Alasdair Harris: How a handful of fishing villages sparked a marine conservation revolution
Alasdair Harris: Como algumas aldeias de pescadores desencadearam uma revolução da conservação marinha
TED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the crisis in our oceans,
sobre a crise em nossos oceanos.
with a message you've heard before,
de uma mensagem que já tenham ouvido,
that if the survival of the oceans
que se a sobrevivência dos oceanos
em publicações especializadas,
muito pior do que estamos.
that I've learned
healthy and productive
saudáveis e produtivos,
but from fishermen and women
countries on earth.
mais pobres do planeta.
como conservacionista,
"How do we keep people out?"
"Como mantemos as pessoas de fora?",
that coastal people throughout the world
as populações costeiras do mundo todo
to our own survival
é tão essencial para nossa sobrevivência
our forests or our soils.
as florestas e os solos.
ranks fisheries with farming
equipara a pesca à agricultura,
de alimento para a humanidade.
into an extinction emergency,
um processo de extinção,
failed abysmally to tackle.
tem falhado totalmente em lidar.
and humanitarian crisis.
há uma crise humana e humanitária.
we've so far dealt our oceans
até agora por nossos oceanos
deeper, further afield.
mais profundo e mais distante.
is a great paradox:
constitui um grande paradoxo:
and entirely reversible,
e totalmente reversível,
productive resources on the planet.
mais lucrativas do planeta.
we can reverse overfishing.
podemos reverter a sobrepesca.
não termos feito isso
on either side of our equator.
em ambos os lados da Linha do Equador.
of the species in our ocean,
para a maioria das espécies oceânicas
depends on our seas.
depende de nossos mares.
"small-scale fishers,"
de "pescadores de pequeno porte",
of the world's fishermen and women.
a mais de 90% dos pescadores do mundo.
more selective and sustainable
é geralmente mais seletiva e sustentável
by bigger industrial boats.
por barcos pesqueiros maiores.
to gain from conservation
têm muito a ganhar com a conservação,
from poverty, hunger or forced migration,
da fome ou da migração forçada
is often unable to help.
muitas vezes não pode ajudar.
on the front lines of climate change,
de frente da mudança climática,
catastrophic storms,
tempestades catastróficas, traineiras,
taking more than their share.
que pescam além da quota.
é a nova realidade.
of Madagascar two decades ago,
na ilha de Madagascar há 20 anos,
its marine natural history.
a história natural marinha.
by the coral reefs I explored,
de coral que explorei
todas as respostas:
as áreas próximas a eles.
simply needed to fish less.
simplesmente precisavam pescar menos.
in the village of Andavadoaka
da aldeia de Andavadoaka
saudável e diversificada dos recifes
coral reefs to all forms of fishing
na recuperação das reservas,
after five or so years,
após cerca de cinco anos,
would be much bigger,
seriam muito maiores,
27 million people
de 27 milhões da ilha de Madagascar
menos não levou em conta
took no account
on fishing for survival.
da pesca para sobreviver.
foi uma restrição e não uma solução.
of Latin species names mean to Resaxx,
de espécies com nomes em latim pra Resaxx,
who fishes every day
que pesca todos os dias
e mandar os netos para a escola?
that conservation is, at its core,
que o ponto crucial da conservação
and realities that communities face
que as comunidades enfrentam
the founding principle for my work
fundamental do meu trabalho
that brought a new approach
que trouxe uma nova abordagem
with coastal communities.
da pesca com as comunidades costeiras.
started by listening,
o trabalho começou escutando-os,
was immensely important for villagers:
extremamente importante para o aldeões:
was depleting an economic lifeline.
estava extinguindo esse recurso econômico.
grows astonishingly fast,
cresce surpreendentemente rápido,
every one or two months.
just a small area of fishing ground
apenas uma pequena área de pesca
increases in catches,
drasticamente o volume de pesca,
to this community's bottom line
para o resultado dessa comunidade,
just be acceptable.
decidiu fechar uma pequena área do recife
to octopus fishing temporarily,
por um tempo, fazendo um ritual
to prevent poaching.
para que evitassem a pesca ilegal.
to fishing six months later,
para a pesca seis meses depois,
for what happened next.
para o que aconteceria.
more and bigger octopus
polvos cada vez maiores,
o crescimento da pesca
along hundreds of miles of coastline.
por centenas de quilômetros da costa.
among the poorest on earth,
que estão entre as mais pobres do mundo,
in a matter of months, by fishing less.
em questão de meses, pescando menos.
sacam metade do saldo todos os anos,
half your balance every year
opportunity on earth
de investimento no planeta
what fisheries can.
eficaz como a pesca o faz.
foi além dos lucros,
was happening in these communities.
estava acontecendo naquelas comunidades.
with two dozen neighboring communities
a várias comunidades vizinhas
along dozens of miles of coastline.
ao longo da costa.
and mosquito nets
e com redes mosquiteiras,
coral reefs and mangroves,
e de mangues ameaçados,
just two years earlier
apresentado apenas dois anos antes,
was so roundly rejected.
marinha foi completamente rejeitada.
protected area,
liderada pela comunidade,
for local marine governance
para a administrar a vida marinha local,
just a few years earlier.
inconcebível alguns anos antes.
legal rights from the state
direitos legais do Estado
mais de 320 km² do oceano,
industrial trawlers from the waters.
industriais destrutivas.
recovery of those critical reefs
a recuperação dos recifes críticos
for greater recognition
reconhecimento do direito de pesca
that reward sustainability.
que recompensem a sustentabilidade.
the beginning of the story,
o começo da história,
of fishing villages taking action
por essas poucas aldeias
conservation revolution
de conservação da vida marinha
por milhares de quilômetros,
are managed by communities
são administradas pelas comunidades,
approach to conservation
nos direitos humanos à conservação,
from mud crabs to mackerel.
dos caranguejos da lama à cavalinha.
through East Africa and the Indian Ocean
do leste da África e do Oceano Índico
into Southeast Asia.
pelas ilhas do sudeste asiático.
from India to Indonesia,
da Índia à Indonésia,
da mesma história:
that go far beyond protecting nature,
que vão além da proteção da natureza,
along entire coastlines,
ao longo de costas inteiras,
to face the injustice of poverty
que enfrentam as injustiças da pobreza
de passar minha carreira
throughout the tropics,
esses movimentos pelos trópicos,
vencer em grande escala,
to this global opportunity
essa oportunidade global
with communities
que permaneçam nessas comunidades
to act and learn from one another;
e a aprender umas com as outras;
standing with communities
que apoiem essas comunidades
to manage their fisheries;
para a administração da pesca;
e da garantia de emprego,
in the ocean economy;
na economia dos oceanos;
overcapitalized industrial fleets
para as frotas industriais
and foreign vessels
fiquem fora das águas costeiras.
in the hands of communities
nas mãos das comunidades,
to the target species or habitat.
das espécies-alvo ou do habitat.
donors and the conservation establishment
e de agências de conservação
to the scale of investment
à escala de investimento,
para concretizar esse ideal.
marine conservation
a conservação marinha,
and empowerment,
de abundância e de fortalecimento,
on healthy seas for their survival,
saudáveis para sobreviverem,
is just one step to fixing our oceans.
para consertar nossos oceanos.
acidification and pollution grow each day.
da acidificação e da poluição
a much-needed boost
of our ocean emergency.
de nossos oceanos.
o jogo estará acabado.
by taking them on one by one.
quando os encaramos, um a um.
on our ocean is the solution
dos oceanos é a solução
about small-scale fishers.
nos pescadores de pequeno porte.
and provide nutrition to billions.
que fornecem alimento para bilhões.
conservationists
que trabalham todos os dias,
and global reach needed
e o alcance global necessários
with our oceans.
com nossos oceanos.
is the most powerful thing we can do
é o que podemos fazer de mais poderoso
ABOUT THE SPEAKER
Alasdair Harris - Ocean conservationist, entrepreneurTED Fellow Alasdair Harris is a social entrepreneur and ocean conservationist working at the interface of marine protection and poverty alleviation.
Why you should listen
Alasdair Harris works in some of the world's poorest countries, where his organization Blue Ventures seeks to demonstrate that effective marine conservation requires pragmatic, entrepreneurial and locally led approaches to ocean protection. His work focuses on developing scalable solutions to marine environmental challenges that make marine conservation make sense to coastal communities.
Alasdair Harris | Speaker | TED.com