ABOUT THE SPEAKER
Natalie Panek - Rocket scientist, explorer
Natalie Panek's work is focused on the idea that accountability for our environments never goes away.

Why you should listen

Natalie Panek's love of space and aviation led her to obtain a private pilot's license, design and drive a solar-powered car across North America, and build space robotics. She has participated in internships at NASA's Goddard Spaceflight Center and at NASA's Ames Research Center, where she worked on a mission to Mars. With degrees in mechanical and aerospace engineering, Panek has contributed to a number of space projects, including MDA's satellite servicing initiative and ESA's 2020 ExoMars rover program. She currently works in Mission Systems at MDA's robotics and automation division, on Canadian space robotics and other space exploration programs.

Panek founded her website, thePanekRoom, to encourage women to pursue challenging careers in nontraditional fields and explore the outdoors. She was featured on the editorial site "Women You Should Know" as a STEM Rock Star who is revolutionizing how we think about women in tech, and Canada's Financial Post describes Panek as "a vocal advocate for women in technology." She is also a member of the prestigious Explorer's Club and a Fellow of Royal Canadian Geographic Society. PANEK is the 2013 recipient of the University of Calgary Graduate of the Last Decade Award and the Northern Lights Award Foundation 2013 Rising Star in aerospace. She also joins an elite group of women as one of WXN's Top 100 Most Powerful Women (2014), Forbes' 30 Under 30 in Manufacturing and Industry (2015), Flare's inaugural 30 Under 30 list (2015) and one of Canada's Greatest Women Explorers by Canadian Geographic (2016).

(Photo: Geneviève Charbonneau)

More profile about the speaker
Natalie Panek | Speaker | TED.com
TEDxToronto

Natalie Panek: Let's clean up the space junk orbiting Earth

娜塔莉·帕內克: 讓我們清理環繞地球的太空垃圾

Filmed:
1,112,579 views

我們的生活依賴於我們看不到的世界:我們每天從衛星基礎設施獲取信息、娛樂、通信等等。 但是地球軌道不是一個無限的資源,如果我們不改變行為,太空碎片的問題會變得更糟。娜塔莉·帕內克讓我們思考我們所依賴的衛星對環境的影響。 我們的軌道環境是驚人的美麗,也是我們探索太空的大門。她說。 這取決於我們去維護它。
- Rocket scientist, explorer
Natalie Panek's work is focused on the idea that accountability for our environments never goes away. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Our lives生活 depend依靠
0
800
1456
我們的生活依賴著
00:14
on a world世界 we can't see.
1
2280
1760
一個我們看不見的世界。
00:17
Think about your week so far.
2
4920
2016
回想一下這一周
到目前為止的生活,
00:19
Have you watched看著 TV電視, used GPS全球定位系統,
3
6960
3216
是否曾看過電視,
使用過定位系統,
00:22
checked檢查 the weather天氣 or even ate a meal膳食?
4
10200
2960
查詢過天氣預報或甚至吃過飯?
00:25
These many許多 things
that enable啟用 our daily日常 lives生活
5
13720
2696
這些我們日常生活中的事物
00:28
rely依靠 either directly or indirectly間接
6
16440
2856
都直接或間接地依賴著
00:31
on satellites衛星.
7
19320
1696
衛星設施。
00:33
And while we often經常 take for granted理所當然
8
21040
1936
而我們往往認為
00:35
the services服務 that satellites衛星 provide提供 us,
9
23000
2536
這些衛星服務是應當的,
00:37
the satellites衛星 themselves他們自己
deserve值得 our attention注意
10
25560
2816
這些設施更值得我們去注意。
00:40
as they are leaving離開 a lasting持久 mark標記
11
28400
1976
因為它們正對它們所在的太空
留下持久的影響。
00:42
on the space空間 they occupy佔據.
12
30400
1719
00:44
People around the world世界
rely依靠 on satellite衛星 infrastructure基礎設施 every一切 day
13
32720
3616
世界各地的人
每天都依靠著衛星設施,
00:48
for information信息, entertainment娛樂
and to communicate通信.
14
36360
4056
獲取信息、娛樂和溝通交流。
00:52
There's agricultural農業的
and environmental環境的 monitoring監控,
15
40440
2856
還有農業和環境監測,
00:55
Internet互聯網 connectivity連接, navigation導航.
16
43320
3056
網際網路連接,導航。
00:58
Satellites衛星 even play a role角色
17
46400
1696
衛星甚至在
01:00
in the operation手術 of our financial金融
and energy能源 markets市場.
18
48120
3480
我們的財務和能源市場運作中
佔據一席之地。
01:04
But these satellites衛星 that we rely依靠 on
19
52120
1896
但是我們每天都依賴著的這些衛星,
01:06
day in and day out
20
54040
1656
01:07
have a finite有限 life.
21
55720
1656
它們的壽命是有限的。
01:09
They might威力 run out of propellant推進物,
22
57400
1896
它們可能用完助推燃料,
01:11
they could malfunction故障,
23
59320
1536
它們可能會出現故障,
01:13
or they may可能 just naturally自然
reach達到 the end結束 of their mission任務 life.
24
60880
3695
或者它們可能只是
到達了它們的使用壽命。
01:16
At this point, these satellites衛星
effectively有效 become成為 space空間 junk破爛,
25
64599
4137
這個時候,這些衛星
會成為太空垃圾,
01:20
cluttering弄亂 the orbital軌道的 environment環境.
26
68760
2320
雜亂地存在於軌道環境中。
01:24
So imagine想像 you're driving主動 down the highway高速公路
on a beautiful美麗, sunny晴朗 day
27
71840
3616
設想一下,一個美好的晴天
你開著車在高速路上行駛,
01:27
out running賽跑 errands跑腿.
28
75480
1416
你播著音樂,
01:29
You've got your music音樂 cranked手搖,
29
76920
1656
01:30
your windows視窗 rolled熱軋 down,
30
78600
1456
搖下車窗,
01:32
with the cool breeze微風
blowing through通過 your hair頭髮.
31
80080
2696
涼爽的微風在你的髮間吹過。
01:35
Feels感覺 nice不錯, right?
32
82800
1200
感覺很好,對吧?
01:36
Everything is going smoothly順利
33
84640
2376
一切都進行得很順利,
01:39
until直到 suddenly突然
your car汽車 stutters口吃 and stalls攤位
34
87040
2656
直到突然間,
在高速公路的正中間
01:41
right in the middle中間 of the highway高速公路.
35
89720
1840
你的汽車壞了。
01:44
So now you have no choice選擇
but to abandon放棄 your car汽車
36
92160
3296
現在你別無選擇
只能將它留在高速公路上。
01:47
where it is on the highway高速公路.
37
95480
1440
01:50
Maybe you were lucky幸運 enough足夠
38
98200
1336
或許你很幸運的
01:51
to be able能夠 to move移動 it out of the way
and into a shoulder lane車道
39
99560
2896
能夠將它移到路肩上,
01:54
so that it's out of the way
of other traffic交通.
40
102480
2136
這樣不會阻礙交通,
01:56
A couple一對 of hours小時 ago,
41
104640
1256
幾個小時之前,
01:58
your car汽車 was a useful有用 machine
that you relied on in your everyday每天 life.
42
105920
4480
你的車還是你每天都依賴的
交通工具。
02:03
Now, it's a useless無用 hunk猛男 of metal金屬
43
111000
2536
現在,它只是一堆無用的金屬,
02:05
taking服用 up space空間 in a valuable有價值
transportation運輸 network網絡.
44
113560
3680
佔用著寶貴的交通網絡的空間。
02:10
And imagine想像 international國際 roadways道路
all cluttered凌亂 with broken破碎 down vehicles汽車
45
117920
4176
試想一下,在國際公路上
亂停著許多故障車輛,
02:14
that are just getting得到 in the way
of other traffic交通.
46
122120
2856
這只是阻礙了交通。
02:17
And imagine想像 the debris廢墟
that would be strewn撒滿 everywhere到處
47
125000
2896
並設想一下,
如果有交通事故發生,
02:20
if a collision碰撞 actually其實 happened發生,
48
127920
2456
碰撞之後四處散落的碎片。
02:22
thousands數千 of smaller pieces of debris廢墟
49
130400
2376
成千上萬的小碎片
02:25
becoming變得 new obstacles障礙.
50
132800
1920
將成為新的障礙。
02:27
This is the paradigm範例
of the satellite衛星 industry行業.
51
135680
3576
這是衛星行業的一個範例。
02:31
Satellites衛星 that are no longer working加工
52
139280
2136
那些不再被使用的衛星,
02:33
are often經常 left to deorbit脫軌
over many許多, many許多 years年份,
53
141440
3816
往往被長久地遺留在軌道上,
02:37
or only moved移動 out of the way
as a temporary臨時 solution.
54
145280
3536
或者僅僅被移到一旁
作為臨時解決方案。
02:41
And there are no
international國際 laws法律 in space空間
55
148840
2256
而且,在太空中沒有國際法律
02:43
to enforce執行 us to clean清潔 up after ourselves我們自己.
56
151120
2640
來強制我們去清理它們。
02:46
So the world's世界 first satellite衛星, Sputnik人造地球衛星 I,
57
154680
2256
世界上第一個衛星
史普尼克 1 號
02:49
was launched推出 in 1957,
58
156960
2256
於 1957 年發射。
02:51
and in that year, there were
only a total of three launch發射 attempts嘗試.
59
159240
3640
那一年,
一共只有三次發射嘗試。
02:55
Decades幾十年 later後來 and dozens許多 of countries國家
from all around the world世界
60
163520
3536
數十年後,世界上許多國家
02:59
have launched推出 thousands數千
of more satellites衛星 into orbit軌道,
61
167080
3376
已經將更多的衛星推送上軌道。
03:02
and the frequency頻率 of launches發布會
is only going to increase增加 in the future未來,
62
170480
3736
在未來,衛星發射
只會越來越頻繁,
03:06
especially特別 if you consider考慮
things like the possibility可能性
63
174240
2576
尤其是,如果你考慮到
發射 900 多顆衛星
成為一個衛星網是可行的。
03:09
of 900-plus-加 satellite衛星
constellations星座 being存在 launched推出.
64
176840
3600
03:13
Now, we send發送 satellites衛星
to different不同 orbits軌道
65
181560
2056
現在,我們會根據衛星的用途
03:15
depending根據 on what they're needed需要 for.
66
183640
2056
將它們送至不同的軌道。
03:17
One of the most common共同 places地方
we send發送 satellites衛星
67
185720
2336
我們發送衛星最常見的地方
03:20
is the low Earth地球 orbit軌道,
68
188080
1576
是近地球軌道,
03:21
possibly或者 to image圖片 the surface表面 of Earth地球
69
189680
1976
衛星在高度 2000 公里以內
拍攝地球表面圖像。
03:23
at up to about 2,000 kilometers公里 altitude高度.
70
191680
2400
03:26
Satellites衛星 there are naturally自然 buffeted挨打
by Earth's地球 atmosphere大氣層,
71
194720
3456
在那裡的衛星會受到
地球大氣的阻礙,
03:30
so their orbits軌道 naturally自然 decay衰變,
72
198200
1936
所以他們的運行高度會不斷降低,
03:32
and they'll他們會 eventually終於 burn燒傷 up,
73
200160
1536
最終會燃燒殆盡,
03:33
probably大概 within a couple一對 of decades幾十年.
74
201720
1960
整個過程大約是幾十年。
03:36
Another另一個 common共同 place地點 we send發送 satellites衛星
75
204440
2096
另一個我們常將衛星發送去的地方是
03:38
is the geostationary地球靜止軌道 orbit軌道
76
206560
1656
地球靜止軌道,
03:40
at about 35,000 kilometers公里 altitude高度.
77
208240
2600
高度大約在 35,000 公里。
03:43
Satellites衛星 there remain in the same相同 place地點
above以上 Earth地球 as the Earth地球 rotates旋轉,
78
211320
4176
在那裡衛星會與地球同步運轉,
03:47
which哪一個 enables使 things like communications通訊
or television電視 broadcast廣播, for example.
79
215520
4280
這使得諸如通信
或者電視廣播之類的事情成為可能。
03:52
Satellites衛星 in high orbits軌道 like these
could remain there for centuries百年.
80
220440
4320
衛星在那種高軌道可以停留數百年。
03:58
And then there's the orbit軌道
coined創造 "the graveyard墓地,"
81
225960
3176
除此之外,
還有被成為「墳場」的軌道,
04:01
the ominous不祥的 junk破爛 or disposal處置 orbits軌道,
82
229160
2616
用於堆放太空垃圾的軌道。
04:04
where some satellites衛星
are intentionally故意地 placed放置
83
231800
2856
在那裡會被蓄意放置一些
到達使用壽命的衛星,
04:06
at the end結束 of their life
84
234680
1216
04:08
so that they're out of the way
of common共同 operational操作 orbits軌道.
85
235920
3760
而將軌道空出來
讓那些現用的衛星運行。
04:13
Of the nearly幾乎 7,000 satellites衛星
launched推出 since以來 the late晚了 1950s,
86
240800
4576
自 1950 年代末期,
已經發射了將近 7000 個衛星,
04:17
only about one in seven
is currently目前 operational操作,
87
245400
3360
只有七分之一左右仍在運作。
04:21
and in addition加成 to the satellites衛星
that are no longer working加工,
88
249360
2896
並且除了那些不再運作的衛星之外,
04:24
there's also hundreds數以百計 of thousands數千
of marble-sized大理石大小 debris廢墟
89
252280
3496
還有成千上萬的彈珠大小的碎屑,
04:28
and millions百萬 of paint塗料 chip-sized芯片大小 debris廢墟
90
255800
2416
和數百萬的色卡大小的碎片,
04:30
that are also orbiting軌道 around the Earth地球.
91
258240
2000
圍繞著地球旋轉。
04:33
Space空間 debris廢墟 is a major重大的 risk風險
to space空間 missions任務,
92
260880
2776
太空碎片是太空任務的主要威脅,
04:35
but also to the satellites衛星
that we rely依靠 on each and every一切 day.
93
263680
4000
同樣也是我們每日依賴的
衛星的主要威脅。
04:40
Now, because space空間 debris廢墟 and junk破爛
has become成為 increasingly日益 worrisome令人擔憂,
94
268520
3416
如今,因為太空碎片和垃圾
已讓人越來越擔憂,
04:44
there have been some national國民
and international國際 efforts努力
95
271960
2616
有一些全國和國際性的工作,
04:46
to develop發展 technical技術 standards標準
96
274600
1496
推出一些技術規範
04:48
to help us limit限制 the generation
of additional額外 debris廢墟.
97
276120
2920
幫助我們限制增加太空碎片。
04:51
So for example, there are recommendations建議
98
279480
2256
例如,有些建議要求
04:53
for those low-Earth低地球 orbiting軌道 spacecraft宇宙飛船
99
281760
2096
那些近地球軌道航天器
04:56
to be made製作 to deorbit脫軌 in under 25 years年份,
100
283880
3416
被設計成為 25 年內會完成脫軌,
04:59
but that's still a really long time,
101
287320
2096
但這還是太久,
05:01
especially特別 if a satellite衛星
hasn't有沒有 been working加工 for years年份.
102
289440
3320
特別是如果一顆衛星
已經停止工作多年。
05:05
There's also mandates任務
for those dead geostationary地球靜止軌道 spacecraft宇宙飛船
103
293320
3056
對那些死掉的同步衛星,
還有一些強制要求,
05:08
to be moved移動 into a graveyard墓地 orbit軌道.
104
296400
2240
要被移入墳場軌道。
05:11
But neither也不 of these guidelines方針
is binding捆綁 under international國際 law,
105
299480
3696
但這些限制條件
都不具有國際法律的約束力,
05:15
and the understanding理解 is that they will be
implemented實施 through通過 national國民 mechanisms機制.
106
303200
4776
普遍的理解是它們會
通過國家機制實施。
05:20
These guidelines方針 are also not long-term長期,
107
308000
2456
這些指導方針也不是長期的,
05:22
they're not proactive主動,
108
310480
1416
不是積極主動的,
05:24
nor也不 do they address地址
the debris廢墟 that's already已經 up there.
109
311920
3336
它們也沒有處理已經在那裡的碎片。
05:27
They're only in place地點
to limit限制 the future未來 creation創建 of debris廢墟.
110
315280
3840
它們只是被用於
限制未來產生的碎片。
05:31
Space空間 junk破爛 is no one's那些 responsibility責任.
111
319680
3160
沒有任何人為太空垃圾負責任。
05:35
Now, Mount安裝 Everest珠峰 is actually其實
an interesting有趣 comparison對照
112
323680
2856
現在,珠穆朗瑪峰是
一個有趣的例子,
05:38
of a new approach途徑 to how
we interact相互作用 with our environments環境,
113
326560
3216
從一種新的視角
來比較我們與環境互相的影響,
05:42
as it's often經常 given特定 the dubious可疑 honor榮譽
114
329800
2296
因為它經常被稱為
05:44
of being存在 the world's世界 highest最高 garbage垃圾 dump傾倒.
115
332120
3000
世界上最高的垃圾場。
05:48
Decades幾十年 after the first conquest征服
of the world's世界 highest最高 peak,
116
336040
3256
在世界最高峰
第一次被征服後的幾十年裡,
05:51
tons of rubbish垃圾 left behind背後 by climbers登山者
117
339320
2256
攀登者留下的眾多垃圾
05:53
has started開始 to raise提高 concern關心,
118
341600
1936
已經開始引起人們的擔憂,
05:55
and you may可能 have read in the news新聞
that there's speculation推測
119
343560
2736
你或許已經看過新聞報導,
05:58
that Nepal尼泊爾 will crack裂紋 down on mountaineers登山
120
346320
2056
尼泊爾可能對亂丟垃圾的登山者
06:00
with stricter嚴格 enforcement強制
of penalties處罰 and legal法律 obligations義務.
121
348400
3560
採取嚴厲的罰責及法律約束。
06:04
The goal目標, of course課程,
is to persuade說服 climbers登山者
122
352600
2416
這樣做的目的當然是
要說服登山者
06:07
to clean清潔 up after themselves他們自己,
123
355040
2176
自己清理自己產生的垃圾,
06:09
so maybe local本地 not-for-profits不換利潤 will pay工資
climbers登山者 who bring帶來 down extra額外 waste浪費,
124
357240
4896
因此可能當地非營利組織會向那些
從山上帶下額外垃圾的人支付獎勵,
06:14
or expeditions探險 might威力 organize組織
voluntary自主性 cleanup清理 trips旅行.
125
362160
3480
或者考察隊將會組織志願者
前去清理垃圾。
06:18
And yet然而 still many許多 climbers登山者 feel
126
366120
2256
然而儘管如此,許多登山者認為
06:20
that independent獨立 groups
should police警察 themselves他們自己.
127
368400
3240
各個團體應該自行監管。
06:24
There's no simple簡單 or easy簡單 answer回答,
128
372120
2816
對此尚未有一個簡單的解決方案,
06:27
and even well-intentioned用心良苦
efforts努力 at conservation保護
129
374960
3056
甚至善意致力於保育,
06:30
often經常 run into problems問題.
130
378040
1840
經常都會變成問題。
06:32
But that doesn't mean
we shouldn't不能 do everything in our power功率
131
380320
3096
但是這不意味著
我們可以無所作為
06:35
to protect保護 the environments環境
that we rely依靠 and depend依靠 on,
132
383440
3320
來保護我們依賴和生存的環境,
06:39
and like Everest珠峰, the remote遠程 location位置
and inadequate不足 infrastructure基礎設施
133
387440
4016
與珠穆朗瑪峰類似,
太空軌道太遙遠、建設不完善,
06:43
of the orbital軌道的 environment環境
134
391480
1416
06:45
make waste浪費 disposal處置 a challenging具有挑戰性的 problem問題.
135
392920
2360
使得廢物處理成為了
頗具挑戰的問題。
06:48
But we simply只是 cannot不能 reach達到 new heights高度
136
395920
2536
但是我們不能
隨便就到達一個新高度,
06:50
and create創建 an even higher更高 garbage垃圾 dump傾倒,
137
398480
3056
然後創建一個更高的垃圾堆積場,
06:53
one that's out of this world世界.
138
401560
2160
在地球之外。
06:57
The reality現實 of space空間
139
405280
1216
太空中的現實是,
06:58
is that if a component零件
on a satellite衛星 breaks休息 down,
140
406520
2576
如果一個衛星的構件損壞,
07:01
there really are limited有限
opportunities機會 for repairs維修,
141
409120
2896
只有很少的機會能對其進行維修,
07:04
and only at great cost成本.
142
412040
2040
而且需要花費大量的金錢。
07:06
But what if we were smarter聰明
about how we designed設計 satellites衛星?
143
414760
3496
可是我們在設計衛星的時候
能不能更聰明一些,
07:10
What if all satellites衛星,
144
418280
1296
是否所有的衛星,
07:11
regardless而不管 of what country國家
they were built內置 in,
145
419600
2296
無論是哪個國家製造的,
07:14
had to be standardized標準化 in some way
146
421920
1896
都必須被標準化設計成為
07:16
for recycling回收, servicing服務
147
423840
2536
可回收的,提供維修服務的,
07:18
or active活性 deorbiting脫軌?
148
426400
1480
或者會主動脫離軌道的?
07:20
What if there actually其實 were
international國際 laws法律 with teeth
149
428560
3536
是否能有強有力的國際法律,
07:24
that enforced強制執行 end-of-life生命盡頭
disposal處置 of satellites衛星
150
432120
2776
來強制處理那些
在使命結束後被拋棄的衛星,
07:27
instead代替 of moving移動 them out of the way
151
434920
2136
而不是採用臨時的辦法
07:29
as a temporary臨時 solution?
152
437080
1600
將它們移出軌道?
07:31
Or maybe satellite衛星 manufacturers製造商
need to be charged帶電 a deposit存款
153
439560
2936
又是否衛星生產商需要被徵收
一筆垃圾處理費,
07:34
to even launch發射 a satellite衛星 into orbit軌道,
154
442520
2296
從而才能發射衛星?
07:37
and that deposit存款 would only be returned
155
444840
2456
而且那筆費用只有在
衛星被適當的處理後,
07:39
if the satellite衛星 was disposed處置 of properly正確
156
447320
2536
07:42
or if they cleaned清洗 up
some quota配額 of debris廢墟.
157
449880
2720
或者他們清理掉
一些碎片時才能被退還。
07:45
Or maybe a satellite衛星
needs需求 to have technology技術 on board
158
453440
2576
或者衛星需要配備某些科技,
07:48
to help accelerate加速 deorbit脫軌.
159
456040
1760
來幫助加速脫軌進程。
07:50
There are some encouraging鼓舞人心的 signs跡象.
160
458720
2256
現在有一些令人激勵的跡象。
07:53
The UK's英國 TechDemoSat-TechDemoSat-1,
launched推出 in 2014, for example,
161
461000
4696
比如說,英國 2014 年發射的
TechDemoSat-1 衛星,
07:57
was designed設計 for end-of-life生命盡頭 disposal處置
162
465720
1936
透過一個很小的拖曳帆,
07:59
via通過 a small drag拖動 sail.
163
467680
1936
在使命結束後會自我處理。
08:01
This works作品 for the satellite衛星
because it's small,
164
469640
2576
這個設計可行是因為
這是一個小衛星。
08:04
but satellites衛星 that are higher更高
or in larger orbits軌道
165
472240
3696
但是對於在更高、更大軌道的衛星,
08:08
or are larger altogether,
like the size尺寸 of school學校 buses公共汽車,
166
475960
2856
或者更遠更大的衛星,
比如說像校車那麼大的,
08:11
will require要求 other disposal處置 options選項.
167
478840
2416
則需要其它的處理方式。
08:13
So maybe you get into things
like high-powered高功率 lasers激光器
168
481280
2976
所以或許你會想到使用高強鐳射光線
08:16
or tugging揪著 using運用 nets or tethers繫繩,
169
484280
1816
或者使用網或細繩去拖拉,
08:18
as crazy as those sound聲音 in the short term術語.
170
486120
2320
那些在短期內聽起來
盡可能瘋狂的想法。
08:21
And then one really cool possibility可能性
171
489160
1896
一個非常可行而炫酷的想法是
08:23
is the idea理念 of orbital軌道的 tow trucks卡車
or space空間 mechanics機械學.
172
491080
3320
一輛在太空軌道上運行的
拖車或機械裝置。
08:27
Imagine想像 if a robotic機器人 arm
173
494840
1616
想像如果有個機械手臂
08:28
on some sort分類 of space空間 tow truck卡車
174
496480
1856
裝在一輛類似太空拖車的裝置上,
08:30
could fix固定 the broken破碎 components組件
on a satellite衛星,
175
498360
2296
可以修理那些受損壞的衛星,
08:32
making製造 them usable可用 again.
176
500680
1840
使他們恢復正常。
08:35
Or what if that very same相同 robotic機器人 arm
177
503240
1936
或者那個機械手臂
08:37
could refuel加油 the propellant推進物 tank坦克
on a spacecraft宇宙飛船
178
505200
2336
可以給那些借助化學劑推進的
太空飛行器加燃料,
08:39
that relies依賴 on chemical化學 propulsion動力
179
507560
1976
08:41
just like you or I would refuel加油
the fuel汽油 tanks坦克 on our cars汽車?
180
509560
3479
就像我們給汽車加油一樣。
08:45
Robotic機器人 repair修理 and maintenance保養
181
513559
1657
機器人維修和維護,
08:47
could extend延伸 the lives生活 of hundreds數以百計
of satellites衛星 orbiting軌道 around the Earth地球.
182
515240
3720
可以延長數百顆
繞行地球的衛星的壽命。
08:52
Whatever隨你 the disposal處置
or cleanup清理 options選項 we come up with,
183
520280
2896
無論我們選擇哪種處理或清理方式,
08:55
it's clearly明確地 not just a technical技術 problem問題.
184
523200
2976
很明顯都不僅僅是技術問題。
08:58
There's also complex複雜 space空間 laws法律
and politics政治 that we have to sort分類 out.
185
526200
5056
我們還需要理清更加複雜的
太空法和政治問題。
09:03
Simply只是 put, we haven't沒有 found發現 a way
to use space空間 sustainably可持續 yet然而.
186
531280
4160
簡單來說,我們還沒有找到
一種可永續使用太空的方法。
09:08
Exploring探索, innovating創新
to change更改 the way we live生活 and work
187
536720
2896
不斷的探索、創新來改變
我們生活和工作的方式,
09:11
are what we as humans人類 do,
188
539640
1976
是我們作為人類的使命。
09:13
and in space空間 exploration勘探,
189
541640
1496
同時在對太空探索,
09:15
we're literally按照字面 moving移動
beyond the boundaries邊界 of Earth地球.
190
543160
3256
真的已經超出了地球的範圍。
09:18
But as we push thresholds閾值
in the name名稱 of learning學習 and innovation革新,
191
546440
3656
然而在我們以學習和創新的名義
不斷推進的時候,
09:22
we must必須 remember記得 that accountability問責
for our environments環境 never goes away.
192
550120
5480
我們必須牢記
我們對環境的責任從未消失。
09:28
There is without doubt懷疑 congestion擁塞
in the low Earth地球 and geostationary地球靜止軌道 orbits軌道,
193
556520
4176
近地軌道或地球靜止軌道上
衛星擁擠的狀況是毋庸置疑的,
09:32
and we cannot不能 keep
launching發射 new satellites衛星
194
560720
2336
我們不能一味的發射新衛星
09:35
to replace更換 the ones那些 that have broken破碎 down
195
563080
2296
去取代那些已經報廢的,
09:37
without doing something about them first,
196
565400
2056
卻不先對它們採取任何措施。
09:39
just like we would never
leave離開 a broken破碎 down car汽車
197
567480
2456
就像我們從來不會將一輛壞車
停留在高速公路的中間一樣。
09:42
in the middle中間 of the highway高速公路.
198
569960
1400
09:43
Next下一個 time you use your phone電話,
199
571760
1576
下一次當你使用你的手機,
09:45
check the weather天氣 or use your GPS全球定位系統,
200
573360
2496
查詢天氣預報或者使用 GPS 定位,
09:48
think about the satellite衛星 technologies技術
that make those activities活動 possible可能.
201
575880
4256
想一下那些使得這些
成為可能的衛星科技。
09:52
But also think about the very impact碰撞
202
580160
1856
但同時也要想一下
09:54
that the satellites衛星 have
on the environment環境 surrounding周圍 Earth地球,
203
582040
3296
衛星對地球周圍環境的影響。
09:57
and help spread傳播 the message信息
that together一起 we must必須 reduce減少 our impact碰撞.
204
585360
4696
請各位幫忙傳播這個信息,
我們必須協力減少太空垃圾的影響。
10:02
Earth地球 orbit軌道 is breathtakingly驚人的 beautiful美麗
205
590080
2536
緊鄰地球的軌道無比美麗,
10:04
and our gateway網關 to exploration勘探.
206
592640
2576
也是我們探索太空的門戶。
10:07
It's up to us to keep it that way.
207
595240
2520
我們有責任保護太空。
10:11
Thank you.
208
599160
1216
謝謝。
10:12
(Applause掌聲)
209
600400
2080
(掌聲)
Translated by Qiao Ma
Reviewed by Debra Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Panek - Rocket scientist, explorer
Natalie Panek's work is focused on the idea that accountability for our environments never goes away.

Why you should listen

Natalie Panek's love of space and aviation led her to obtain a private pilot's license, design and drive a solar-powered car across North America, and build space robotics. She has participated in internships at NASA's Goddard Spaceflight Center and at NASA's Ames Research Center, where she worked on a mission to Mars. With degrees in mechanical and aerospace engineering, Panek has contributed to a number of space projects, including MDA's satellite servicing initiative and ESA's 2020 ExoMars rover program. She currently works in Mission Systems at MDA's robotics and automation division, on Canadian space robotics and other space exploration programs.

Panek founded her website, thePanekRoom, to encourage women to pursue challenging careers in nontraditional fields and explore the outdoors. She was featured on the editorial site "Women You Should Know" as a STEM Rock Star who is revolutionizing how we think about women in tech, and Canada's Financial Post describes Panek as "a vocal advocate for women in technology." She is also a member of the prestigious Explorer's Club and a Fellow of Royal Canadian Geographic Society. PANEK is the 2013 recipient of the University of Calgary Graduate of the Last Decade Award and the Northern Lights Award Foundation 2013 Rising Star in aerospace. She also joins an elite group of women as one of WXN's Top 100 Most Powerful Women (2014), Forbes' 30 Under 30 in Manufacturing and Industry (2015), Flare's inaugural 30 Under 30 list (2015) and one of Canada's Greatest Women Explorers by Canadian Geographic (2016).

(Photo: Geneviève Charbonneau)

More profile about the speaker
Natalie Panek | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee