ABOUT THE SPEAKER
Alastair Gray - Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Why you should listen

Alastair Gray is a brand protection manager responsible for policing the internet for counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Before joining Tommy Hilfiger, Alastair spent ten years as an investigator solving cases and crises for people, businesses and brands. His work has included undercover and surveillance operations together with investigations into intellectual property theft and infringements, whistleblowing, cybercrime and fraud incidents and even stolen antiques. A self-confessed buyer of fakes in his pre-career days, he wants to spread the word on the often overlooked opportunities which fakes give to organised criminal gangs and even terrorists. Alastair graduated from the University of Durham with a Bachelor’s in Combined Arts (History, English and Politics) and has been trained in advanced open-source intelligence gathering.

More profile about the speaker
Alastair Gray | Speaker | TED.com
TED@Tommy

Alastair Gray: How fake handbags fund terrorism and organized crime

艾爾拉斯塔.葛雷: 仿冒手提包如何資助恐怖主義和組織性犯罪

Filmed:
1,432,998 views

購買仿冒包包或是仿冒設計錶有什麼傷害?仿冒品調查員艾爾拉斯塔.葛雷說,這類仿冒品會資助恐怖主義和組織性犯罪。進一步了解仿冒產業這個三兆美元的地下經濟──用童工製造商品的犯罪組織經濟──以及你怎樣能協助阻止這事。葛雷說:「仿冒的黑暗力量隱藏在眾目睽睽之下,讓我們用光照射它們。」
- Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Two years年份 ago, I set off
from central中央 London倫敦 on the Tube
0
855
3466
兩年前,我乘坐地鐵
從倫敦市中心出發,
00:16
and ended結束 up somewhere某處
in the east of the city
1
4345
2298
最後到了市東的某處,
00:18
walking步行 into a self-storage自助 unit單元
2
6667
1913
走進一個迷你的自存倉庫,
00:20
to meet遇到 a guy that had
2,000 luxury豪華 polo馬球 shirts襯衫 for sale拍賣.
3
8604
3595
與一個有兩千件
高檔休閒衫要賣的人會面。
00:25
And as I made製作 my way down the corridor走廊,
4
13180
1925
當我沿著走廊走下去時,
00:27
a broken破碎, blinking閃爍 light made製作 it
just like the cliche陳詞濫調 scene現場
5
15129
2993
一盞壞掉閃個不停的燈
讓這景象看來很像老套的黑幫電影。
00:30
from a gangster流氓 movie電影.
6
18146
1197
00:32
Our man was early,
and he was waiting等候 for me
7
20462
2182
這個人早到了,他已經在等我,
00:34
in front面前 of a unit單元 secured安全
with four padlocks掛鎖 down the side.
8
22668
2857
他背後的倉庫側邊用四個掛鎖鎖上。
00:38
On our opening開盤 exchange交換,
9
26043
1537
我們一開始交易的狀況,
00:39
it was like a verbal口頭 sparring對打 match比賽
10
27604
1739
就像是口頭的練習賽,
00:41
where he threw the first punches.
11
29367
1634
他先出拳。
00:43
Who was I?
Did I have a business商業 card?
12
31401
2514
我是誰?有名片嗎?
00:45
And where was I going to sell?
13
33939
1923
我打算去哪裡賣?
00:47
And then, he just started開始 opening開盤 up,
14
35886
2680
接著,他開始講他自己,
00:50
and it was my turn.
15
38590
1150
就輪到我了。
00:52
Where were the polo馬球 shirts襯衫 coming未來 from?
16
40433
1946
休閒衫從哪裡來的?
00:54
What paperwork證件 did he have?
17
42403
1351
他有什麼相關文件?
00:56
And when was his next下一個 shipment裝船
going to arrive到達?
18
44501
2531
他的下一批貨何時會到?
00:59
I was treading踩著 the fine line
19
47056
1334
我拿捏得很精準,
01:00
between之間 asking enough足夠 questions問題
to get what I needed需要
20
48414
2755
問夠問題以得到我需要的資訊,
01:03
and not enough足夠 for him
to become成為 suspicious可疑,
21
51193
2547
同時又不能問太多以免他起疑,
01:05
because what he didn't know
is that I'm a counterfeit偽造 investigator研究者,
22
53764
4530
因為他不知道,我是仿冒品調查員,
01:10
(Laughter笑聲)
23
58318
1363
(笑聲)
01:11
and after 20 minutes分鐘 or so
of checking檢查 over the product產品
24
59705
2763
檢查產品大約二十分鐘後,
01:14
for the telltale揭秘 signs跡象
of counterfeit偽造 production生產 --
25
62492
3515
看能不能抓到仿冒品的小辮子──
01:18
say, badly stitched縫合 labels標籤
or how the packaging打包
26
66031
2326
比如縫得很差的標籤,
或是包裝的正面
滿滿是大型品牌商標──
01:20
had a huge巨大 brand logo商標
stamped沖壓 all over the front面前 of it --
27
68381
2825
01:23
I was finally最後 on my way out,
28
71230
1896
終於,我要離開了,
01:25
but not before he insisted堅持
on walking步行 down to the street with me
29
73150
3071
但他先堅持要
陪我走到車站的那段路。
01:28
and back to the station.
30
76245
1206
01:31
And the feeling感覺 after these meetings會議
is always the same相同:
31
79237
2668
這類會面之後的感覺,總是相同的:
01:33
my heart is beating跳動 like a drum,
32
81929
2080
我的心跳像打鼓一樣快,
01:36
because you never know
if they've他們已經 actually其實 bought your story故事,
33
84033
2895
因為你永遠不會知道
他們是否真的相信你的說法,
01:38
or they're going to start開始 following以下 you
to see who you really are.
34
86952
3128
或是他們會開始跟蹤你,
看看你到底是誰。
01:42
Relief浮雕 only comes
when you turn the first corner
35
90104
2350
要等你轉過第一個轉角,
向後瞄一眼,
01:44
and glance一瞥 behind背後,
and they're not standing常設 there.
36
92478
2364
沒看到他們,才會鬆一口氣。
01:48
But what our counterfeit偽造
polo馬球 shirt襯衫 seller賣家 certainly當然 didn't realize實現
37
96171
3181
但這位仿冒休閒衫的賣家肯定不知道
我剛剛看見、聽到的一切,
最後導致他的房子在凌晨被突襲,
01:51
is that everything I'd seen看到 and heard聽說
would result結果 in a dawn黎明 raid襲擊 on his house,
38
99376
3761
被站在他家門階上的八個人驚醒,
01:55
him being存在 woken喚醒 out of bed
by eight men男人 on his doorstep門階
39
103161
2787
01:57
and all his product產品 seized.
40
105972
1390
他所有的產品都被扣押。
02:00
But this would reveal揭示
that he was just a pawn典當
41
108557
3483
但會發現,他只是個小爪牙,
02:04
at the end結束 of a counterfeiting假冒 network網絡
spanning跨越 three continents大陸,
42
112064
3458
橫跨三個大陸的仿冒網路
最末端的小爪牙,
02:07
and he was just the first loose疏鬆 thread
that I'd started開始 to pull on
43
115546
3118
他只是我開始拉的第一個鬆脫線頭,
02:10
in the hope希望 that it would all unravel.
44
118688
1937
希望一拉能破壞整個網路。
02:13
Why go through通過 all that trouble麻煩?
45
121697
1737
為什麼要這麼麻煩?
02:16
Well, maybe counterfeiting假冒
is a victimless受害人的 crime犯罪?
46
124358
2441
也許仿冒是一種沒有受害者的犯罪?
02:19
These big companies公司,
they make enough足夠 money,
47
127365
2110
這些大公司,
它們賺夠錢了,
02:21
so if anything,
48
129499
1271
如果有差的話,
02:22
counterfeiting假冒 is just a free自由 form形成
of advertising廣告, right?
49
130794
2736
仿冒只是一種
自由形式的廣告,對吧?
02:26
And consumers消費者 believe just that --
50
134170
2376
消費者相信
02:28
that the buying購買 and selling銷售 of fakes假貨
is not that big a deal合同.
51
136570
2897
購買和販售假貨沒什麼大不了的。
02:32
But I'm here to tell you
that that is just not true真正.
52
140110
3039
但我來這裡要告訴各位,
實情並非如此。
02:36
What the tourist遊客 on holiday假日 doesn't see
about those fake handbags手袋
53
144848
3929
渡假觀光客不知道背後那些
負責縫製仿冒手提包的人,
02:40
is they may可能 well
have been stitched縫合 together一起
54
148801
2436
02:43
by a child兒童 who was trafficked販賣
away from her family家庭,
55
151261
3489
可能是被家庭非法賣掉的童工,
02:46
and what the car汽車 repair修理 shop
owner所有者 doesn't realize實現
56
154774
2472
而修車店老闆不知道,
02:49
about those fake brake制動 pads
57
157270
2133
那些仿冒剎車片的背後,
02:51
is they may可能 well be lining the pockets口袋
of an organized有組織的 crime犯罪 gang結夥
58
159427
3342
是在幫有組織的犯罪集團斂財,
02:54
involved參與 in drugs毒品 and prostitution賣淫.
59
162793
2102
這集團可能會涉及毒品和賣淫。
02:57
And while those two things
are horrible可怕 to think about,
60
165950
2890
雖然這兩件事想起來是蠻可怕的,
03:00
it gets得到 much worse更差,
61
168864
2308
還有更糟糕的,
03:03
because counterfeiting假冒
is even funding資金 terrorism恐怖主義.
62
171196
2872
因為賣仿冒品甚至會支助恐怖主義。
03:07
Let that sink水槽 in for a moment時刻.
63
175043
1468
稍微沉思一下這點。
03:09
Terrorists恐怖分子 are selling銷售 fakes假貨
to fund基金 attacks攻擊,
64
177567
2829
恐怖份子販售仿冒品
來為攻擊提供資金,
03:12
attacks攻擊 in our cities城市
that try to make victims受害者 of all of us.
65
180420
3689
攻擊我們的城市,
讓我們所有人都變成受害者。
03:17
You wouldn't不會 buy購買 a live生活 scorpion,
66
185442
2239
你不會去買一隻活的蠍子,
03:19
because there's a chance機會
that it would sting you on the way home,
67
187705
3048
因為有可能在回家路上你會被牠螫,
03:22
but would you still buy購買 a fake handbag手提包
68
190777
1983
但你仍然會買仿冒手提包嗎?
03:24
if you knew知道 the profits利潤
would enable啟用 someone有人 to buy購買 bullets子彈
69
192784
3499
如果你知道從中獲益的人會去買子彈
03:28
that would kill you and other
innocent無辜 people six months個月 later後來?
70
196307
3365
在六個月後殺害你和其他無辜的人?
03:32
Maybe not.
71
200594
1150
也許不會買了。
03:34
OK, time to come clean清潔.
72
202552
1762
好,是招供的時候了。
03:36
In my youth青年 --
73
204668
1151
在我年輕時──
03:37
yeah, I might威力 look like I'm still
clinging執著 on to it a bit --
74
205843
2853
是的,我可能現在
看起來都還算年輕──
03:40
I bought fake watches手錶
while on holiday假日 in the Canary加納利 Islands島嶼.
75
208720
3168
我在加那利群島渡假時買過假錶。
03:44
But why do I tell you this?
76
212395
1372
但我為何要告訴你們?
03:46
Well, we've我們已經 all doneDONE it,
77
214229
2452
我們都做過這種事,
或我們認識做過這種事的人。
03:48
or we know someone有人 that's doneDONE it.
78
216705
1675
03:50
And until直到 this very moment時刻,
maybe you didn't think twice兩次 about it,
79
218404
3643
也許在這一刻之前,
你們買仿冒品都不會遲疑,
03:54
and nor也不 did I,
80
222071
1376
我以前也不會遲疑,
03:55
until直到 I answered回答 a 20-word-字 cryptic神秘 advert廣告
81
223471
2627
直到我回應了一則二十個字的廣告,
03:58
to become成為 an intellectual知識分子
property屬性 investigator研究者.
82
226122
2285
變成了智慧財產調查員。
04:02
It said "Full充分 training訓練 given特定
and some international國際 travel旅行."
83
230086
3042
廣告寫著「提供完整的訓練
及一些國際旅程。」
04:05
Within a week, I was creating創建
my first of many許多 aliases別名,
84
233152
3749
不到一週,我就在創造
我許多化名中的第一個了,
04:08
and in the 10 years年份 since以來,
I've investigated調查 fake car汽車 parts部分,
85
236925
3078
之後十年,我調查過仿冒汽車零件、
04:12
alloy合金 wheels車輪, fake tech高科技 grooming梳洗 tools工具,
86
240027
3214
鋁合金輪圈、仿冒清潔工具、
04:15
fake bicycle自行車 parts部分,
87
243265
1691
仿冒自行車零件、
04:16
and, of course課程,
the counterfeiter's造假的 favorite喜愛,
88
244980
2127
當然,還有仿冒商的最愛,
04:19
fake luxury豪華 leather皮革 goods產品,
clothing服裝 and shoes.
89
247131
3110
仿冒的皮件奢侈品、衣服和鞋子。
04:23
And what I've learned學到了 in the 10 years年份
of investigating調查 fakes假貨
90
251027
2874
在調查仿冒品的十年間,
04:25
is that once一旦 you start開始
to scratch the surface表面,
91
253925
2441
我學到一旦你開始抓破表面,
04:28
you find that they are rotten to the core核心,
92
256390
2162
你就會發現裡面有爛掉的核心,
04:30
as are the people and organizations組織
that are making製造 money from them,
93
258576
4738
也就是從中得利的人和組織,
04:35
because they are profiting獲利
on a massive大規模的, massive大規模的 scale規模.
94
263338
3467
因為他們非常大規模的獲益。
04:39
You can only make
around a hundred to 200 percent百分
95
267499
2429
你大概只能賺一或兩倍,
04:41
selling銷售 drugs毒品 on the street.
96
269952
1514
如果是在街頭販毒;
04:43
You can make 2,000 percent百分
selling銷售 fakes假貨 online線上
97
271807
3843
但在網路上賣仿冒品可以賺到二十倍,
04:47
with little of the same相同
risks風險 or penalties處罰.
98
275674
2221
風險或罰金卻少很多。
04:50
And this quick, easy簡單 money
99
278856
1285
這快速又好賺的錢,
04:52
then goes on to fund基金
the more serious嚴重 types類型 of crime犯罪,
100
280165
2644
接著會被用來資助更嚴重的犯罪,
04:54
and it pays支付 the way
to making製造 these organizations組織,
101
282833
2564
用這些錢能讓這些組織,
04:57
these criminal刑事 organizations組織,
look more legitimate合法.
102
285421
2411
這些犯罪組織,看起來像合法的。
05:00
So let me bring帶來 you in on a live生活 case案件.
103
288863
2031
讓我舉一個活生生的例子。
05:03
Earlier this year,
a series系列 of raids襲擊 took place地點
104
291620
2199
今年稍早,發生了一系列的突襲,
05:05
in one of my longest-running運行時間最長的
investigations調查.
105
293843
2321
這是我最漫長的調查之一。
05:08
Five warehouses倉庫 were raided搜查 in Turkey火雞,
106
296470
3053
土耳其有五間倉庫被突襲,
05:11
and over two million百萬 finished
counterfeit偽造 clothing服裝 products製品 were seized,
107
299547
3813
扣押了超過兩百萬件仿冒服裝成品,
05:15
and it took 16 trucks卡車
to take that all away.
108
303384
2991
用了十六台卡車才把它們全部運走。
05:19
But this gang結夥 had been clever聰明.
109
307288
1430
但這群歹徒很聰明。
05:20
They had gone走了 to the lengths長度
of creating創建 their own擁有 fashion時尚 brands品牌,
110
308742
3388
他們居然創造了自己的時尚品牌,
05:24
complete完成 with registered註冊 trademarks商標,
111
312154
1983
有完整的註冊商標,
05:26
and even having photo照片 shoots
on yachts遊艇 in Italy意大利.
112
314161
2501
甚至還在義大利遊艇上拍攝照片。
05:31
And they would use these completely全然
unheard-ofunheard-of and unsuspicious滿心 brand names
113
319124
3658
他們會用這些完全沒聽過、
不可疑的品牌名稱,
05:34
as a way of shipping運輸
container容器 loads負載 of fakes假貨
114
322806
2642
來當作運送大量仿冒品的方式,
05:37
to shell貝殼 companies公司
that they'd他們會 set up across橫過 Europe歐洲.
115
325472
2476
來掩護他們設在全歐洲的空殼公司。
05:40
And documents文件 found發現 during those raids襲擊
116
328974
1872
從那些突襲行動找到的文件,
05:42
found發現 that they'd他們會 been falsifying竄貨
shipping運輸 documents文件
117
330870
3374
發現他們一直在偽造運送的文件,
05:46
so the customs海關 officials官員
would literally按照字面 have no idea理念
118
334268
2746
所以海關關員完全不會知道
05:49
who had sent發送 the products製品
in the first place地點.
119
337038
2190
這些產品到底是誰寄出的。
05:51
When police警察 got access訪問
to just one bank銀行 account帳戶,
120
339944
2357
當警方查核其中一個銀行帳號時,
05:54
they found發現 nearly幾乎 three million百萬 euros歐元
121
342325
1814
他們找到了近三百萬歐元,
05:56
had been laundered清洗 out of Spain西班牙
in less than two years年份,
122
344163
3445
從西班牙完成洗錢用不到兩年;
05:59
and just two days after those raids襲擊,
123
347632
2079
在那些突襲的兩天後,
06:01
that gang結夥 were trying to bribe賄賂 a law firm公司
to get their stock股票 back.
124
349735
3465
那幫歹徒嘗試賄賂一間
法律事務所來取回存貨。
06:06
Even now, we have no idea理念
where all that money went,
125
354782
3064
即使到現在,我們都還
不知道那些錢到哪裡去了,
06:09
to who it went to,
126
357870
1166
到誰手上了,
06:11
but you can bet賭注 it's never going
to benefit效益 the likes喜歡 of you or me.
127
359060
3293
但可以打賭,
你我絕對不會是受益人。
06:15
But these aren't just
low-level低級別 street thugs打手.
128
363970
2302
但這些人並不只是
低層級的街頭混混。
06:18
They're business商業 professionals專業人士,
and they fly first class.
129
366739
3137
他們是專職的企業家,
乘坐飛機的頭等艙。
06:21
They trick legitimate合法 businesses企業
130
369900
1906
他們欺騙合法的公司,
06:23
with convincing使人信服 fake invoices發票
and paperwork證件,
131
371830
2960
用的是讓人信服的假發票和文件,
06:26
so everything just seems似乎 real真實,
132
374814
1626
一切看起來和真的一樣,
06:28
and then they set up eBay易趣
and Amazon亞馬遜 accounts賬戶
133
376464
2596
接著,他們在 eBay
和亞馬遜上設立帳號,
06:31
just to compete競爭 with the people
they've他們已經 already已經 sold出售 fakes假貨 to.
134
379084
2943
和那些已購買他們仿冒品的人競爭。
06:35
But this isn't just happening事件 online線上.
135
383813
1809
但這不只在網路上發生。
06:38
For a few少數 years年份, I also used to attend出席
automotive汽車 trade貿易 shows節目
136
386117
4477
有幾年的時間,我也會
去參加汽車零配件展,
06:42
taking服用 place地點 in huge巨大 exhibition展覽 spaces空間,
137
390618
2683
都是在大型展覽空間舉辦,
06:45
but away from the Ferraris法拉利
and the Bentleys賓利 and the flashing閃爍 lights燈火,
138
393325
3192
但在遠離法拉利、
賓利汽車、及閃光燈的地方,
06:48
there'd這紅色 be companies公司 selling銷售 fakes假貨:
139
396541
1934
會有些公司在販售仿冒品:
06:50
companies公司 with a brochure小冊 on the counter計數器
140
398499
2691
這些公司的櫃台上擺著型錄,
06:53
and another另一個 one underneath,
if you ask them the right questions問題.
141
401214
3302
櫃台下還有另一種型錄,
問對問題就可以拿到。
06:56
And they would sell me fake car汽車 parts部分,
faulty不完善的 fake car汽車 parts部分
142
404540
2811
他們會賣我有瑕疵的仿冒汽車零件,
06:59
that have been estimated預計 to cause原因
over 36,000 fatalities死亡,
143
407375
4517
估計這些零件已造成
超過 36,000 起死亡事故,
07:03
deaths死亡 on our roads道路 each year.
144
411916
1871
那是每年在道路上的死亡數。
07:07
Counterfeiting偽造 is set to become成為
a 2.3-trillion-dollar-萬億美元 underground地下 economy經濟,
145
415182
5889
仿冒業開始變成了
2.3 兆美元的地下經濟,
07:13
and the damage損傷 that can be doneDONE
with that kind of money,
146
421095
3055
那麼巨額的金錢能造成的傷害
07:16
it's really frightening可怕的 ...
147
424174
1286
實在很嚇人,
07:18
because fakes假貨 fund基金 terror恐怖.
148
426587
3318
因為仿冒品會資助恐怖行動。
07:21
Fake trainers培訓師 on the streets街道 of Paris巴黎,
149
429929
2421
在巴黎街頭的仿冒運動鞋,
07:24
fake cigarettes香煙 in West西 Africa非洲,
150
432374
2443
在西非的仿冒香煙,
07:26
and pirate海盜 music音樂 CDs光盤 in the USA美國
151
434841
2215
在美國的盜版音樂 CD,
07:29
have all gone走了 on to fund基金
trips旅行 to training訓練 camps營地,
152
437080
3254
全都被用來資助去訓練營的旅程、
07:32
bought weapons武器 and ammunition彈藥,
or the ingredients配料 for explosives炸藥.
153
440358
3126
買武器和彈藥,或爆裂物的原料。
07:36
In June六月 2014, the French法國 security安全 services服務
154
444421
3199
2014 年 6 月,
法國的保安部門停止監控
07:39
stopped停止 monitoring監控 the communications通訊
of Said and Cherif謝裡夫 KouachiKouachi,
155
447644
5976
賽義德和謝里夫寇瓦奇之間的通訊,
07:45
the two brothers兄弟 who had been
on a terror恐怖 watch list名單 for three years年份.
156
453644
3880
這對兄弟已在恐怖份子
監視名單上有三年了。
07:49
But that summer夏季, they were only
picking選擇 up that Cherif謝裡夫 was buying購買
157
457548
3224
那年夏天,他們只發現謝里夫
07:52
fake trainers培訓師 from China中國,
158
460796
2059
向中國買仿冒運動鞋,
07:54
so it signaled信號 a shift轉移 away from extremism極端主義
159
462879
2635
認為這表示他從極端主義轉變成
07:57
into what was considered考慮
a low-level低級別 petty小氣 crime犯罪.
160
465538
2904
一般人認為的低階小型犯罪,
08:01
The threat威脅 had gone走了 away.
161
469752
1293
威脅已經消失。
08:04
Seven months個月 later後來,
162
472049
1158
七個月後,
08:05
the two brothers兄弟 walked into the offices辦事處
of Charlie查理 Hebdo周刊 magazine雜誌
163
473231
3158
這對兄弟走進了
查理週刊總部辦公室,
殺死了 12 個人,還射傷 11 人,
08:08
and killed殺害 12 people, wounded負傷 11 more,
164
476413
2805
08:11
with guns槍砲 from the proceeds收益
of those fakes假貨.
165
479242
2666
他們用的槍來自那些仿冒品的收益。
08:14
So whatever隨你 you think, this isn't
a faraway遠處 problem問題 happening事件 in China中國.
166
482603
3632
不論你怎麼想,這並不是
在中國發生的遙遠問題。
08:18
It's happening事件 right here.
167
486259
1292
它正在這裡發生。
08:21
And Paris巴黎 is not unique獨特.
168
489528
1357
巴黎並非唯一的。
08:23
Ten years年份 earlier, in 2004,
191 people lost丟失 their lives生活
169
491642
4112
十年前,2004 年,191 人喪命,
08:27
when a Madrid馬德里 commuter通勤 train培養 was bombed轟炸.
170
495778
1943
死於馬德里的火車炸彈事件。
08:30
The attack攻擊 had been partly部分地 funded資助
by the sale拍賣 of pirate海盜 music音樂 CDs光盤 in the US.
171
498307
4254
那次攻擊,有部份資金來自
美國所販售的盜版音樂 CD。
08:34
Two years年份 prior to that,
an Al Qaeda凱達 training訓練 manual手冊
172
502880
2842
那件事的兩年前,
一本基地組織的訓練手冊
明確建議販售仿冒品,
08:37
recommended推薦的 explicitly明確地 selling銷售 fakes假貨
173
505746
2570
08:40
as a good way of supporting支持 terror恐怖 cells細胞.
174
508340
2651
說這是資助基層恐怖組織的好方法。
08:44
But despite儘管 this, despite儘管 the evidence證據
connecting terrorism恐怖主義 and counterfeiting假冒,
175
512574
5135
儘管如此,儘管有證據說明
恐怖主義與仿冒業間有關聯存在,
08:49
we do go on buying購買 them,
increasing增加 the demand需求
176
517733
2770
我們還是會去買,增加了需求,
08:52
to the point where
there's even a store商店 in Turkey火雞
177
520527
2349
甚至在土耳其有一間店面,
08:54
called "I Love Genuine真正 Fakes假貨."
178
522900
3764
店名叫「我愛真的仿冒品」
08:58
And you have tourists遊客 posing冒充
with photographs照片 on TripAdvisor到到網,
179
526688
3199
還有觀光客在旅遊評論網站
TripAdvisor 上張貼照片,
09:01
giving it five-star五星 reviews評論.
180
529911
1737
給這間店五星的好評。
09:04
But would those same相同 tourists遊客
have gone走了 into a store商店
181
532301
2435
但同樣這些觀光客,會不會走入一間
09:06
called "I Love Genuine真正 Fake Viagra偉哥 Pills"
182
534760
3312
叫做「我愛真的仿冒壯陽藥」或是
09:10
or "I Genuinely真正 Love Funding資金 Terrorism恐怖主義"?
183
538096
2404
「我真的愛資助恐怖主義」的店?
09:13
I doubt懷疑 it.
184
541282
1150
我想不會。
09:15
Many許多 of us think
that we're completely全然 helpless無助
185
543564
2946
許多人認為我們無能為力去對抗
09:18
against反對 organized有組織的 crime犯罪 and terrorism恐怖主義,
186
546534
2086
組織性犯罪以及恐怖主義,
09:20
that we can do nothing
about the next下一個 attack攻擊,
187
548644
2906
認為我們對下次攻擊什麼也做不了,
09:23
but I believe you can.
188
551574
1412
但我相信你們能。
09:25
You can by becoming變得 investigators調查, too.
189
553755
2604
你們也可以成為調查員。
09:29
The way we cripple削弱 these networks網絡
is to cut their funding資金,
190
557875
2881
要破壞這些網路,
就要切斷它們的資金,
09:32
and that means手段 cutting切割 the demand需求
191
560780
1612
那就意味著切斷需求,
09:34
and changing改變 this idea理念
that it's a victimless受害人的 crime犯罪.
192
562416
2757
改變想法,了解仿冒並非
無受害者的犯罪。
09:37
Let's all identify鑑定 counterfeiters,
193
565197
2461
讓我們都去辨識出仿冒者,
09:39
and don't give them our money.
194
567682
1499
別把我們的錢給他們。
09:41
So here's這裡的 a few少數 tips提示
from one investigator研究者 to another另一個
195
569736
2660
以下是一個調查員之間
傳授的一些小密訣,
09:44
to get you started開始.
196
572420
1284
讓你們有個開端。
09:46
Number one:
197
574633
1277
第一:
09:47
here's這裡的 a typical典型
online線上 counterfeiter's造假的 website網站.
198
575934
2675
這是個典型的仿冒品網站,
注意它的網址。
(註:醫療-保險-破產.com)
09:51
Note注意 the URL網址.
199
579263
1150
09:52
If you're shopping購物 for sunglasses墨鏡
or camera相機 lenses鏡頭, say,
200
580923
2961
如果你要買比如
太陽眼鏡或相機鏡頭,
09:55
and you come across橫過 a website網站
like medical-insurance-bankruptcy醫療保險-破產.comCOM,
201
583908
3506
而你找到了一個像 medical-
insurance-bankruptcy.com 的網站
09:59
start開始 to get very suspicious可疑.
202
587438
1565
你要非常懷疑它。
10:01
(Laughter笑聲)
203
589027
1526
(笑聲)
10:02
Counterfeiters register寄存器
expired過期 domain names
204
590577
2272
仿冒商會去註冊過期的域名,
10:04
as a way of keeping保持 up
the old website's網站的 Google谷歌 page ranking排行.
205
592873
3276
這樣可以延用舊網站在
Google 搜尋結果的排名。
10:09
Number two:
206
597401
1151
第二:
10:10
is the website網站 screaming尖叫 at you
that everything is 100 percent百分 genuine真正,
207
598576
3483
這個網站在大聲疾呼說
所有東西都是 100% 真品,
10:14
but still giving you 75 percent百分
off the latest最新 collection採集?
208
602083
3207
但最新的系列產品還能打到 25 折?
10:18
Look for words like "master copy複製,"
209
606003
2428
尋找這些字眼:「大師級複製品」、
10:20
"overruns超支," "straight直行 from the factory."
210
608455
2000
「大批橫掃」、「直接來自工廠」。
10:23
They could write this all in Comic滑稽 SansSANS,
it's that much of a joke玩笑.
211
611201
3120
他們用類似手寫的字體來寫,
算得上是個玩笑。
10:26
(Laughter笑聲)
212
614345
1609
(笑聲)
10:27
Number three:
213
615978
1234
第三:
10:29
if you get as far as the checkout查看 page,
214
617236
1876
如果你已經進行到結帳網頁,
10:31
and you don't see "httpsHTTPS"
or a padlock掛鎖 symbol符號 next下一個 to the URL網址,
215
619136
5263
而沒看到「https」或
在網址旁邊的掛鎖符號,
10:36
you should really start開始 thinking思維
about closing關閉 the tab標籤,
216
624423
2612
你真應該考慮直接關掉這網頁,
10:39
because these indicate表明
active活性 security安全 measures措施
217
627059
2278
因為這些都是現行的安全措施,
10:41
that will keep your personal個人
and credit信用 card information信息 safe安全.
218
629361
3105
能確保你的個人資料
和信用卡資料安全。
10:44
OK, last one:
219
632490
2093
好,最後一項:
10:46
go hunting狩獵 for the "Contact聯繫 Us" page.
220
634607
2204
去找「聯絡我們」頁面。
10:48
If you can only find a generic通用 webformweb,
221
636835
2829
如果你只能找到一般性的網路表單,
10:51
no company公司 name名稱, telephone電話 number,
email電子郵件 address地址, postal郵政 address地址 --
222
639688
3925
沒有公司名、電話號碼、
電子郵件地址、實體地址──
10:55
that's it, case案件 closed關閉.
223
643637
2060
那就對了,結案。
10:57
You found發現 a counterfeiter.
224
645721
2247
你找到了仿冒者。
10:59
Sadly可悲的是, you're going to have
to go back to Google谷歌
225
647992
2271
不幸的是,你得回到 Google,
11:02
and start開始 your shopping購物 search搜索
all over again,
226
650287
2144
重新開始你的購物搜尋,
11:04
but you didn't get ripped撕開 off,
so that's only a good thing.
227
652455
2910
但你沒被欺詐,這是唯一的好事。
11:08
As the world's世界 most famous著名
fictional虛構 detective偵探 would say,
228
656601
3572
正如世界最知名的
小說偵探角色會說的:
11:12
"Watson沃森, the game遊戲 is afoot在進行中."
229
660197
2078
「華生,遊戲開始了。」
(註:福爾摩斯的口頭禪)
11:15
Only this time, my investigator研究者 friends朋友,
230
663027
2531
我的調查員朋友們,
這次的差別在於遊戲是非常真實的。
11:17
the game遊戲 is painfully痛苦 real真實.
231
665582
1580
11:19
So the next下一個 time you're shopping購物 online線上,
232
667973
2102
下次,當你們在線上購物時,
11:22
or perhaps也許 wherever哪裡 it is,
233
670099
1897
或不論在哪裡購物時,
11:24
look closer接近, question a little bit
deeper更深, and ask yourself你自己 --
234
672020
4192
看清楚一點,問深入一點,
然後問問自己──
11:28
before you hand over
the cash現金 or click點擊 "Buy購買,"
235
676236
2911
在交出現金或是按下「購買」之前,
先問:「我確定這是真貨嗎?」
11:31
"Am I sure this is real真實?"
236
679171
1278
11:33
Tell your friend朋友 that used to buy購買
counterfeit偽造 watches手錶
237
681208
3450
告訴你身邊曾買仿冒錶的朋友,
11:36
that he may可能 just have brought
the next下一個 attack攻擊 one day closer接近.
238
684682
2974
他的購買可能會讓
下次的恐怖攻擊提前一天發生。
11:40
And, if you see
an InstagramInstagram的 advert廣告 for fakes假貨,
239
688335
2475
如果你在 Instagram 上
看到仿冒品的廣告,
11:42
don't keep scrolling滾動 past過去,
240
690834
1390
不要只把畫面拉過去,
11:44
report報告 it to the platform平台 as a scam詐騙.
241
692248
2213
向平台檢舉詐欺。
11:47
Let's shine閃耀 a light
on the dark黑暗 forces軍隊 of counterfeiting假冒
242
695375
3062
仿冒的黑暗力量隱藏在眾目睽睽下,
讓我們用光去照射它們。
11:50
that are hiding in plain sight視力.
243
698461
1485
11:52
So please, spread傳播 the word
244
700460
2065
拜託各位,把話傳出去,
11:54
and don't stop investigating調查.
245
702549
1421
且不要停止調查。
11:56
Thank you.
246
704385
1151
謝謝。
11:57
(Applause掌聲)
247
705560
4170
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alastair Gray - Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Why you should listen

Alastair Gray is a brand protection manager responsible for policing the internet for counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Before joining Tommy Hilfiger, Alastair spent ten years as an investigator solving cases and crises for people, businesses and brands. His work has included undercover and surveillance operations together with investigations into intellectual property theft and infringements, whistleblowing, cybercrime and fraud incidents and even stolen antiques. A self-confessed buyer of fakes in his pre-career days, he wants to spread the word on the often overlooked opportunities which fakes give to organised criminal gangs and even terrorists. Alastair graduated from the University of Durham with a Bachelor’s in Combined Arts (History, English and Politics) and has been trained in advanced open-source intelligence gathering.

More profile about the speaker
Alastair Gray | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee