symbolizes
實際上是象徵著
about human trafficking.
prevalent, complex and close to home
比我們想像的還要普遍、
and law enforcement, NGO workers.
和非政府組織人員。
about human trafficking,
所做的一切時,
about the problem right at all.
正確地討論這個問題。
about someone like my auntie.
想到我阿姨這樣的人。
about a young girl or woman,
年輕女孩或女人,
into prostitution by a violent pimp.
and that is a real story.
也是一個真實的故事。
of that situation, though.
we relate to each other through language,
是如何使用語言溝通,
with all the gory, violent detail,
血腥、暴力細節,
"look at her scars" journalism.
我稱它為「看她的傷疤」新聞。
doing a bad thing to an innocent girl.
壞人對無辜的女子做壞事。
that we might be indicted for,
被控訴的社會背景,
or the poverty,
貧窮、
about forced prostitution,
in our everyday lives.
在我們的日常生活中。
22 percent of human trafficking.
佔人口販賣的百分之二十二。
imposed forced labor.
is for the purpose of creating the goods
是從事生產產品
that most of us rely on every day,
日常不可或缺的服務業,
domestic work and construction.
家事服務以及建造的工作。
and exploited today.
酬勞最低、被剝削的一群。
of force, fraud or coercion
和強迫的手段
and coltan mines,
bases in Iraq and Afghanistan.
exporter of shrimp in the world.
最大的出口國。
and plentiful shrimp?
Burmese and Cambodian migrants
販賣緬甸和柬埔寨籍的外勞
the men put to work,
他們在船上工作,
if they made the mistake of falling sick,
如果他們犯錯、生病
to four major global retailers:
四個主要零售商:
沃爾瑪和家樂福。
on a smaller scale than just that,
never even imagine.
to drive ice cream trucks,
in a hair braiding salon in New Jersey.
在紐澤西的髮廊。
令人不可思議。
who were from Ghana and Togo,
年輕家庭,
"your daughters are going to get
「你們的女兒會在
of the green card lottery,
中了美國綠卡樂透者,
「我們會幫助你。
We'll pay your fees.
付所有的費用。
this young girl with you,
the young girls were taken away,
年輕女孩就會被帶走,
nearly four million dollars.
to the criminal justice system.
trafficking are poor and marginalized.
是貧窮和被邊緣化的人。
too often part of the problem,
from Bangladesh to the United States,
從孟加拉到美國,
in the sex trade who were surveyed
by the police in the past year alone.
被警察強姦。
who have been trafficked into it,
convictions for prostitution.
so much more difficult
使得他們
or leave prostitution,
they risk deportation.
他們有可能會被驅逐出境。
employers have no problem
僱主會
to try and threaten or deport
of undocumented workers
沒有合法身份的工作者,
of law enforcement if they're caught.
他們會被警察凌辱。
victims and prosecute traffickers.
和起訴人口販子。
of human trafficking in the world,
人口販賣的受害者,
fewer than 50,000 people.
低於 5 萬人。
to the population of Los Angeles,
洛杉磯的人口,
5,700 convictions in 2013,
約有 5700 人被判有罪,
不到 500 人。
of all trafficking,
of the convictions.
happens where need meets greed.
人口販賣發生在需求加上貪婪。
workers are excluded from protections,
勞工沒有受到保護的地方,
degraded work environments.
or war-torn states, or --
或是受戰爭蹂躪的國家,或——
about the United States.
a trafficking case called Global Horizons,
人口販賣「全球地平線」的案子,
to work in Hawaii pineapple plantations,
在夏威夷鳳梨田裡工作,
and anywhere the work was needed.
及其他需要勞工的地方。
of solid agricultural work.
做三年的農事工作。
their wives' jewelry,
老婆的珠寶,
for this company, Global Horizons.
收了數千美元的招聘費。
and held at gunpoint.
they fainted in the fields.
and I froze in the produce department.
佇足在農產區。
the Global Horizons survivors
I showed up to interview them.
都會為我準備美味食物。
of perfect, long-stemmed strawberries,
you eat with somebody special
你和重要的人
親手摘下給你吃的人,
whose hands picked them for you?"
later, I realized I had no idea
我不知道
they were being treated.
digging into the agricultural sector.
我開始深入研究農務工作。
and too few labor inspectors.
但勞動調查人員卻很少。
of plausible deniability
and processor, and God knows who else.
只有上帝知道還有誰參與其中。
brought to the States
最初被帶到美國,
ties a person's legal status
the right to organize.
臨時工人組成工會的權利。
about this agricultural sector
is actually human trafficking.
其實就是人口販賣。
legally tolerable.
fertile ground for exploitation.
before I had tried to understand it.
直到我試著去了解這件事。
grappling with these issues.
皮耶‧歐米迪亞,
philanthropists in the world.
反販賣人口的慈善家之一。
investing nearly 10 million dollars
投資將近一千萬美元
as having the worst working conditions
被舉證為工作環境最差的鳳梨園。
were shocked and horrified,
他和他的老婆震驚了,
an op-ed for a newspaper,
to learn everything we can
視為自己的責任,
of the products that we support.
其生產勞工和供應鏈。
if each one of us decided
如果每個人都決定
to support companies
from their labor and supply chains?
勞力和供應鏈剝削?
their businesses and say, "no more"?
將不再剝削勞工?
for migrant workers?
should have the right to organize
有權組成工會
around the world.
a fair-trade peach
a guilt-free zone with your money.
a system that is broken,
去改變一個壞掉的系統,
and benefit from for too long.
及享受的利益。
survivors' victimization.
逃離人口販賣者的傷痛上。
been talking to them,
more than our worst days.
我們最壞的情況不能代表一切。
than what we have lived through.
也不能代表一切。
and resilient and responsible
是經驗最豐富、
would take a gamble on.
because I have the chance
因為我有機會
because they're behind
因為他們
social justice movements out there today.
社會正義運動。
who marched with their families
以及僱主家人
an international treaty
國際條約。
into the sex trade --
first anti-trafficking organization
第一個反販賣組織,
by trafficking survivors themselves.
非法交易者的人所成立。
were trafficked
被販賣到美國
reconstruction.
but they broke out of their work compound
因而爆發遊行,
to Washington, D.C.,
遊行到華盛頓特區,
the National Guest Worker Alliance,
they have wound up helping other workers
他們很樂意幫助其他工人
and abuses in supply chains
其供應鏈的
of Justice declined to take their case,
the first of a dozen civil suits
第一場民事訴訟,
their clients 14 million dollars.
贏得一千四百萬美金。
for people they don't even know yet,
甚至在為其他人、
of a just world for all of us.
我們都可能享受的公義世界努力。
as a people and as a society;
身為人類及社會的一分子;
longer prosperity,
to other people's pain;
inextricably woven together;
to make a different choice.
my story of my auntie with you.
我阿姨的故事。
and climbed up on this stage,
of people about it,
about your stories
if anything, about my own.
如果我的故事有什麼可說的。
due diligence on this.
of document requests,
of what happened, and of her life now.
現在又過得如何。
is messy and unfinished.
and unfinished situation we're all in,
我們都身處在這雜亂不全的狀況中,
also part of its solution.
盡一份心力。
just world is our work to do,
是我們的工作,
we should have done,
以我們該做的方式講故事,
ABOUT THE SPEAKER
Noy Thrupkaew - Global journalistNoy Thrupkaew reports on human trafficking and the economics of exploitation through the lens of labor rights.
Why you should listen
Noy Thrupkaew writes on global issues on a local scale. The focus of her studies (and the subject of her forthcoming book) is human trafficking and the exploitative economic systems and corrupt officials behind it. She is a keen critic of the role of anti-trafficking organizations in the struggle against it, calling for long-range approaches that go beyond mere prohibition.
As an independent journalist, Thrupkaew has written for a wide variety of outlets including The Nation, National Geographic and The New York Times.
Noy Thrupkaew | Speaker | TED.com