Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution
ألسادير هاريس: كيف لحفنة من الصيادين القرويين أن تثير ثورة حفاظ على البيئة
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the crisis in our oceans,
الموجودة في محيطاتنا.
with a message you've heard before,
الرسالة التي سمعتموها من قبل.
that if the survival of the oceans
إذا كانت نجاة المحيطات.
that I've learned
healthy and productive
but from fishermen and women
ولكن تعلمته من صيادين وصيادات.
countries on earth.
"How do we keep people out?"
" كيف نبقي الأشخاص خارجا ؟".
that coastal people throughout the world
الذين يعيشون على شواطئ العالم.
to our own survival
our forests or our soils.
ranks fisheries with farming
الصيد السمكي والزراعة.
into an extinction emergency,
failed abysmally to tackle.
فشلا ذريعا في معالجته.
and humanitarian crisis.
أزمة إنسانية.
we've so far dealt our oceans
تعاملت معها محيطاتنا.
deeper, further afield.
ونذهب أبعد من أجل الصيد.
is a great paradox:
and entirely reversible,
ويمكن عكسها.
productive resources on the planet.
من أكبر مصادر الإنتاج على كوكبنا.
we can reverse overfishing.
يمكننا أن نعكس مشكلة الصيد المفرط.
فيه الإنسانية.
on either side of our equator.
خط الاستواء.
of the species in our ocean,
الأنواع السمكية.
depends on our seas.
يعتمدون في حياتهم على البحار.
"small-scale fishers,"
of the world's fishermen and women.
من صيادي وصيادات العالم.
more selective and sustainable
by bigger industrial boats.
المراكب الصناعية.
to gain from conservation
من خلال المحافظة على البيئة.
from poverty, hunger or forced migration,
يمنعهم من الفقر والجوع والهجرة الإجبارية.
is often unable to help.
عاجزة عن المساعدة.
on the front lines of climate change,
في مواجهة الاحتباس الحراري.
catastrophic storms,
وعواصف مدمرة.
taking more than their share.
تأخذ أكثر من حصتها.
of Madagascar two decades ago,
كانت منذ عقدين.
its marine natural history.
by the coral reefs I explored,
المرجانية التي اكتشفتها.
simply needed to fish less.
أن يصطاد بكمية أقل..
in the village of Andavadoaka
" أندافادوكا".
coral reefs to all forms of fishing
من حيث أنواع السمك.
after five or so years,
خمس سنوات.
would be much bigger,
ستكون أكبر.
هذه الملاجئ.
لم تجري بشكل جيد.
27 million people
took no account
أخذت منحى .
on fishing for survival.
of Latin species names mean to Resaxx,
أسماء لاتينية بالنسبة لـ "ريساكس ".
who fishes every day
تصطاد يوميا.
that conservation is, at its core,
أن المحافظة على البيئة في مركزها.
and realities that communities face
تواجهه المجتمعات.
the founding principle for my work
المبدأ الأساسي في عملي.
that brought a new approach
with coastal communities.
مع المجتمعات الشاطئية .
started by listening,
لابد أن يبدأ بالاستماع .
was immensely important for villagers:
للقرويين .
was depleting an economic lifeline.
يستنزف افتصاد حياة القرويين.
grows astonishingly fast,
بسرعة فائقة.
every one or two months.
just a small area of fishing ground
من مناطق الصيد.
increases in catches,
to this community's bottom line
just be acceptable.
to octopus fishing temporarily,
المرجاني لهذا الأخطبوط مؤقتا.
to prevent poaching.
لمنع الصيد غير المشروع.
to fishing six months later,
بعد ستة أشهر.
for what happened next.
more and bigger octopus
وبأحجام كبيرة.
along hundreds of miles of coastline.
من الشاطئ.
among the poorest on earth,
المجتمعات على وجه الأرض.
in a matter of months, by fishing less.
أشهر وذلك من خلال الصيد بكمية أقل.
half your balance every year
opportunity on earth
what fisheries can.
فيما هو أبعد من الربح.
was happening in these communities.
with two dozen neighboring communities
مع دزينتين من المجتمعات المجاورة.
along dozens of miles of coastline.
على امتداد أميال من خط الساحل.
and mosquito nets
coral reefs and mangroves,
وأشجار المنجروف .
just two years earlier
سنتان من قبل.
was so roundly rejected.
الطبيعة البحرية.
protected area,
for local marine governance
لبحرية الحكومة المحلية.
just a few years earlier.
سنوات من قبل فقط.
legal rights from the state
مشروعة من طرف الدولة.
industrial trawlers from the waters.
recovery of those critical reefs
تعافي هذه الشعاب المرجانية الهامة.
for greater recognition
that reward sustainability.
the beginning of the story,
of fishing villages taking action
أخذت زمام المبادرة.
conservation revolution
are managed by communities
مئات المواقع تنظمت بفعل المجتمعات.
approach to conservation
الإنسانية للحفاظ على ...
from mud crabs to mackerel.
سرطان الطين إلى الاسقمري.
through East Africa and the Indian Ocean
شرق افريقيا والمحيط الهندي.
into Southeast Asia.
from India to Indonesia,
من الهند إلى أندونيسيا.
that go far beyond protecting nature,
تفوق مجرد حماية الطبيعة.
along entire coastlines,
على طول خط الساحل.
to face the injustice of poverty
لقضاء مساري المهني.
throughout the tropics,
على طول المدارات.
to this global opportunity
الفرصة العالمية.
with communities
to act and learn from one another;
لكي يتصرفوا ويتعلموا من واحد لآخر.
standing with communities
واقفين بجانب المجتمعات.
to manage their fisheries;
الطعام المحلي والعمل الأمني .
in the ocean economy;
في المحيط الاقتصادي.
overcapitalized industrial fleets
للأساطيل الصناعية.
and foreign vessels
in the hands of communities
to the target species or habitat.
للأنواع الحية أو المأوى.
donors and the conservation establishment
جهات مانحة، ومؤسسات محافظة .
to the scale of investment
إلى مقياس الاستثمار.
marine conservation
المحافظة على البحرية.
and empowerment,
on healthy seas for their survival,
is just one step to fixing our oceans.
هي مجرد خطوة لحل مشكلة المحيطات.
acidification and pollution grow each day.
والحموضة والتلوث يزداد يوميا.
a much-needed boost
حلول قابلة للتطوير.
of our ocean emergency.
الأخطار التي تتربص بالمحيطات.
by taking them on one by one.
معالجتهم واحدة تلو الأخرى.
on our ocean is the solution
about small-scale fishers.
مجتمعات الصيد الساحلية.
and provide nutrition to billions.
يوفر الغذاء للملايير.
conservationists
and global reach needed
حرية الوصول إلى أي مكان.
with our oceans.
is the most powerful thing we can do
هو أقوى شيء يمكننا فعله.
ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneurTED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.
Why you should listen
Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.
Alasdair Harris | Speaker | TED.com