Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution
阿拉斯達爾‧哈里斯: 幾個漁村如何引發海洋保育革命
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the crisis in our oceans,
with a message you've heard before,
大家已經聽過的訊息,
that if the survival of the oceans
that I've learned
healthy and productive
but from fishermen and women
極為貧窮國家的漁夫漁婦。
countries on earth.
"How do we keep people out?"
「怎麼讓人進不來?」
that coastal people throughout the world
to our own survival
our forests or our soils.
大氣、森林或土壤。
ranks fisheries with farming
into an extinction emergency,
failed abysmally to tackle.
仍無法解決這件事。
and humanitarian crisis.
和人道主義的危機。
we've so far dealt our oceans
最具破壞性的打擊
deeper, further afield.
更遠的漁場捕魚。
is a great paradox:
and entirely reversible,
productive resources on the planet.
數一數二的生產資源。
we can reverse overfishing.
就能逆轉過度捕撈。
這是人類最大的失敗。
on either side of our equator.
of the species in our ocean,
是海洋內最多物種的家,
depends on our seas.
"small-scale fishers,"
「小規模漁民,」
of the world's fishermen and women.
全球漁民的百分之九十。
more selective and sustainable
無差別性的破壞。
by bigger industrial boats.
to gain from conservation
from poverty, hunger or forced migration,
讓他們脫離貧窮、飢餓或強迫遷徙,
is often unable to help.
on the front lines of climate change,
catastrophic storms,
災難型的風暴、
taking more than their share.
強取了更多的資源。
of Madagascar two decades ago,
馬達加斯加島,
its marine natural history.
by the coral reefs I explored,
simply needed to fish less.
in the village of Andavadoaka
最多樣化的珊瑚礁漁場,
coral reefs to all forms of fishing
after five or so years,
只要大約五年,
would be much bigger,
27 million people
其中四分之三
took no account
這到底意味著什麼。
on fishing for survival.
of Latin species names mean to Resaxx,
安達瓦多卡的婦女來說——
who fishes every day
that conservation is, at its core,
and realities that communities face
所面臨的壓力及現實。
the founding principle for my work
我的工作的基本原則,
that brought a new approach
with coastal communities.
started by listening,
這項工作從聆聽開始,
was immensely important for villagers:
was depleting an economic lifeline.
正在耗盡這條經濟命脈。
grows astonishingly fast,
這種動物生長非常快速,
every one or two months.
just a small area of fishing ground
increases in catches,
to this community's bottom line
just be acceptable.
剛剛好可接受的時間範圍內。
to octopus fishing temporarily,
暫時不准捕章魚,
to prevent poaching.
to fishing six months later,
重新開放捕魚,
for what happened next.
more and bigger octopus
更多更大的章魚上岸,
along hundreds of miles of coastline.
among the poorest on earth,
地球上數一數二窮的地方,
in a matter of months, by fishing less.
倍增收入的方法,就是少捕點魚。
half your balance every year
opportunity on earth
what fisheries can.
was happening in these communities.
在這些社區發生。
with two dozen neighboring communities
合力與兩打鄰近社區,
along dozens of miles of coastline.
建立廣闊的保育區。
and mosquito nets
coral reefs and mangroves,
just two years earlier
was so roundly rejected.
protected area,
for local marine governance
just a few years earlier.
legal rights from the state
industrial trawlers from the waters.
在各水域活動。
recovery of those critical reefs
for greater recognition
that reward sustainability.
the beginning of the story,
of fishing villages taking action
conservation revolution
are managed by communities
許多地方都由當地社區管理,
approach to conservation
from mud crabs to mackerel.
包括紅蟳及青花魚。
through East Africa and the Indian Ocean
傳到東非及印度洋,
into Southeast Asia.
from India to Indonesia,
從印度到印尼,
that go far beyond protecting nature,
遠遠超出保護自然,
along entire coastlines,
沿著整條海岸線,
to face the injustice of poverty
throughout the tropics,
整個熱帶地區的保育運動上,
to this global opportunity
with communities
to act and learn from one another;
standing with communities
站在同一陣線,
to manage their fisheries;
in the ocean economy;
overcapitalized industrial fleets
過度投資的商業船隊,
and foreign vessels
in the hands of communities
to the target species or habitat.
donors and the conservation establishment
to the scale of investment
marine conservation
and empowerment,
on healthy seas for their survival,
維生的人主導的運動,
is just one step to fixing our oceans.
僅是修復海洋的第一步。
acidification and pollution grow each day.
天天都在增長。
a much-needed boost
探索可擴展解決方案的人。
of our ocean emergency.
by taking them on one by one.
on our ocean is the solution
about small-scale fishers.
and provide nutrition to billions.
還為數十億人提供營養。
conservationists
and global reach needed
with our oceans.
is the most powerful thing we can do
就是我們能做最有力的事,
ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneurTED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.
Why you should listen
Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.
Alasdair Harris | Speaker | TED.com